← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 144/2018 van 18 oktober 2018 Rolnummer 6873 In zake : het
beroep tot vernietiging van de artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december
2017 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 144/2018 van 18 oktober 2018 Rolnummer 6873 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters J.-P(...) | Extrait de l'arrêt n° 144/2018 du 18 octobre 2018 Numéro du rôle : 6873 En cause : le recours en annulation des articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. Snapp(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 144/2018 van 18 oktober 2018 | Extrait de l'arrêt n° 144/2018 du 18 octobre 2018 |
Rolnummer 6873 | Numéro du rôle : 6873 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 68 en 69 van | En cause : le recours en annulation des articles 68 et 69 du décret de |
het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende | la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses |
wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu | dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, |
en omgeving, ingesteld door Philip Maes en anderen. | d'environnement et d'aménagement du territoire », introduit par Philip Maes et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en F. Daoût, en de rechters | composée des présidents A. Alen et F. Daoût, et des juges J.-P. |
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, R. Leysen en M. Pâques, | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, R. Leysen et M. Pâques, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 maart 2018 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 maart | mars 2018 et parvenue au greffe le 20 mars 2018, un recours en |
2018, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 68 en 69 | annulation des articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 |
van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende | décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière |
d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et | |
d'aménagement du territoire [lire : en matière d'aménagement du | |
wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu | territoire, d'écologie et d'environnement] » (publié au Moniteur belge |
en omgeving (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 december | du 20 décembre 2017, deuxième édition) a été introduit par Philip |
2017, tweede editie) door Philip Maes, Jörg Heuvels, Johannes Van Den | Maes, Jörg Heuvels, Johannes Van Den Assem et Robert Van Heyst, |
Assem en Robert Van Heyst, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. R. | assistés et représentés par Me R. Tijs, avocat au barreau d'Anvers. |
Tijs, advocaat bij de balie te Antwerpen. | |
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderden de verzoekende partijen | Par la même requête, les parties requérantes demandaient également la |
eveneens de schorsing van dezelfde decreetsbepalingen. Bij het arrest | suspension des mêmes dispositions décrétales. Par l'arrêt n° 107/2018 |
nr. 107/2018 van 19 juli 2018, bekendgemaakt in het Belgisch | du 19 juillet 2018, publié au Moniteur belge du 24 juillet 2018, la |
Staatsblad van 24 juli 2018, heeft het Hof die bepalingen geschorst. | Cour a suspendu ces dispositions. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1.1. De artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest | B.1.1. Les articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 |
van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake | décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière |
d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et | |
d'aménagement du territoire » [lire : en matière d'aménagement du | |
ruimtelijke ordening, milieu en omgeving (hierna : het decreet van 8 | territoire, d'écologie et d'environnement] (ci-après : le décret du 8 |
december 2017), bepalen : | décembre 2017) disposent : |
« Art. 68.In titel IV, hoofdstuk IV, afdeling 1, van [de Vlaamse |
« Art. 68.Au titre IV, chapitre IV, division 1, du [Code flamand de |
Codex Ruimtelijke Ordening], gewijzigd bij de decreten van 16 juli | l'aménagement du territoire], modifié par le décret du 16 juillet 2010 |
2010 en 11 mei 2012, wordt een onderafdeling 7/3 ingevoegd, die luidt | et du 11 mai 2012, il est inséré une sous-division 7/3, libellée comme |
als volgt : | suit : |
' Onderafdeling 7/3. - Handelingen in ontginningsgebieden '. | ' Sous-division 7/3. - Actes dans les zones d'extraction '. |
Art. 69.In dezelfde codex wordt in onderafdeling 7/3, ingevoegd bij |
Art. 69.Dans le même Code, il est inséré dans la sous-division 7/3, |
artikel 68, een artikel 4.4.8/3 ingevoegd, dat luidt als volgt : | insérée sous l'article 68, un article 4.4.8/3 libellé comme suit : |
' Art. 4.4.8/3. In de op de gewestplannen aangewezen | ' Art. 4.4.8/3. Dans les zones d'extraction identifiées sur les plans |
ontginningsgebieden en de gebieden die vallen onder de subcategorie | de secteur et les zones qui relèvent de la sous-catégorie |
van gebiedsaanduiding " gebied voor de winning van | d'affectation de zone " zone pour l'exploitation de minerais de |
oppervlaktedelfstoffen " zijn naast de ontginning van primaire | surface primaires ", les actes suivants, outre l'extraction de |
grondstoffen ook volgende handelingen toegelaten, met inbegrip van de | matières premières primaires, sont également admis, en ce compris les |
daartoe benodigde wegneembare constructies, voor zover de eventuele | constructions amovibles nécessaires à cet effet, pour autant que |
nabestemming van het gebied niet in het gedrang gebracht wordt : | l'éventuelle destination ultérieure de la zone ne soit pas compromise |
1° de mechanische bewerking van de ontgonnen delfstoffen; | : 1° le traitement mécanique des minerais extraits; |
2° de verrijking van de ontgonnen delfstoffen door menging met | 2° l'enrichissement des minerais extraits par mélange avec des |
afbraakstoffen in het kader van een duurzame materialenkringloop in de | matériaux provenant de travaux de démolition dans le cadre d'un cycle |
zin van artikel 3, 22°, van het decreet van 23 december 2011 | de matériaux durable au sens de l'article 3, 22°, du décret du 23 |
betreffende het duurzaam beheer van materiaalkringlopen en | décembre 2011 relatif à la gestion durable de cycles de matériaux et |
afvalstoffen. ' ». | de déchets ' ». |
B.1.2. Met de bestreden artikelen 68 en 69 van het decreet van 8 | B.1.2. En adoptant les articles 68 et 69, attaqués, du décret du 8 |
december 2017, die het resultaat zijn van de amendementen 24 en 25, | décembre 2017, qui résultent des amendements 24 et 25, le législateur |
beoogde de decreetgever de basisdoelstelling inzake het beheer van | décrétal entendait réaliser l'objectif de base en matière de gestion |
oppervlaktedelfstoffen te bereiken, door « op een duurzame wijze te | des minerais de surface, qui consiste à « fournir de façon durable les |
voorzien in de oppervlaktedelfstoffen die nodig zijn om aan de huidige | minerais de surface nécessaires pour répondre aux besoins actuels et |
en toekomstige maatschappelijke behoefte aan materialen te voldoen » | futurs en matériaux de la société » (Doc. parl., Parlement flamand, |
(Parl. St., Vlaams Parlement, 2016-2017, nr. 1149/3, p. 24) : | 2016-2017, n° 1149/3, p. 24) : |
« Met dit voorstel wordt het mogelijk om ook in [ontginningsgebieden], | « Cette proposition permet de procéder non seulement à l'extraction |
naast de ontginning van de primaire grondstoffen ook over te gaan tot | des matières premières primaires, dans [les zones d'extraction], mais |
mechanische bewerking van de ontgonnen delfstoffen. Tijdelijke | aussi au traitement mécanique des minerais extraits. Pour l'activité |
infrastructuur voor de ontginningsactiviteit en de mechanische | d'extraction et pour le traitement mécanique des minerais extraits, il |
behandeling van de ontgonnen delfstoffen is toegelaten. Die | est permis de bâtir des infrastructures temporaires qui doivent être |
constructies dienen na ontginning te worden verwijderd. | éliminées après l'extraction. |
In het kader van een duurzame materialenkringloop wordt ook de | Dans le cadre d'un cycle de matériaux durable, il est aussi possible |
mogelijkheid geboden om deze handelingen te combineren met de | de combiner ces activités avec l'enrichissement des minerais extraits |
verrijking van de ontgonnen delfstoffen door menging met | par mélange avec des matériaux provenant de travaux de démolition (on |
afbraakstoffen (bijvoorbeeld het aanmaken van granulaten bestaande uit | peut par exemple imaginer la fabrication de granulats composés de |
ter plaatse gewonnen delfstoffen en gerecycleerd bouw- en sloopafval). | minerais extraits sur place et de déchets de construction et de |
Machines, materialen en materieel die daartoe vereist zijn | démolition recyclés). Les machines, les matériaux et le matériel |
(bijvoorbeeld een breekinstallatie, een zeefinstallatie enzovoort) | nécessaires à cette fin (par exemple, une installation de concassage, |
zijn inherent met dergelijke materialenkringloop verbonden. De | une installation de tamisage, etc.) sont intrinsèquement liés à un tel |
ontginning moet de hoofdactiviteit blijven, het verrijken van de | cycle de matériaux durable. L'extraction doit demeurer l'activité |
principale, l'enrichissement des minerais doit rester une activité | |
delfstof een nevenactiviteit » (ibid). | accessoire » (ibid.). |
B.2. Het eerste middel is afgeleid uit de schending van de artikelen | |
10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de | B.2. Le premier moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 |
artikelen 6 tot 8 van het Verdrag betreffende de toegang tot | de la Constitution, combinés ou non avec les articles 6 à 8 de la |
Convention sur l'accès à l'information, la participation du public au | |
informatie, inspraak en besluitvorming en toegang tot de rechter | processus décisionnel et l'accès à la justice en matière |
inzake milieuaangelegenheden (hierna : Verdrag van Aarhus). | d'environnement (ci-après : la Convention d'Aarhus). |
De verzoekende partijen bekritiseren het verschil in behandeling dat | Les parties requérantes critiquent la différence de traitement |
wordt ingevoerd tussen burgers, naargelang zij al dan niet in de buurt | instaurée entre les citoyens, selon qu'ils sont ou non riverains d'une |
van een ontginningsgebied of een gebied voor de winning van | zone d'extraction ou d'une zone pour l'exploitation de minerais de |
oppervlaktedelfstoffen wonen. Burgers die in de buurt van een | surface primaires. Les citoyens riverains d'une telle zone n'ont |
dergelijk gebied wonen, hebben nooit inspraak gehad in de nieuwe | jamais eu le droit de participer à l'élaboration des nouvelles |
exploitatiemogelijkheden die decretaal zijn ingevoerd voor | possibilités d'exploitation par voie décrétale en ce qui concerne les |
ontginningsgebieden en gebieden voor de winning van | zones d'extraction et les zones d'exploitation de minerais de surface |
oppervlaktedelfstoffen, terwijl burgers die in de buurt van andere | primaires, alors que les citoyens riverains de zones ayant une autre |
bestemmingsgebieden wonen, inspraak hebben wanneer nieuwe | destination ont le droit de participer à l'élaboration de nouvelles |
mogelijkheden zouden worden gecreëerd aangezien die creatie enkel | possibilités qui seraient créées, étant donné que cette création n'est |
toegestaan is door de aanname van een gewestelijk ruimtelijk uitvoeringsplan. | autorisée que par l'adoption d'un plan d'exécution spatial régional. |
B.3. De artikelen 6 tot 8 van het Verdrag van Aarhus bepalen : | B.3. Les articles 6 à 8 de la Convention d'Aarhus disposent : |
« Artikel 6 | « Article 6 |
Inspraak in besluiten over specifieke activiteiten | Participation du public aux décisions relatives à des activités |
particulières | |
1. Elke Partij : | 1. Chaque Partie : |
a) past de bepalingen van dit artikel toe ten aanzien van besluiten | a) applique les dispositions du présent article lorsqu'il s'agit de |
over het al dan niet toestaan van voorgestelde activiteiten vermeld in | décider d'autoriser ou non des activités proposées du type de celles |
bijlage I; | énumérées à l'annexe I; |
b) past, in overeenstemming met haar nationale wetgeving, de bepalingen van dit artikel ook toe op besluiten over niet in bijlage I vermelde voorgestelde activiteiten die een aanzienlijk effect op het milieu kunnen hebben. Hiertoe bepalen de Partijen of een dergelijke voorgestelde activiteit onder deze bepalingen valt, en c) kan, indien haar nationale wetgeving hierin voorziet, per geval besluiten de bepalingen van dit artikel niet toe te passen op voorgestelde activiteiten voor nationale defensiedoeleinden, indien die Partij meent dat een dergelijke toepassing op deze doeleinden van nadelige invloed zal zijn. 2. Het betrokken publiek wordt, bij openbare bekendmaking of, indien van toepassing, individueel, vroegtijdig in een milieubesluitvormingsprocedure, en op adequate, tijdige en doeltreffende wijze, geïnformeerd over onder meer : a) de voorgestelde activiteit en de aanvraag waarover een besluit zal worden genomen; b) de aard van mogelijke besluiten of het ontwerp-besluit; | b) applique aussi les dispositions du présent article, conformément à son droit interne, lorsqu'il s'agit de prendre une décision au sujet d'activités proposées non énumérées à l'annexe I qui peuvent avoir un effet important sur l'environnement. Les Parties déterminent dans chaque cas si l'activité proposée tombe sous le coup de ces dispositions; c) peut décider, au cas par cas, si le droit interne le prévoit, de ne pas appliquer les dispositions du présent article aux activités proposées répondant aux besoins de la défense nationale si cette Partie estime que cette application irait à l'encontre de ces besoins. 2. Lorsqu'un processus décisionnel touchant l'environnement est engagé, le public concerné est informé comme il convient, de manière efficace et en temps voulu, par un avis au public ou individuellement, selon le cas, au début du processus. Les informations concernent notamment : a) l'activité proposée, y compris la demande correspondante au sujet de laquelle une décision sera prise; b) la nature des décisions ou du projet de décision qui pourraient être adoptés; |
c) de voor de besluitvorming verantwoordelijke overheidsinstantie; | c) l'autorité publique chargée de prendre la décision; |
d) de beoogde procedure, met inbegrip van, in de gevallen waarin deze | d) la procédure envisagée, y compris, dans les cas où ces informations |
informatie kan worden verstrekt : | peuvent être fournies : |
i) de aanvraag van de procedure; | i) la date à laquelle elle débutera; |
ii) de mogelijkheden voor inspraak van het publiek; | ii) les possibilités qui s'offrent au public d'y participer; |
iii) de tijd en plaats van een beoogde openbare hoorzitting; | iii) la date et le lieu de toute audition publique envisagée; |
iv) een aanduiding van de overheidsinstantie waarvan relevante | iv) l'autorité publique à laquelle il est possible de s'adresser pour |
informatie kan worden verkregen en waarbij de relevante informatie | obtenir des renseignements pertinents et auprès de laquelle ces |
voor het publiek ter inzage is gelegd; | renseignements ont été déposés pour que le public puisse les examiner; |
v) een aanduiding van de betreffende overheidsinstantie of enig ander | v) l'autorité publique ou tout autre organisme public compétent auquel |
officieel lichaam waarbij opmerkingen of vragen kunnen worden | des observations ou questions peuvent être adressées et le délai prévu |
ingediend en van het tijdschema voor het doorgeven van opmerkingen of | pour la communication d'observations ou de questions; |
vragen; en vi) een aanduiding van welke voor de voorgestelde activiteit relevante | vi) l'indication des informations sur l'environnement se rapportant à |
milieu-informatie beschikbaar is; en | l'activité proposée qui sont disponibles; et |
e) het feit dat de activiteit voorwerp is van een nationale of grensoverschrijdende milieueffectrapportage. 3. De inspraakprocedures omvatten redelijke termijnen voor de verschillende fasen, die voldoende tijd laten voor het informeren van het publiek in overeenstemming met het voorgaande tweede lid en voor het publiek om zich gedurende de milieu-besluitvorming doeltreffend voor te bereiden en deel te nemen. 4. Elke Partij voorziet in vroegtijdige inspraak, wanneer alle opties open zijn en doeltreffende inspraak kan plaatsvinden. 5. Elke Partij zou, indien van toepassing, potentiële aanvragers aan dienen te moedigen het betrokken publiek te identificeren, discussies aan te gaan en informatie te verstrekken betreffende de doelstellingen van hun aanvraag alvorens een vergunning aan te vragen. 6. Elke Partij stelt aan de bevoegde overheidsinstanties de eis dat zij het betrokken publiek voor inzage toegang verschaffen, op verzoek wanneer het nationale recht dit vereist, kosteloos en zodra deze beschikbaar wordt, tot alle informatie die relevant is voor de in dit artikel bedoelde besluitvorming die beschikbaar is ten tijde van de inspraakprocedure, onverminderd het recht van Partijen te weigeren bepaalde informatie bekend te maken in overstemming met het derde en vierde lid van artikel 4. De relevante informatie omvat ten minste, en | e) le fait que l'activité fait l'objet d'une procédure d'évaluation de l'impact national ou transfrontière sur l'environnement. 3. Pour les différentes étapes de la procédure de participation du public, il est prévu des délais raisonnables laissant assez de temps pour informer le public conformément au paragraphe 2 ci-dessus et pour que le public se prépare et participe effectivement aux travaux tout au long du processus décisionnel en matière d'environnement. 4. Chaque Partie prend des dispositions pour que la participation du public commence au début de la procédure, c'est-à-dire lorsque toutes les options et solutions sont encore possibles et que le public peut exercer une réelle influence. 5. Chaque Partie devrait, lorsqu'il y a lieu, encourager quiconque [a] l'intention de déposer une demande d'autorisation à identifier le public concerné, à l'informer de l'objet de la demande qu'il envisage de présenter et à engager la discussion avec lui à ce sujet avant de déposer sa demande. 6. Chaque Partie demande aux autorités publiques compétentes de faire en sorte que le public concerné puisse consulter sur demande lorsque le droit interne l'exige, et gratuitement, dès qu'elles sont disponibles, toutes les informations présentant un intérêt pour le processus décisionnel visé dans le présent article qui peuvent être obtenues au moment de la procédure de participation du public, sans préjudice du droit des Parties de refuser de divulguer certaines informations conformément aux paragraphes 3 et 4 de l'article 4. Les informations pertinentes comprennent au minimum et sans préjudice des |
onverminderd de bepalingen van artikel 4 : | dispositions de l'article 4 : |
a) een beschrijving van het terrein en de fysieke en technische | a) une description du site et des caractéristiques physiques et |
kenmerken van de voorgestelde activiteit, met inbegrip van een | techniques de l'activité proposée, y compris une estimation des |
prognose van de verwachte residuen en emissies; | déchets et des émissions prévues; |
b) een beschrijving van de belangrijkste effecten van de voorgestelde | b) une description des effets importants de l'activité proposée sur |
activiteit op het milieu; | l'environnement; |
c) een beschrijving van de beoogde maatregelen om de effecten, met | c) une description des mesures envisagées pour prévenir et/ou réduire |
inbegrip van emissies, te voorkomen en/of te verminderen; | ces effets, y compris les émissions; |
d) een niet-technische samenvatting van het voorgaande; | d) un résumé non technique de ce qui précède; |
e) een schets van de voornaamste door de aanvrager bestudeerde | e) un aperçu des principales solutions de remplacement étudiées par |
alternatieven, en | l'auteur de la demande d'autorisation, et |
f) in overeenstemming met de nationale wetgeving, de voornaamste aan | f) conformément à la législation nationale, les principaux rapports et |
de overheidsinstantie uitgebrachte rapporten en adviezen op het | avis adressés à l'autorité publique au moment où le public concerné |
tijdstip waarop het betrokken publiek dient te worden geïnformeerd in | doit être informé conformément au paragraphe 2 ci-dessus. |
overeenstemming met het voorgaande tweede lid. | 7. La procédure de participation du public prévoit la possibilité pour |
7. Inspraakprocedures bieden het publiek de mogelijkheid schriftelijk | le public de soumettre par écrit ou, selon qu'il convient, lors d'une |
of, indien van toepassing, tijdens een hoorzitting of onderzoek met de | audition ou d'une enquête publique faisant intervenir l'auteur de la |
verzoeker, alle opmerkingen, informatie, analyses of meningen naar | demande toutes observations, informations, analyses ou opinions qu'il |
voren te brengen die het relevant acht voor de voorgestelde activiteit. 8. Elke Partij waarborgt dat in het besluit naar behoren rekening wordt gehouden met het resultaat van de inspraak. 9. Elke Partij waarborgt dat, wanneer het besluit is genomen door de overheidsinstantie, het publiek terstond over het besluit wordt ingelicht in overeenstemming met de toepasselijke procedures. Elke Partij maakt de tekst van het besluit toegankelijk voor het publiek tezamen met de redenen en overwegingen waarop het besluit is gebaseerd. 10. Elke Partij waarborgt dat, wanneer een overheidsinstantie de voorwaarden voor het uitvoeren van een in het eerste lid bedoelde activiteit heroverweegt of aanpast, de bepalingen van de leden 2 tot en met 9 van dit artikel dienovereenkomstig worden toegepast, waar dit van toepassing is. 11. Elke Partij past, binnen het kader van haar nationale wetgeving, voor zover mogelijk en passend, bepalingen van dit artikel toe op besluiten over het al dan niet toestaan van de introductie in het milieu van genetisch gemodificeerde organismen. | estime pertinentes au regard de l'activité proposée. 8. Chaque Partie veille à ce que, au moment de prendre la décision, les résultats de la procédure de participation du public soient dûment pris en considération. 9. Chaque Partie veille aussi à ce que, une fois que la décision a été prise par l'autorité publique, le public en soit promptement informé suivant les procédures appropriées. Chaque Partie communique au public le texte de la décision assorti des motifs et considérations sur lesquels ladite décision est fondée. 10. Chaque Partie veille à ce que, lorsqu'une autorité publique réexamine ou met à jour les conditions dans lesquelles est exercée une activité visée au paragraphe 1, les dispositions des paragraphes 2 à 9 du présent article s'appliquent mutatis mutandis lorsqu'il y a lieu. 11. Chaque Partie applique, dans le cadre de son droit interne, dans la mesure où cela est possible et approprié, des dispositions du présent article lorsqu'il s'agit de décider s'il y a lieu d'autoriser la dissémination volontaire d'organismes génétiquement modifiés dans l'environnement. |
Artikel 7 | Article 7 |
Inspraak betreffende plannen, programma's en beleid betrekking | Participation du public en ce qui concerne les plans, programmes et |
hebbende op het milieu | politiques relatifs à l'environnement |
Elke Partij treft passende praktische en/of andere voorzieningen voor | Chaque Partie prend les dispositions pratiques et/ou autres voulues |
inspraak voor het publiek gedurende de voorbereiding van plannen en | pour que le public participe à l'élaboration des plans et des |
programma's betrekking hebbende op het milieu, binnen een transparant | programmes relatifs à l'environnement dans un cadre transparent et |
en eerlijk kader, na het publiek de benodigde informatie te hebben | équitable, après lui avoir fourni les informations nécessaires. Dans |
verstrekt. In dit kader wordt artikel 6, derde, vierde en achtste lid | ce cadre, les paragraphes 3, 4 et 8 de l'article 6 s'appliquent. Le |
toegepast. Het publiek dat kan inspreken wordt door de betreffende | public susceptible de participer est désigné par l'autorité publique |
overheidsinstantie aangewezen met inachtneming van de doelstellingen | compétente, compte tenu des objectifs de la présente Convention. |
van dit Verdrag. Voor zover passend spant elke Partij zich in om, bij | Chaque Partie s'efforce autant qu'il convient de donner au public la |
de voorbereiding van beleid betrekking hebbende op het milieu | possibilité de participer à l'élaboration des politiques relatives à |
mogelijkheden te scheppen voor inspraak. | l'environnement. |
Artikel 8 Inspraak tijdens de voorbereiding van uitvoerende regelingen en/of algemeen toepasselijke wettelijk bindende normatieve instrumenten Elke Partij tracht doeltreffende inspraak in een passend stadium te bevorderen, en terwijl opties nog openstaan, gedurende de voorbereiding door overheidsinstanties van uitvoerende regelingen en andere algemeen toepasselijke wettelijk bindende regels die een aanzienlijk effect kunnen hebben op het milieu. Hiertoe zouden de volgende stappen dienen te worden genomen : a) er zouden voor doeltreffende inspraak toereikende termijnen dienen te worden vastgesteld; | Article 8 Participation du public durant la phase d'élaboration de dispositions réglementaires et/ou d'instruments normatifs juridiquement contraignants d'application générale Chaque Partie s'emploie à promouvoir une participation effective du public à un stade approprié - et tant que les options sont encore ouvertes - durant la phase d'élaboration par des autorités publiques des dispositions réglementaires et autres règles juridiquement contraignantes d'application générale qui peuvent avoir un effet important sur l'environnement. A cet effet, il convient de prendre les dispositions suivantes : a) Fixer des délais suffisants pour permettre une participation effective; |
b) ontwerp-regels zouden dienen te worden gepubliceerd of anderszins | b) Publier un projet de règles ou mettre celui-ci à la disposition du |
aan het publiek beschikbaar te worden gesteld; en | public par d'autres moyens; et |
c) het publiek zou in de gelegenheid dienen te worden gesteld | c) Donner au public la possibilité de formuler des observations, soit |
opmerkingen te maken, rechtstreeks of via representatieve | directement, soit par l'intermédiaire d'organes consultatifs |
overlegorganen. | représentatifs. |
Met het resultaat van de inspraak wordt zoveel mogelijk rekening | Les résultats de la participation du public sont pris en considération |
gehouden ». | dans toute la mesure possible ». |
B.4.1. Al die bepalingen bevatten verplichtingen tot inspraak van het | B.4.1. Ces dispositions contiennent toutes des obligations relatives à |
publiek. Artikel 6 regelt de inspraak in besluiten over specifieke | la participation du public. L'article 6 règle la participation à des |
décisions concernant des activités spécifiques tandis que les articles | |
activiteiten, de artikelen 7 en 8 regelen de inspraak van het publiek | 7 et 8 règlent respectivement la participation du public à des plans |
bij respectievelijk plannen, programma's en beleid en regelgeving. | et à des programmes et la participation du public à des politiques et |
à des réglementations. | |
B.4.2. Wat betreft de mogelijke toepasbaarheid van artikel 6 van het | B.4.2. En ce qui concerne l'éventuelle application de l'article 6 de |
Verdrag van Aarhus op de decretale wijziging van de toegelaten | la Convention d'Aarhus à la modification décrétale des actes autorisés |
handelingen in het bestemmingsgebied « ontginningsgebied », moet | dans la zone de destination qualifiée de « zone d'extraction », force |
worden vastgesteld dat het mechanisch bewerken van de ontgonnen | est de constater que le traitement mécanique des minerais extraits et |
delfstoffen en het verrijken van ontgonnen delfstoffen door menging | leur enrichissement par mélange à des matériaux provenant de travaux |
van afbraakstoffen niet is opgenomen in bijlage I van het Verdrag van | de démolition ne sont pas repris dans l'annexe I de la Convention |
d'Aarhus. Cependant, il y a également lieu d'appliquer les | |
Aarhus. Evenwel dienen de bepalingen van artikel 6 ook te worden | dispositions de l'article 6, conformément au droit interne, lorsqu'il |
toegepast, in overeenstemming met de nationale wetgeving, op besluiten | s'agit de prendre une décision au sujet d'activités non énumérées à |
over niet in bijlage I vermelde voorgestelde activiteiten die een | l'annexe I qui peuvent avoir un effet important sur l'environnement |
aanzienlijk effect op het milieu kunnen hebben (artikel 6, lid 1, b). | (article 6, paragraphe 1, b). |
Wat de toepasbaarheid van artikel 7 van het Verdrag van Aarhus | En ce qui concerne l'application de l'article 7 de la Convention |
betreft, wordt in de « Aanbevelingen van Maastricht voor het | d'Aarhus, il est précisé, dans les « Recommandations de Maastricht sur |
bevorderen van daadwerkelijke inspraak in besluitvorming in | les moyens de promouvoir la participation effective du public au |
processus décisionnel en matière d'environnement », que, bien que | |
milieuaangelegenheden » gepreciseerd dat hoewel artikel 7 zelf geen | l'article 7 ne définisse pas lui-même les termes « plans et programmes |
definitie bevat van de begrippen « plannen en programma's », een brede | », il est recommandé d'en faire une interprétation large, couvrant |
interpretatie aangewezen is, waardoor elke vorm van strategische | |
beslissing wordt gevat, inzonderheid : | tout type de décision stratégique, en particulier : |
« (a) die welke aan wetgevende, regelgevende of administratieve | « (a) qui est réglementée par des dispositions législatives, |
voorschriften is onderworpen; | réglementaires ou administratives; |
(b) die welke door een overheid wordt voorbereid en/of aangenomen of | (b) qui est élaborée et/ou adoptée par une autorité ou qui est |
door een overheid wordt voorbereid met het oog op de aanneming, via | élaborée par une autorité en vue de son adoption, via une procédure |
een formele procedure, door een parlement of een regering; | formelle, par un parlement ou un gouvernement; |
(c) die welke een georganiseerd en gecoördineerd systeem aangeeft dat | (c) qui prévoit un système organisé et coordonné qui : |
: (i) vaak op bindende wijze, het kader vaststelt voor bepaalde | (i) établit, généralement de façon contraignante, le cadre requis pour |
categorieën van specifieke activiteiten; | certaines catégories d'activités spécifiques; |
(ii) gewoonlijk niet volstaat om een individuele activiteit te | (ii) n'est généralement pas suffisant pour qu'une activité spécifique |
verrichten zonder een individuele toelatingsbeslissing » (ibid., p. | soit mise en oeuvre sans décision d'autorisation individuelle » |
50) (eigen vertaling). | (ibid., p. 50). |
Ook het begrip « beleid » wordt in het Verdrag niet gedefinieerd, maar | La Convention ne définit pas non plus le terme « politiques », mais il |
opnieuw wordt een brede interpretatie aangewezen geacht, waarmee elke | est à nouveau recommandé d'en faire une interprétation large, couvrant |
strategische beslissing dat geen plan of programma is, wordt bedoeld | toute décision stratégique autre qu'un plan ou un programme (ibid., p. |
(ibid. p. 51). | 51). |
Wat de toepasbaarheid van artikel 8 van het Verdrag van Aarhus | En ce qui concerne l'application de l'article 8 de la Convention |
betreft, dient te worden opgemerkt dat als de nationale wetgeving niet | d'Aarhus, il faut souligner que, si le droit interne ne prévoit pas de |
voorziet in een publieke deelname aan de totstandkoming van wetgeving, | participation du public à l'élaboration de la législation, il est |
het aangewezen is in een mechanisme of criteria te voorzien zodat kan | recommandé de prévoir un mécanisme ou des critères permettant |
worden geëvalueerd of een wet een aanzienlijke weerslag kan hebben op | d'évaluer si une loi peut avoir une incidence significative sur |
het milieu en dus onder het toepassingsgebied van artikel 8 van het | l'environnement et par conséquent relever de l'article 8 de la |
Verdrag van Aarhus valt (ibid., p. 56). | Convention d'Aarhus (ibid., p. 56). |
B.5.1. Het in het middel uiteengezette verschil in behandeling berust | B.5.1. La différence de traitement exposée dans le moyen repose sur un |
op een objectief criterium, te weten de vaststelling of men al dan | critère objectif, en l'occurrence sur le fait d'habiter ou non à |
niet in de buurt van een bestemmingsgebied « ontginningsgebied » of « | proximité d'une zone de destination qualifiée de « zone d'extraction » |
gebied voor de winning van oppervlaktedelfstoffen » woont. Enkel de | ou de « zone pour l'exploitation de minerais de surface primaires ». |
burgers in de buurt van die gebieden hebben niet de mogelijkheid gehad | Seuls les citoyens riverains de ces zones n'ont pas eu la possibilité |
hun recht op inspraak uit te oefenen, terwijl de mogelijkheid tot | d'exercer leur droit de participation, alors que cette possibilité |
inspraak wel bestaat voor burgers die in de buurt van een ander | existe bien pour les citoyens riverains d'une autre zone de |
bestemmingsgebied wonen en terwijl die mogelijkheid tot inspraak hun | destination, et alors que cette possibilité de participation leur |
een waarborg biedt voor de vrijwaring van het recht op bescherming van | garantit la sauvegarde du droit à la protection d'un environnement |
een gezond leefmilieu (artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet). | sain (article 23, alinéa 3, 4°, de la Constitution). |
B.5.2. De decreetgever wenste met de bestreden artikelen 68 en 69 van | B.5.2. En adoptant les articles 68 et 69, attaqués, du décret du 8 |
het decreet van 8 december 2017 de duurzame ontwikkeling en de | décembre 2017, le législateur décrétal entendait promouvoir le |
duurzame materialenkringloop te bevorderen in ontginningsgebieden en | développement durable et le cycle de matériaux durable dans des zones |
gebieden voor de winning van oppervlaktedelfstoffen (Parl. St., Vlaams | d'extraction et des zones pour l'exploitation de minerais de surface |
Parlement, 2016-2017, nr. 1149/3, p. 24). Die redengeving kan eveneens | primaires (Doc. parl., Parlement flamand, 2016-2017, n° 1149/3, p. |
worden toegepast op andere bestemmingsgebieden aangezien ook in die | 24). Cette motivation peut également être appliquée à d'autres zones |
andere bestemmingsgebieden de duurzame ontwikkeling en het creëren van | de destination où le développement durable et la création d'un cycle |
een duurzame materialenkringloop het toestaan van bijkomende | de matériaux durable pourraient également justifier l'autorisation de |
exploitatiemogelijkheden zou kunnen verantwoorden. | possibilités d'exploitation supplémentaires. |
B.5.3. Door ofwel in een ontginningsgebied ofwel in een gebied voor de | B.5.3. Autoriser le traitement mécanique de minerais extraits et leur |
winning van oppervlaktedelfstoffen het mechanisch bewerken van | enrichissement soit dans une zone d'extraction, soit dans une zone |
ontgonnen delfstoffen en het verrijken van ontgonnen delfstoffen toe | pour l'exploitation de minerais de surface primaires implique non |
te laten, houdt dit niet alleen een constante aanwezigheid van | seulement une présence constante de machines, de matériaux et de |
machines, materialen en materieel in (ibid.), maar ook een constante | matériel (ibid.), mais aussi des flux entrants et sortants permanents |
aan- en afvoer van afvalstoffen, hetgeen een aanzienlijke weerslag op | de déchets, ce qui aura une incidence significative sur |
het milieu zal hebben, zelfs indien de verrijking van de delfstof een | l'environnement, même si l'enrichissement des minerais doit rester une |
nevenactiviteit moet blijven. | activité accessoire. |
B.5.4. Weliswaar is erin voorzien dat, enerzijds, het | B.5.4. Certes, il est prévu, d'une part, que la zone de destination |
bestemmingsgebied « ontginningsgebied » of « gebied voor de winning | qualifiée de « zone d'extraction » ou de « zone pour l'exploitation de |
van oppervlaktedelfstoffen » slechts een tijdelijk karakter heeft, aangezien na de stopzetting van de ontginningen de oorspronkelijke of toekomstige bestemming, die door de grondkleur op het plan is aangegeven, moet worden geëerbiedigd, en dat, anderzijds, voorwaarden voor de sanering van de plaats moeten worden opgelegd opdat de aangegeven bestemming kan worden gerealiseerd (artikel 17.6.3, derde lid, van het koninklijk besluit van 28 december 1972 betreffende de inrichting en de toepassing van de ontwerp-gewestplannen en gewestplannen). B.5.5. Echter, ondanks die waarborgen, heeft de door middel van de bestreden artikelen veroorzaakte aanzienlijke weerslag op het milieu voor de verzoekende partijen een dermate nadelig effect, dat niet kan worden aanvaard dat zij te dezen geen enkele inspraakmogelijkheid hadden. Bovendien wordt normaliter de uitbreiding van exploitatiemogelijkheden van bestemmingsgebieden bereikt via de aanname van een ruimtelijk uitvoeringsplan, waar inspraakmogelijkheden wel aanwezig zijn, zoals nader bepaald in hoofdstuk II (« Ruimtelijke uitvoeringsplannen ») in de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. B.6. Het eerste middel is gegrond. B.7. Vermits het onderzoek van de andere middelen niet zou kunnen leiden tot een ruimere vernietiging, dienen zij niet te worden onderzocht. Om die redenen, het Hof vernietigt de artikelen 68 en 69 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 8 december 2017 houdende wijziging van diverse bepalingen inzake ruimtelijke ordening, milieu en omgeving. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 18 oktober 2018. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, | minerais de surface primaires » n'a qu'un caractère temporaire puisque, lorsque les extractions sont terminées, la destination primitive ou future correspondant à la teinte de fond inscrite sur le plan doit être respectée, et, d'autre part, que des conditions d'assainissement du site doivent être imposées pour que la destination indiquée puisse être réalisée (article 17.6.3, alinéa 3, de l'arrêté royal du 28 décembre 1972 relatif à la présentation et à la mise en oeuvre des projets de plans et des plans de secteur). B.5.5. Toutefois, malgré ces garanties, l'incidence significative sur l'environnement des articles attaqués a des effets à ce point défavorables pour les parties requérantes qu'il ne peut être admis qu'elles n'aient eu, en l'occurrence, aucune possibilité de participation. En outre, l'extension des possibilités d'exploitation de zones de destination est normalement réalisée par l'adoption d'un plan d'exécution spatial, qui prévoit effectivement des possibilités de participation, comme le précise le chapitre II (« Plans d'exécution spatiaux ») du Code flamand de l'aménagement du territoire. B.6. Le premier moyen est fondé. B.7. L'examen des autres moyens ne pouvant aboutir à une plus ample annulation, ceux-ci ne doivent pas être examinés. Par ces motifs, la Cour annule les articles 68 et 69 du décret de la Région flamande du 8 décembre 2017 « modifiant diverses dispositions en matière d'aménagement du territoire, d'écologie, d'environnement et d'aménagement du territoire ». Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 18 octobre 2018. Le greffier, F. Meersschaut Le président, |
A. Alen | A. Alen |