← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 111/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6894 In zake : de prejudiciële
vragen betreffende de artikelen 46 en 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming
van kweekproducten, gesteld door de Franstalige Het Grondwettelijk
Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 111/2018 van 19 juli 2018 Rolnummer 6894 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46 en 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten, gesteld door de Franstalige Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 111/2018 du 19 juillet 2018 Numéro du rôle : 6894 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 46 et 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales, posées par le Tri La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président J. Spreutels et des juges (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 111/2018 van 19 juli 2018 | Extrait de l'arrêt n° 111/2018 du 19 juillet 2018 |
Rolnummer 6894 | Numéro du rôle : 6894 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 46 en 47 van | En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 46 et |
het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van | 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des |
kweekproducten, gesteld door de Franstalige Rechtbank van Koophandel | obtentions végétales, posées par le Tribunal de commerce francophone |
te Brussel. | de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter J. Spreutels en de rechters P. Nihoul en | composée du président J. Spreutels et des juges P. Nihoul et T. |
T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 14 maart 2018 in zake de vennootschap naar Nederlands | Par jugement du 14 mars 2018 en cause de la société de droit |
recht « BV B. Schaap » tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie | néerlandais « BV B. Schaap » contre l'Etat belge, dont l'expédition |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 4 april 2018, heeft de | est parvenue au greffe de la Cour le 4 avril 2018, le Tribunal de |
Franstalige Rechtbank van Koophandel te Brussel de volgende | commerce francophone de Bruxelles a posé les questions préjudicielles |
prejudiciële vragen gesteld : | suivantes : |
« Schendt artikel 46 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot | « L'article 46 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection |
bescherming van kweekproducten (thans hoofdzakelijk opgenomen in | des obtentions végétales (aujourd'hui repris substantiellement à |
artikel XI.151, § 2, van het Wetboek van economisch recht), in zoverre | l'article XI.151, § 2, du Code de droit économique), en tant qu'il |
het voorziet in een bijkomende termijn (respijttermijn genoemd) van | prévoit un délai supplémentaire (dit délai de grâce) de deux mois pour |
twee maanden voor de betaling van het jaarlijks recht voor de | le paiement de la redevance annuelle de maintien en vigueur d'un |
instandhouding van een kwekerscertificaat wanneer het niet is betaald | certificat d'obtention végétale lorsqu'elle n'a pas été payée dans le |
binnen de termijn waarin artikel 45 van dat koninklijk besluit | délai prévu par l'article 45 dudit arrêté royal viole-t-il le principe |
voorziet, het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verankerd | |
in de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, alsook voor zover nodig in | d'égalité et de non-discrimination consacré par les articles 10 et 11 |
de la Constitution ainsi que pour autant que de besoin par l'article | |
artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en in | 14 de la Convention Européenne des Droits de l'Homme et les articles 2 |
de artikelen 2 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de | et 21 de la Charte des Droits fondamentaux de l'Union Européenne, |
Europese Unie, terwijl artikel 40 van de wet van 28 maart 1984 op de | alors que l'article 40 de la loi du 28 mars 1984 sur les brevets |
uitvindingsoctrooien (thans opgenomen in artikel XI.48 van het Wetboek | d'inventions (aujourd'hui repris à l'article XI.48 du Code de droit |
van economisch recht) voorziet in een bijkomende termijn | économique) prévoit un délai supplémentaire (dit délai de grâce) de |
(respijttermijn genoemd) van zes maanden voor de betaling van de | six mois pour le paiement de la redevance annuelle de maintien en |
jaartaks voor de instandhouding van een octrooi wanneer die niet is | vigueur d'un brevet lorsqu'elle n'a pas été payée dans le délai prévu |
betaald binnen de termijn waarin artikel 40 van die wet voorziet ? | par l'article 40 de ladite loi ? |
Houdt artikel 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot | L'article 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection |
bescherming van kweekproducten een onevenredige aantasting in van en | des obtentions végétales porte-t-il une atteinte disproportionnée et |
schendt het bijgevolg het eigendomsrecht zoals gewaarborgd bij artikel | viole-t-il en conséquence le droit de propriété tel que garanti par |
16 van de Grondwet, alsook voor zover nodig bij artikel 1 van het | l'article 16 de la Constitution ainsi que pour autant que de besoin, |
Aanvullend Protocol van 20 maart 1952 bij het Europees Verdrag tot | par l'article 1er du Protocole du 20 mars 1952 additionnel à la |
bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
in zoverre het, in geval van niet-naleving van de respijttermijn van | libertés fondamentales, en ce qu'il prévoit, en cas de non-respect du |
twee maanden waarin artikel 46 van dat koninklijk besluit voorziet | délai de grâce de deux mois prévu par l'article 46 de cet arrêté royal |
voor de betaling van de taks voor de hernieuwing van een | pour le paiement de la taxe de renouvellement d'un certificat |
kweekcertificaat, voorziet in de volledige vervallenverklaring van de | d'obtention végétale, la déchéance totale des droits du titulaire du |
rechten van de houder van het certificaat, zonder te voorzien in enige | certificat, sans prévoir aucune possibilité de prolongation |
mogelijkheid van extra verlenging of herstel, terwijl in voorkomend | supplémentaire ou de restauration alors que le cas échéant les |
geval aan de vereisten van het algemeen belang zou kunnen worden | exigences de l'intérêt général pourraient être rencontrées par |
tegemoetgekomen door andere maatregelen die het eigendomsrecht niet of | d'autres mesures ne portant pas atteinte ou portant moins atteinte au |
in mindere mate aantasten ? ». | droit de propriété ? ». |
Op 26 april 2018 hebben de rechters-verslaggevers P. Nihoul en T. | Le 26 avril 2018, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la |
Merckx-Van Goey, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de | loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden | juges-rapporteurs P. Nihoul et T. Merckx-Van Goey ont informé le |
gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat de prejudiciële vragen klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoren. De bepalingen van voormelde bijzondere wet met betrekking tot de rechtspleging en het gebruik van de talen werden toegepast. (...) II. De feiten en de rechtspleging in het bodemgeschil Bij de verwijzende rechter wordt een vordering aanhangig gemaakt die door de « BV B. Schaap », die houder is van een kwekerscertificaat, is ingesteld tegen de Belgische Staat. Het geschil heeft betrekking op de betaling van het in de artikelen 44 tot 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten bedoelde recht. De verwijzende rechter staat stil bij de grondwettigheid van de artikelen 46 en 47 van dat koninklijk besluit en stelt de twee voormelde prejudiciële vragen. III. In rechte (...) B.1. De artikelen 44 tot 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977 tot bescherming van kweekproducten bepalen : | président qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que les questions préjudicielles ne relèvent manifestement pas de la compétence de la Cour. Les dispositions de la loi spéciale précitée relatives à la procédure et à l'emploi des langues ont été appliquées. (...) III. En droit (...) B.1. Les articles 44 à 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 sur la protection des obtentions végétales disposent : |
« Art. 44.Het jaarlijkse recht bedoeld in artikel 44, 2, van de wet |
« Art. 44.La redevance annuelle visée à l'article 44, 2, de la loi du |
van 20 mei 1975 is verschuldigd vanaf de afgifte van het | 20 mai 1975 est due dès la délivrance du certificat d'obtention |
kwekerscertificaat over perioden van twaalf maanden. | végétale, pour des termes de douze mois. |
Art. 45.Het jaarlijkse recht voor het eerste jaar wordt betaald voor |
Art. 45.La redevance annuelle pour la première année est payée avant |
het einde van de tweede maand volgende op die tijdens welke het | la fin du deuxième mois qui suit celui au cours duquel le certificat |
kwekerscertificaat is afgegeven. Voor het tweede en de volgende jaren | d'obtention a été délivré. Pour la deuxième année et pour les années |
is het jaarlijkse recht te betalen uiterlijk op de volgende jaarlijkse | suivantes, la redevance annuelle est payée au plus tard à l'échéance |
vervaldag. | annuelle suivante. |
Art. 46.Indien de betaling niet plaatsheeft op de in artikel 45 |
Art. 46.Lorsque le paiement n'est pas effectué au jour déterminé à |
bepaalde dag, beschikt de houder over een bijkomende termijn van twee | l'article 45, le titulaire dispose d'un délai supplémentaire de deux |
mois pour l'effectuer moyennant paiement d'une redevance | |
maanden om, mits hij een bijkomend recht betaalt dat gelijk is aan 20 | supplémentaire égale à 20 p.c. de la redevance annuelle afférente à la |
pct. van het jaarlijkse recht van de in aanmerking komende periode, de | |
betaling te doen. | période concernée. |
Art. 47.De houder wordt door de Dienst van zijn recht vervallen |
Art. 47.Le titulaire est déchu de son droit par le Service s'il reste |
verklaard wanneer hij in gebreke blijft het jaarlijkse recht te | un défaut de payer la redevance annuelle. La déclaration de déchéance |
betalen. Van de vervallenverklaring wordt hem kennis gegeven ». | lui est notifiée ». |
Dat koninklijk besluit is opgeheven op 1 juli 2015 bij artikel 50, 3°, | Cet arrêté royal a été abrogé le 1er juillet 2015 par l'article 50, |
van het koninklijk besluit van 12 mei 2015 « ter uitvoering van de | 3°, de l'arrêté royal du 12 mai 2015 « relatif à la mise en oeuvre des |
bepalingen betreffende het kwekersrecht van de wet van 19 april 2014 | dispositions relatives au droit d'obtenteur de la loi du 19 avril 2014 |
houdende invoeging van boek XI, ' Intellectuele eigendom ' in het | portant insertion du livre XI, ' Propriété intellectuelle ' dans le |
Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen | Code de droit économique et portant insertion des dispositions propres |
eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek ». | au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code ». |
B.2. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de | B.2. La première question préjudicielle invite la Cour à contrôler la |
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, |
samenhang gelezen, voor zover als nodig, met artikel 14 van het | combinés, pour autant que de besoin, avec l'article 14 de la |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met de artikelen 2 en | Convention européenne des droits de l'homme et avec les articles 2 et |
21 van het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, na te | 21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne, de |
gaan van artikel 46 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977. | l'article 46 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977. |
La deuxième question préjudicielle invite la Cour à contrôler la | |
Met de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de | compatibilité de l'article 47 de l'arrêté royal du 22 juillet 1977 |
bestaanbaarheid, met artikel 16 van de Grondwet in samenhang gelezen, | avec l'article 16 de la Constitution, combiné, pour autant que de |
voor zover als nodig, met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol | besoin, avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la |
bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, na te gaan van | Convention européenne des droits de l'homme. |
artikel 47 van het koninklijk besluit van 22 juli 1977. | |
B.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het | B.3. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la redevance |
betwiste recht diende te worden betaald vóór 1 juli 2015, datum waarop | litigieuse devait être versée avant le 1er juillet 2015, date à |
het voormelde koninklijk besluit van 22 juli 1977 is opgeheven. | laquelle l'arrêté royal du 22 juillet 1977 précité a été abrogé. |
B.4. Krachtens artikel 142 van de Grondwet en artikel 26, § 1, van de | B.4. En vertu des articles 142 de la Constitution et 26, § 1er, de la |
bijzondere wet van 6 januari 1989 is het Hof bevoegd om de | loi spéciale du 6 janvier 1989, la Cour est compétente pour contrôler |
overeenstemming te toetsen van wetskrachtige akten met de regels die | la conformité des actes à valeur législative avec les règles |
de bevoegdheden verdelen tussen de federale Staat, de gemeenschappen | répartitrices de compétences entre l'Etat fédéral, les communautés et |
en de gewesten, alsmede de bestaanbaarheid ervan met de artikelen van | les régions ainsi que leur compatibilité avec les articles du titre II |
titel II « De Belgen en hun rechten » en de artikelen 143, § 1, 170, | « Des Belges et de leurs droits » et les articles 143, § 1er, 170, 172 |
172 en 191 van de Grondwet. | et 191 de la Constitution. |
Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, | Ni l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, adoptée |
genomen ter uitvoering van artikel 142 van de Grondwet, noch enige | en exécution de l'article 142 de la Constitution, ni aucune autre |
andere grondwets- of wetsbepaling verlenen aan het Hof de bevoegdheid | disposition constitutionnelle ou législative ne confèrent à la Cour le |
om, bij wijze van prejudiciële beslissing, uitspraak te doen over de | pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la compatibilité des |
bestaanbaarheid van de bepalingen van een koninklijk besluit met de | dispositions d'un arrêté royal avec les articles du titre II « Des |
artikelen van titel II « De Belgen en hun rechten ». | Belges et de leurs droits ». |
B.5. De prejudiciële vragen behoren dus klaarblijkelijk niet tot de | B.5. Les questions préjudicielles ne relèvent donc manifestement pas |
bevoegdheid van het Hof. | de la compétence de la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat het Hof onbevoegd is om te antwoorden op de gestelde | constate que la Cour est incompétente pour répondre aux questions |
prejudiciële vragen. | préjudicielles posées. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 juli 2018. | la Cour constitutionnelle, le 19 juillet 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |