← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 74/2018 van 21 juni 2018 Rolnummer 5818 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut
van de Nationale Bank van België, gesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 74/2018 van 21 juni 2018 Rolnummer 5818 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België, gesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 74/2018 du 21 juin 2018 Numéro du rôle : 5818 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque Nationale de Belgique, posée par le Conse La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. Lavr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 74/2018 van 21 juni 2018 | Extrait de l'arrêt n° 74/2018 du 21 juin 2018 |
Rolnummer 5818 | Numéro du rôle : 5818 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 36/24 van de wet | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 36/24 de la |
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
Nationale Bank van België, gesteld door de Raad van State. | Nationale de Belgique, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, |
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de | P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, |
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 226.096 van 15 januari 2014 in zake Frédéric Ensch | Par arrêt n° 226.096 du 15 janvier 2014 en cause de Frédéric Ensch |
Famenne tegen de Belgische Staat, tussenkomende partijen : de cvba « | Famenne contre l'Etat belge, parties intervenantes : la SCRL « Arcofin |
Arcofin », de cvba « Arcopar » en de cvba « Arcoplus », allen in | », la SCRL « Arcopar » et la SCRL « Arcoplus », toutes en liquidation, |
vereffening, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
op 24 januari 2014, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 janvier |
vraag gesteld : | 2014, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 36/24 van de wet van 22 februari 1998 tot | « L'article 36/24 de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België | organique de la Banque Nationale de Belgique viole-t-il les articles |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat de Koning kan voorzien | 10 et 11 de la Constitution en ce que le Roi peut mettre en place un |
in een systeem van toekenning van de staatswaarborg voor de | système d'octroi de la garantie de l'Etat pour le remboursement aux |
terugbetaling aan vennoten die natuurlijke personen zijn, van hun deel | associés personnes physiques de leur part du capital des sociétés |
in het kapitaal van de in artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, erkende | coopératives agréées, visées à l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, 3°, |
coöperatieve vennootschappen, terwijl dit artikel 36/24 niet in een | alors que cet article 36/24 ne prévoit pas une telle possibilité de |
dergelijke mogelijkheid voorziet voor vennoten die natuurlijke | |
personen zijn, van hun deel in het kapitaal van een vennootschap die | remboursement aux associés personnes physiques de leur part du capital |
geen in de zin van het voornoemde artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, | d'une société qui n'est pas une société coopérative agréée au sens de |
erkende coöperatieve vennootschap is ? ». | l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, 3°, précité ? ». |
Die zaak, ingeschreven onder het nummer 5818 van de rol van het Hof, | Cette affaire, inscrite sous le numéro 5818 du rôle de la Cour, a été |
werd samengevoegd met de zaken met rolnummers 5621 en 5814. | jointe aux affaires portant les numéros 5621 et 5814 du rôle. |
Bij tussenarrest nr. 15/2015 van 5 februari 2015, bekendgemaakt in het | Par arrêt interlocutoire n° 15/2015 du 5 février 2015, publié au |
Belgisch Staatsblad van 1 april 2015, heeft het Hof de volgende | Moniteur belge du 1er avril 2015, la Cour a posé à la Cour de justice |
prejudiciële vragen gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese Unie : | de l'Union européenne les questions préjudicielles suivantes : |
« 1. Dienen de artikelen 2 en 3 van de richtlijn 94/19/EG van het | « 1. Les articles 2 et 3 de la directive 94/19/CE du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 30 mei 1994 inzake de | européen et du Conseil du 30 mai 1994 relative aux systèmes de |
depositogarantiestelsels, in voorkomend geval in samenhang gelezen met | garantie des dépôts, combinés, le cas échéant, avec les articles 20 et |
de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de grondrechten van de | 21 de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne et le |
Europese Unie en met het algemene gelijkheidsbeginsel, in die zin te worden geïnterpreteerd dat : | principe général d'égalité, doivent-ils être interprétés comme : |
a) zij aan de lidstaten de verplichting opleggen om de aandelen van de | a) imposant aux Etats membres de garantir les parts des sociétés |
erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële | coopératives agréées actives dans le secteur financier de la même |
sector, op dezelfde wijze te waarborgen als de deposito's ? | manière que les dépôts ? |
b) zij zich ertegen verzetten dat een lidstaat aan de entiteit die | b) s'opposant à ce qu'un Etat membre confie à l'entité partiellement |
gedeeltelijk belast is met de waarborg van de in die richtlijn beoogde | |
deposito's de opdracht toevertrouwt om eveneens, ten belope van 100 | en charge de la garantie des dépôts visés par cette directive, la |
000 euro, de waarde van de aandelen van de vennoten, natuurlijke | mission de garantir également, à concurrence de 100 000 euros, la |
personen, van een erkende coöperatieve vennootschap die actief is in | valeur des parts des associés personnes physiques d'une société |
de financiële sector, te waarborgen ? | coopérative agréée active dans le secteur financier ? |
2. Is het besluit van de Europese Commissie van 3 juli 2014 ' | 2. La décision de la Commission européenne du 3 juillet 2014 ' |
betreffende steunmaatregel SA.33927 (12/C) (ex 11/NN) door België ten | concernant l'aide d'Etat SA.33927 (12/C) (ex 11/NN) mise à exécution |
uitvoer gelegd - Garantieregeling ter bescherming van de aandelen van | par la Belgique - Régime de garantie protégeant les participations des |
individuele leden van financiële coöperaties ' verenigbaar met de | associés personnes physiques de coopératives financières ' est-elle |
artikelen 107 en 296 van het Verdrag betreffende de werking van de | compatible avec les articles 107 et 296 du Traité sur le |
Europese Unie in zoverre het de waarborgregeling die het voorwerp van | fonctionnement de l'Union européenne en ce qu'elle qualifie d'aide |
dat besluit uitmaakt, kwalificeert als nieuwe staatssteun ? | |
3. In geval van een ontkennend antwoord op de tweede vraag, dient | d'Etat nouvelle le système de garantie qui fait l'objet de cette |
artikel 107 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | décision ? 3. En cas de réponse négative à la deuxième question, l'article 107 du |
Unie in die zin te worden geïnterpreteerd dat een regeling van | Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne doit-il être |
staatswaarborg toegekend aan de vennoten, natuurlijke personen, van | interprété en ce sens qu'un système de garantie de l'Etat octroyé aux |
erkende coöperatieve vennootschappen die actief zijn in de financiële | associés personnes physiques de sociétés coopératives agréées actives |
sector, in de zin van artikel 36/24, § 1, eerste lid, 3°, van de wet | dans le secteur financier, au sens de l'article 36/24, § 1er, alinéa 1er, |
van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek statuut van de | 3°, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la |
Nationale Bank van België, nieuwe staatssteun vormt die bij de | Banque nationale de Belgique, constitue une aide d'Etat nouvelle |
Europese Commissie moet worden aangemeld ? | devant être notifiée à la Commission européenne ? |
4. In geval van een bevestigend antwoord op de tweede vraag, is | 4. En cas de réponse affirmative à la deuxième question, la même |
hetzelfde besluit van de Europese Commissie verenigbaar met artikel | décision de la Commission européenne est-elle compatible avec |
108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese | l'article 108, § 3, du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
Unie indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat daarin wordt | |
geoordeeld dat de in het geding zijnde staatssteun tot uitvoering is | européenne si elle est interprétée comme considérant que l'aide d'Etat |
gebracht vóór 3 maart 2011 of 1 april 2011 of op een van beide data, | en cause a été mise à exécution avant le 3 mars 2011 ou le 1er avril |
of, omgekeerd, indien het in die zin wordt geïnterpreteerd dat daarin | 2011 ou à l'une de ces deux dates ou, inversement, si elle est |
wordt geoordeeld dat de in het geding zijnde staatssteun op een latere | interprétée comme considérant que l'aide d'Etat en cause a été mise à |
datum tot uitvoering is gebracht ? | exécution à une date postérieure ? |
5. Dient artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking | 5. L'article 108, § 3, du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
van de Europese Unie in die zin te worden geïnterpreteerd dat het een | européenne doit-il être interprété comme interdisant à un Etat membre |
lidstaat verbiedt om een maatregel, zoals die welke is vervat in | d'adopter une mesure telle que celle contenue dans l'article 36/24, |
artikel 36/24, eerste lid, 3°, van de wet van 22 februari 1998 tot | alinéa 1er, 3°, de la loi du 22 février 1998 fixant le statut |
vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van | organique de la Banque nationale de Belgique, si cette mesure exécute |
België, aan te nemen, indien die maatregel staatssteun tot uitvoering | une aide d'Etat ou participe d'une aide d'Etat déjà mise à exécution |
brengt of staatssteun vormt die reeds tot uitvoering is gebracht en | et que cette aide d'Etat n'a pas encore été notifiée à la Commission |
die staatssteun nog niet is aangemeld bij de Europese Commissie ? | européenne ? |
6. Dient artikel 108, lid 3, van het Verdrag betreffende de werking | 6. L'article 108, § 3, du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
van de Europese Unie in die zin te worden geïnterpreteerd dat het een | européenne doit-il être interprété comme interdisant à un Etat membre |
lidstaat verbiedt om, zonder voorafgaande kennisgeving aan de Europese | d'adopter, sans notification préalable à la Commission européenne, une |
Commissie, een maatregel, zoals die welke is vervat in artikel 36/24, | mesure telle que celle contenue dans l'article 36/24, alinéa 1er, 3°, |
eerste lid, 3°, van de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van | de la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque |
het organiek statuut van de Nationale Bank van België, aan te nemen, | nationale de Belgique, si cette mesure participe d'une aide d'Etat qui |
indien die maatregel staatssteun vormt die nog niet tot uitvoering is gebracht ? ». | n'a pas encore été mise à exécution ? ». |
Bij arrest van 21 december 2016 in de zaak C-76/15 heeft het Hof van | Par arrêt du 21 décembre 2016 dans l'affaire C-76/15, la Cour de |
Justitie van de Europese Unie op de vragen geantwoord. | justice de l'Union européenne a répondu aux questions. |
Bij beschikking van 29 maart 2017 heeft het Hof, gelet op het bericht | Par ordonnance du 29 mars 2017, la Cour a décidé, vu l'avis de décès |
van overlijden van Frédéric Ensch Famenne, beslist de zaak nr. 5818 te | de Frédéric Ensch Famenne, de disjoindre l'affaire n° 5818 et de |
ontvoegen en de rechtspleging in die zaak te schorsen, overeenkomstig | suspendre la procédure dans cette affaire, conformément à l'article 97 |
artikel 97 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof. | de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
1. Frédéric Ensch Famenne, verzoekende partij in het bodemgeschil, is | 1. Frédéric Ensch Famenne, partie requérante au principal, est décédé |
overleden op 24 februari 2017. Dat overlijden heeft plaatsgevonden | le 24 février 2017. Ce décès a eu lieu avant la clôture des débats. |
vóór de sluiting van de debatten. | En conséquence, la Cour a, par son ordonnance du 29 mars 2017, |
Bijgevolg heeft het Hof de rechtspleging met toepassing van artikel 97 | suspendu la procédure, en application de l'article 97 de la loi |
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. |
geschorst bij beschikking van 29 maart 2017. | |
2. Aangezien het Hof op 16 februari 2018 in kennis is gesteld van het | 2. La Cour ayant été informée le 16 février 2018 qu'aucune requête en |
feit dat geen verzoekschrift tot hervatting van het geding op die | reprise d'instance n'avait été transmise à cette date au juge a quo, |
datum was overgezonden aan de verwijzende rechter, is het noodzakelijk | il y a lieu de lui renvoyer l'affaire, afin qu'il décide si la réponse |
de zaak terug te zenden naar hem, opdat hij beslist of het antwoord op | |
de prejudiciële vraag nog steeds onontbeerlijk is om zijn arrest te | à la question préjudicielle est toujours indispensable pour rendre son |
wijzen. | arrêt. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. | renvoie l'affaire au juge a quo. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 21 juni 2018. | la Cour constitutionnelle, le 21 juin 2018. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |