Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 28/2018 van 9 maart 2018 Rolnummers 6838 en 6839 In zake : de vorderingen tot uitlegging van het arrest nr. 148/2017 van 21 december 2017, ingesteld door de Ministerraad. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld ui wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vorderingen en rechtspleging Bij ve(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 28/2018 van 9 maart 2018 Rolnummers 6838 en 6839 In zake : de vorderingen tot uitlegging van het arrest nr. 148/2017 van 21 december 2017, ingesteld door de Ministerraad. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld ui wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de vorderingen en rechtspleging Bij ve(...) Extrait de l'arrêt n° 28/2018 du 9 mars 2018 Numéros du rôle : 6838 et 6839 En cause : les demandes d'interprétation de l'arrêt n° 148/2017 du 21 décembre 2017, introduites par le Conseil des ministres. La Cour constitutionnelle, compos après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des demandes et procédure Par requêt(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 28/2018 van 9 maart 2018 Extrait de l'arrêt n° 28/2018 du 9 mars 2018
Rolnummers 6838 en 6839 Numéros du rôle : 6838 et 6839
In zake : de vorderingen tot uitlegging van het arrest nr. 148/2017
van 21 december 2017, ingesteld door de Ministerraad. En cause : les demandes d'interprétation de l'arrêt n° 148/2017 du 21
décembre 2017, introduites par le Conseil des ministres.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges L.
L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey,
Goey, P. Nihoul en T. Giet, en, overeenkomstig artikel 60bis van de P. Nihoul et T. Giet, et, conformément à l'article 60bis de la loi
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du président
voorzitter E. De Groot, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, émérite E. De Groot, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée
onder voorzitterschap van emeritus voorzitter E. De Groot, par le président émérite E. De Groot,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de vorderingen en rechtspleging I. Objet des demandes et procédure
Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 26 Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste
januari 2018 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn le 26 janvier 2018 et parvenues au greffe le 30 janvier 2018, des
ingekomen op 30 januari 2018, zijn vorderingen tot uitlegging van het demandes d'interprétation de l'arrêt de la Cour n° 148/2017 du 21
arrest van het Hof nr. 148/2017 van 21 december 2017 ingesteld door de décembre 2017 ont été introduites par le Conseil des ministres,
Ministerraad, bijgestaan en vertegenwoordigd door Mr. E. Jacubowitz, assisté et représenté par Me E. Jacubowitz, Me A. Poppe et Me P.
Mr. A. Poppe en Mr. P. Schaffner, advocaten bij de balie te Brussel. Schaffner, avocats au barreau de Bruxelles.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6838 en 6839 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 6838 et 6839 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over het B.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la requête en
verzoekschrift tot uitlegging van het arrest nr. 148/2017 van 21 interprétation de l'arrêt n° 148/2017 du 21 décembre 2017. Par cet
december 2017. Bij dat arrest heeft het Hof uitspraak gedaan over de arrêt, la Cour a statué sur les recours en annulation partielle de la
beroepen tot gedeeltelijke vernietiging van de wet van 5 februari 2016 loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et la procédure pénale
tot wijziging van het strafrecht en de strafvordering en houdende et portant des dispositions diverses en matière de justice, appelée
diverse bepalingen inzake justitie, ook wel de « Potpourri II-wet » genoemd (hierna : de wet van 5 februari 2016). aussi « la loi pot-pourri II » (ci-après : la loi du 5 février 2016).
Bij dat arrest heeft het Hof onder meer de artikelen 6 en 121 tot 123, Par cet arrêt, la Cour a notamment annulé les articles 6 et 121 à 123,
alsmede de artikelen 15, 17, 1° en 2°, 18, 1° en 2°, 19, 2°, 36, 151, ainsi que les articles 15, 17, 1° et 2°, 18, 1° et 2°, 19, 2°, 36,
155 en 170, 2°, van de wet van 5 februari 2016 vernietigd. Die 151, 155 et 170, 2°, de la loi du 5 février 2016. Ces dispositions
bepalingen betreffen de verhoging van de straffen voor portent sur l'augmentation des taux des peines pour les crimes
gecorrectionaliseerde misdaden en de veralgemening van de correctionnalisés et sur l'élargissement des possibilités de
correctionaliseerbaarheid van misdaden. Het Hof heeft de gevolgen van correctionnaliser des crimes. La Cour a maintenu les effets de ces
die vernietigde bepalingen gehandhaafd « ten aanzien van de dispositions annulées « à l'égard des décisions rendues sur la base de
beslissingen die op grond van die bepalingen zijn genomen vóór de ces dispositions avant la date de publication [de l']arrêt au Moniteur
datum van bekendmaking van dit arrest in het Belgisch Staatsblad ».
Die bekendmaking vond plaats op 12 januari 2018. belge ». Cette publication a eu lieu le 12 janvier 2018.
B.2. Met zijn vorderingen tot uitlegging vraagt de Ministerraad aan B.2. Par ses demandes d'interprétation, le Conseil des ministres
het Hof de precieze draagwijdte van dat gedeelte van het dictum van demande à la Cour de bien vouloir préciser la portée exacte de cette
het arrest nr. 148/2017 te willen preciseren. Hij is van mening dat partie du dispositif de l'arrêt n° 148/2017. Il estime que ce
dit dictum in die zin dient te worden uitgelegd dat de handhaving van dispositif doit être interprété en ce sens que le maintien des effets
de gevolgen tot gevolg heeft dat de correctionele rechtbanken, en in a pour conséquence que les tribunaux correctionnels et, en cas
geval van hoger beroep, de hoven van beroep, bevoegd blijven voor de d'appel, les cours d'appel demeurent compétents pour connaître des
zaken die hun op grond van verwijzingsbeslissingen van de raadkamer of affaires qui leur ont été attribuées sur la base des décisions de
de kamer van inbeschuldigingstelling zijn toebedeeld vóór 12 januari renvoi prononcées avant le 12 janvier 2018 par la chambre du conseil
2018, en dat de straffen die de correctionele rechtbanken en in ou par la chambre des mises en accusation, et que les peines qui
voorkomend geval de hoven van beroep kunnen uitspreken, deze zijn peuvent être prononcées par les tribunaux correctionnels et, le cas
zoals bepaald in de vernietigde bepalingen. échéant, par les cours d'appel sont celles qui sont prévues par les
dispositions annulées.
B.3. Bij het vernietigde artikel 6 van de wet van 5 februari 2016 B.3. L'article 6, annulé, de la loi du 5 février 2016 portait à
werden de straffen die door een correctionele rechtbank voor quarante ans les peines pouvant être prononcées par un tribunal
gecorrectionaliseerde misdaden kunnen worden uitgesproken, verhoogd correctionnel pour les crimes correctionnalisés. Il ajoutait trois
tot veertig jaar. Het voegde aan de in artikel 25 van het Strafwetboek bepaalde termijnen drie nieuwe termijnen toe, namelijk een gevangenisstraf van ten hoogste achtentwintig jaar voor een met opsluiting van twintig tot dertig jaar strafbare misdaad die gecorrectionaliseerd is, een gevangenisstraf van ten hoogste achtendertig jaar voor een met opsluiting van dertig tot veertig jaar strafbare misdaad die gecorrectionaliseerd is, en een gevangenisstraf van ten hoogste veertig jaar voor een met levenslange opsluiting strafbare misdaad die gecorrectionaliseerd is. Bij het vernietigde artikel 121 van de wet van 5 februari 2016 werd de limitatieve lijst van correctionaliseerbare misdaden, zoals zij was nouvelles durées d'emprisonnement à celles prévues par l'article 25 du Code pénal, à savoir un emprisonnement de vingt-huit ans au plus pour un crime punissable de la réclusion de vingt à trente ans qui avait été correctionnalisé, un emprisonnement de trente-huit ans au plus pour un crime punissable de la réclusion de trente à quarante ans qui avait été correctionnalisé, et un emprisonnement de quarante ans au plus pour un crime punissable de la réclusion à perpétuité qui avait été correctionnalisé. L'article 121, annulé, de la loi du 5 février 2016 abrogeait la liste limitative des crimes correctionnalisables, telle qu'elle figurait à
neergelegd in artikel 2, derde lid, van de wet van 4 oktober 1867 op l'article 2, alinéa 3, de la loi du 4 octobre 1867 sur les
de verzachtende omstandigheden, opgeheven. Dienvolgens konden de circonstances atténuantes. Par conséquent, la chambre du conseil, la
raadkamer, de kamer van inbeschuldigingstelling en het openbaar chambre des mises en accusation et le ministère public pouvaient
ministerie elke misdaad correctionaliseren door verzachtende correctionnaliser tous les crimes en admettant des circonstances
omstandigheden aan te nemen, ongeacht de maximale duur van de atténuantes, quelle que fût la durée maximale de la réclusion fixée
opsluiting die de wet op die misdaad stelt en ongeacht de gevolgen par la loi pour ce crime et quelles qu'en fussent les conséquences
ervan voor het slachtoffer. pour la victime.
B.4. Bij zijn arrest nr. 148/2017 heeft het Hof geoordeeld : B.4. Par son arrêt n° 148/2017, la Cour a jugé :
« B.6.1. De bestreden artikelen 6, 121 en 122 van de wet van 5 « B.6.1. Les articles 6, 121 et 122, attaqués, de la loi du 5 février
februari 2016 hangen onlosmakelijk samen, aangezien zij alle beogen 2016 sont indissociablement liés, étant donné qu'ils visent tous, dans
om, in lijn met de eerdere hervormingen met dezelfde doelstelling, de le prolongement des réformes antérieures qui poursuivaient le même
correctionalisering mogelijk te maken van zoveel mogelijk misdaden en objectif, à permettre la correctionnalisation d'un maximum de crimes
aldus de behandeling ervan te onttrekken aan het hof van assisen ten et donc à soustraire leur traitement à la cour d'assises, en faveur du
voordele van de correctionele rechtbank, die voortaan veel hogere tribunal correctionnel, qui peut infliger désormais des peines
gevangenisstraffen kan opleggen. d'emprisonnement bien plus longues.
[...] [...]
De doelstelling van de verhoging van de straffen voor L'objectif consistant à augmenter les peines pour les crimes
gecorrectionaliseerde misdaden (artikel 6 van de wet van 5 februari correctionnalisés (article 6 de la loi du 5 février 2016) a été
2016) werd voorgesteld als een noodzakelijk gevolg van de présenté comme une conséquence nécessaire de la généralisation de la
veralgemeende correctionaliseerbaarheid van misdaden. In de possibilité de correctionnaliser des crimes. A cet égard, les travaux
parlementaire voorbereiding van de bestreden wet staat in dat verband préparatoires de la loi attaquée mentionnent :
het volgende te lezen :
' Deze wijzigingen vloeien voort uit de veralgemening van de " ' Ces modifications découlent de la généralisation de la "
correctionaliseerbaarheid " van de misdaden (cf. Hoofdstuk 2 van Titel correctionnalisabilité " des crimes (cf. Chapitre 2 du Titre III du
III van dit ontwerp, betreffende artikel 2 van de wet van 4 oktober présent projet, concernant l'article 2 de la loi du [4] octobre 1867
1867 op de verzachtende omstandigheden). sur les circonstances atténuantes).
De mogelijkheid om alle misdaden - met inbegrip van de meest ernstige La possibilité de correctionnaliser tous les crimes - y compris les
- te correctionaliseren, die dit ontwerp beoogt in te voeren, maakt plus graves - que le présent projet vise à introduire impose de
het noodzakelijk de bovengrens van de gevangenisstraf vast te leggen in geval van correctionalisering van de misdaden die strafbaar zijn met levenslange opsluiting (b.v. een moord). Er wordt voorgesteld om die bovengrens vast te leggen op veertig jaar. De bovengrens van de gevangenisstraf in geval van correctionalisering van misdaden strafbaar met opsluiting van twintig tot dertig jaar moet tevens worden herzien, aangezien tot dusver enkel een gedeelte ervan correctionaliseerbaar was. Doodslag werd bijvoorbeeld als te ernstig beschouwd om te kunnen worden gecorrectionaliseerd. Er wordt voorgesteld die bovengrens te verhogen van twintig tot achtentwintig jaar. De Raad van State drukt in zijn advies (nr. 21) inderdaad de vrees uit dat het minieme verschil (2 jaar) van de duur van de maximale vrijheidsbenemende straf waarin is voorzien vóór en na déterminer le plafond de la peine d'emprisonnement en cas de correctionnalisation des crimes punissables de la réclusion à perpétuité (p.ex. un assassinat). Il est proposé de fixer ce plafond à quarante ans. Il convient également de revoir le plafond de la peine d'emprisonnement en cas de correctionnalisation des crimes punissables de la réclusion de vingt à trente ans, dont seule une partie de ces derniers était correctionnalisable jusqu'ici. Le meurtre, par exemple, était considéré comme étant trop grave pour pouvoir être correctionnalisé. Il est proposé de porter ce plafond de vingt à vingt-huit ans. Certes, dans son avis (n° 21), le Conseil d'Etat exprime la crainte que la différence minime (2 ans) de la durée de
correctionalisering ertoe zal leiden dat de verzachtende privative de liberté maximale prévue avant et après
omstandigheden op oneigenlijke wijze in aanmerking worden genomen. correctionnalisation ne conduise à retenir les circonstances
Hieronder wordt tegemoetgekomen aan die vrees door te wijzen op de atténuantes de manière impropre. Il est répondu ci-dessous à cette
draagwijdte van de verplichting tot motivering van die beslissing (cf. crainte, en rappelant la portée de l'obligation de motiver cette
infra, bespreking van de voorgestelde wijziging van artikel 2 van de décision (cf. infra, commentaire de la modification proposée de
wet van 4 oktober 1867). l'article 2 de la loi du 4 octobre 1867).
De bovengrens van de gevangenisstraf in geval van correctionalisering Le plafond de la peine d'emprisonnement en cas de correctionnalisation
van een misdaad strafbaar met de (nieuwe) straf van opsluiting of d'un crime punissable de la (nouvelle) peine de réclusion ou détention
hechtenis van dertig tot veertig jaar wordt op achtendertig jaar [gebracht]. de trente à quarante ans est fixé à trente-huit ans.
[...] [...]
Bijgevolg kunnen de correctionele rechtbanken voortaan Les juridictions correctionnelles pourront donc dorénavant prononcer
gevangenisstraffen tot veertig jaar uitspreken, in plaats van 20 jaar des peines d'emprisonnement allant jusqu'à quarante ans, contre vingt
zoals thans het geval is. ans aujourd'hui.
De dubbele aanleg - waarvan het ontbreken bij assisen vaak wordt Le double degré de juridiction - dont l'absence en matière d'assises
bekritiseerd, maar moeilijk verenigbaar lijkt met het systeem van de est souvent critiquée mais paraît peu compatible avec le système du
volksjury - en het gegeven dat de correctionele kamers collegiaal jury populaire - et la collégialité des chambres correctionnelles, à
zetelen, in ieder geval van het hof van beroep, lijken in dat opzicht tout le moins de la cour d'appel, paraissent à cet égard des
voldoende garanties te bieden ' (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC garde-fous suffisants ' (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC
54-1418/001, pp. 5-6). 54-1418/001, pp. 5-6).
[...] [...]
B.15.2. Aangezien de artikelen 15, 17, 1° en 2°, 18, 1° en 2°, 19, 2°, B.15.2. Etant donné que les articles 15, 17, 1° et 2°, 18, 1° et 2°,
36, 122, 151, 155 en 170, 2°, van de wet van 5 februari 2016 19, 2°, 36, 122, 151, 155 et 170, 2°, de la loi du 5 février 2016 sont
onlosmakelijk verbonden zijn met de artikelen 6 en 121 van dezelfde indissociablement liés aux articles 6 et 121 de cette même loi, il y a
wet, dienen zij eveneens te worden vernietigd. lieu d'annuler ces dispositions.
[...] [...]
B.17. Teneinde rechtsonzekerheid te vermijden, dienen, met toepassing B.17. Afin d'éviter toute insécurité juridique, il convient de
maintenir, en application de l'article 8, alinéa 3, de la loi spéciale
van artikel 8, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les effets des
het Grondwettelijk Hof, de gevolgen van de vernietigde bepalingen te dispositions annulées comme il est indiqué dans le dispositif.
worden gehandhaafd zoals aangegeven in het dictum.
[...] [...]
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
1. vernietigt in de wet van 5 februari 2016 tot wijziging van het 1. annule, dans la loi du 5 février 2016 modifiant le droit pénal et
strafrecht en de strafvordering en houdende diverse bepalingen inzake la procédure pénale et portant des dispositions diverses en matière de
justitie : justice :
- de artikelen 6 en 121 tot 123, alsmede de artikelen 15, 17, 1° en - les articles 6 et 121 à 123, ainsi que les articles 15, 17, 1° et
2°, 18, 1° en 2°, 19, 2°, 36, 151, 155 en 170, 2°; 2°, 18, 1° et 2°, 19, 2°, 36, 151, 155 et 170, 2°;
[...] [...]
2. handhaaft de gevolgen van : 2. maintient les effets :
- de artikelen 6, 15, 17, 1° en 2°, 18, 1° en 2°, 19, 2°, 36, 121 tot - des articles 6, 15, 17, 1° et 2°, 18, 1° et 2°, 19, 2°, 36, 121 à
123, 151, 155 en 170, 2°, van de wet van 5 februari 2016 ten aanzien 123, 151, 155 et 170, 2°, de la loi du 5 février 2016, à l'égard des
van de beslissingen die op grond van die bepalingen zijn genomen vóór décisions rendues sur la base de ces dispositions avant la date de
de datum van bekendmaking van dit arrest in het Belgisch Staatsblad; publication du présent arrêt au Moniteur belge;
[...] ». [...] ».
B.5. De handhaving van de gevolgen waartoe werd beslist met toepassing B.5. Le maintien des effets décidé en application de l'article 8,
van artikel 8, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op alinéa 3, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour
het Grondwettelijk Hof strekt ertoe, luidens het voormelde B.17 van constitutionnelle vise, aux termes du B.17, précité, de l'arrêt n°
het arrest nr. 148/2017, rechtsonzekerheid te vermijden. 148/2017, à éviter toute insécurité juridique.
Overeenkomstig het voormelde dictum geldt de handhaving van de Conformément au dispositif reproduit plus haut, le maintien des effets
gevolgen van de vernietigde artikelen 6, 15, 17, 1° en 2°, 18, 1° en des articles 6, 15, 17, 1° et 2°, 18, 1° et 2°, 19, 2°, 36, 121 à 123,
2°, 19, 2°, 36, 121 tot 123, 151, 155 en 170, 2°, van de wet van 5 151, 155 et 170, 2°, annulés, de la loi du 5 février 2016 porte sur
februari 2016 « ten aanzien van de beslissingen die op grond van die les « décisions rendues sur la base de ces dispositions avant la date
bepalingen zijn genomen vóór de datum van bekendmaking van dit arrest de publication [de l']arrêt au Moniteur belge », y compris donc les
in het Belgisch Staatsblad », dus met inbegrip van de op grond van de décisions, prises par les juridictions d'instruction ou par le
vernietigde bepalingen genomen beslissingen van de onderzoeksgerechten ministère public sur la base des dispositions annulées, de renvoyer
en van het openbaar ministerie tot aanhangigmaking van de zaak bij de l'affaire devant le tribunal correctionnel, avec admission de
correctionele rechtbank met aanname van verzachtende omstandigheden. circonstances atténuantes.
B.6.1. Die handhaving van de gevolgen heeft tot gevolg dat de B.6.1. Ce maintien des effets a pour conséquence que les tribunaux
correctionele rechtbanken die vóór 12 januari 2018 werden geadieerd correctionnels qui ont été saisis avant le 12 janvier 2018 en vertu de
krachtens dergelijke op grond van de vernietigde bepalingen genomen telles décisions prises sur la base des dispositions annulées restent
beslissingen, vanaf die datum bevoegd blijven om in die zaken compétents à partir de cette date pour statuer dans ces mêmes causes.
uitspraak te doen. Hetzelfde geldt ten aanzien van de rechtscolleges Il en va de même pour les juridictions qui doivent statuer en degré
die in beroep of in cassatie uitspraak dienen te doen in die zaken. d'appel ou en cassation dans ces mêmes affaires. La distinction que
Het onderscheid dat de verzoekende partijen in de zaak nr. 6497 inzake les parties requérantes dans l'affaire n° 6497 établissent, en ce qui
de handhaving van de gevolgen maken tussen, enerzijds, de concerne le maintien des effets, entre, d'une part, la saisine des
aanhangigmaking van de zaak bij de correctionele rechtbanken en, tribunaux correctionnels et, d'autre part, la compétence de ces
anderzijds, de bevoegdheid van die geadieerde rechtscolleges, kan dus juridictions saisies, ne peut donc être admise.
niet worden aangenomen.
B.6.2. Die handhaving van de gevolgen heeft ook tot gevolg dat de B.6.2. Ce maintien des effets a aussi pour conséquence que les
voormelde rechtscolleges, bij het behandelen van de zaken die aldus juridictions précitées, lorsqu'elles traitent les affaires dont elles
aanhangig zijn gemaakt, toepassing kunnen maken van de zwaardere ont ainsi été saisies, peuvent appliquer les peines plus lourdes
straffen zoals ingevoerd bij de vernietigde bepalingen. In B.6.1 van instaurées par les dispositions annulées. Dans le B.6.1 de l'arrêt n°
het arrest nr. 148/2017 heeft het Hof immers vastgesteld dat de 148/2017, la Cour a en effet constaté que les articles 6, 121 et 122
artikelen 6, 121 en 122 van de wet van 5 februari 2016 onlosmakelijk de la loi du 5 février 2016 sont indissociablement liés étant donné
verbonden zijn omdat de veralgemening van de correctionaliseerbaarheid que la généralisation de la possibilité de correctionnaliser les
van misdaden, in de geest van de wetgever, verbonden is aan een crimes est liée, dans l'esprit du législateur, à l'augmentation des
verhoging van de straffen. Het zou bijgevolg niet coherent zijn de taux des peines. Il ne serait dès lors pas cohérent de maintenir les
gevolgen van de vernietigde bepalingen die de effets des dispositions annulées qui généralisent la possibilité de
correctionaliseerbaarheid van misdaden veralgemenen te handhaven correctionnaliser les crimes sans maintenir la possibilité pour les
zonder de mogelijkheid te behouden, voor de rechtscolleges die op juridictions saisies sur la base de cette correctionnalisation de
grond van die correctionalisering zijn geadieerd, om de zwaardere
straffen waarin de wet van 5 februari 2016 voorziet, uit te spreken. prononcer les peines plus lourdes prévues par la loi du 5 février 2016.
Zoals de verzoekende partijen in de zaak nr. 6497 in hun memorie met Toutefois, comme les parties requérantes dans l'affaire n° 6497
verantwoording overigens opmerken, dienen de correctionele rechtbanken l'observent dans leur mémoire justificatif, les juridictions
die vóór 12 januari 2018 werden geadieerd krachtens op grond van de correctionnelles qui ont été saisies avant le 12 janvier 2018 en vertu
vernietigde bepalingen genomen verwijzingsbeslissingen, alsmede de de décisions de renvoi prises sur la base des dispositions annulées,
rechtscolleges die in beroep of in cassatie uitspraak dienen te doen de même que les juridictions qui doivent statuer dans ces affaires en
in die zaken, bij de bepaling van de straf evenwel erover te waken, degré d'appel ou en cassation, doivent, en vue de fixer la peine,
met toepassing van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, veiller, en application du principe d'égalité et de
dat zij niet veroordelen tot een vrijheidsberovende straf waarvan de non-discrimination, à ne pas condamner à une peine privative de
duur de maximumtermijn van de vrijheidsberovende straf die door het liberté dont la durée dépasse le délai maximum de la peine privative
hof van assisen dat verzachtende omstandigheden in aanmerking neemt, de liberté qui pourrait être imposée par la cour d'assises après
zou kunnen worden opgelegd, te boven gaat. Die maximumtermijn bedraagt l'admission de circonstances atténuantes. Ce délai maximum est de
twintig jaar voor misdaden bestraft met twintig tot dertig jaar vingt ans pour les crimes punis de vingt à trente ans de réclusion et
opsluiting en dertig jaar voor misdaden bestraft met levenslange de trente ans pour les crimes punis de réclusion à perpétuité.
opsluiting. B.7.1. In hun memorie met verantwoording vragen de verzoekende B.7.1. Dans leur mémoire justificatif, les parties requérantes dans
partijen in de zaak nr. 6497 het Hof nog uitspraak te doen over l'affaire n° 6497 demandent à la Cour de se prononcer également sur
artikel 2 van de wet van 5 februari 2016, dat artikel 9 van het l'article 2 de la loi du 5 février 2016, qui a modifié l'article 9 du
Strafwetboek heeft gewijzigd en dat niet door het Hof werd vernietigd. Code pénal et qui n'a pas été annulé par la Cour.
B.7.2. Die vordering valt niet onder de beperkte saisine van het Hof, B.7.2. Cette demande n'entre pas dans la saisine limitée de la Cour
zoals die voortvloeit uit de in B.1 en B.2 vermelde inhoud van de telle qu'elle découle du contenu, indiqué en B.1 et B.2, des requêtes
verzoekschriften tot uitlegging van de Ministerraad. en interprétation du Conseil des ministres.
Die vordering betreft overigens de interpretatie van artikel 2 van de Cette demande concerne par ailleurs l'interprétation de l'article 2 de
wet van 5 februari 2016, dat niet werd bestreden in de zaken die la loi du 5 février 2016, qui n'a pas été attaqué dans les affaires
aanleiding hebben gegeven tot het arrest nr. 148/2017, en niet over de qui ont donné lieu à l'arrêt n° 148/2017, et ne concerne pas
interpretatie van dat arrest. l'interprétation de cet arrêt.
B.7.3. Bijgevolg dient niet op de vordering van de verzoekende B.7.3. Il n'y a dès lors pas lieu d'accéder à la demande des parties
partijen in de zaak nr. 6497 te worden ingegaan. requérantes dans l'affaire n° 6497.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De handhaving, bij het arrest nr. 148/2017 van 21 december 2017, van « de gevolgen van de artikelen 6, 15, 17, 1° en 2°, 18, 1° en 2°, 19, 2°, 36, 121 tot 123, 151, 155 en 170, 2°, van de wet van 5 februari 2016 ten aanzien van de beslissingen die op grond van die bepalingen zijn genomen vóór de datum van bekendmaking van dit arrest in het Belgisch Staatsblad » dient aldus te worden uitgelegd dat de rechtscolleges die vóór 12 januari 2018 werden geadieerd krachtens beslissingen die op grond van die vernietigde bepalingen zijn genomen, alsook de rechtscolleges die in beroep of in cassatie uitspraak dienen te doen in diezelfde zaken, bevoegd blijven om die zaken te behandelen en daarbij de straffen kunnen uitspreken zoals ingevoerd bij de vernietigde bepalingen, zonder dat de duur van de vrijheidsberovende straf meer kan bedragen dan twintig jaar voor misdaden bestraft met twintig tot dertig jaar opsluiting en dertig jaar voor misdaden bestraft met levenslange opsluiting. Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 9 maart 2018. De griffier, P.-Y. Dutilleux De voorzitter, Le maintien, par l'arrêt n° 148/2017 du 21 décembre 2017, des « effets des articles 6, 15, 17, 1° et 2°, 18, 1° et 2°, 19, 2°, 36, 121 à 123, 151, 155 et 170, 2°, de la loi du 5 février 2016, à l'égard des décisions rendues sur la base de ces dispositions avant la date de publication [de l']arrêt au Moniteur belge » doit être interprété en ce sens que les juridictions qui ont été saisies avant le 12 janvier 2018 en vertu de décisions prises sur la base de ces dispositions annulées, ainsi que les juridictions qui doivent statuer en degré d'appel ou en cassation dans les mêmes causes, restent compétentes pour traiter ces dernières et peuvent, à cette occasion, prononcer les peines telles qu'elles avaient été instaurées par les dispositions annulées, sans que la durée de la peine privative de liberté puisse dépasser vingt ans pour les crimes punis de vingt à trente ans de réclusion et trente ans pour les crimes punis de la réclusion à perpétuité. Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 9 mars 2018. Le greffier, P.-Y. Dutilleux Le président,
E. De Groot E. De Groot
^