Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 128/2017 van 9 november 2017 Rolnummers 6489 en 6490 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 128/2017 van 9 november 2017 Rolnummers 6489 en 6490 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 128/2017 du 9 novembre 2017 Numéros du rôle : 6489 et 6490 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 21, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posées par le Conseil La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 128/2017 van 9 november 2017 Extrait de l'arrêt n° 128/2017 du 9 novembre 2017
Rolnummers 6489 en 6490 Numéros du rôle : 6489 et 6490
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 21, tweede lid, En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 21,
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier
gesteld door de Raad van State. 1973, posées par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût,
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J.
voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arresten nrs. 235.564 en 235.563 van 28 juli 2016 respectievelijk Par arrêts nos 235.564 et 235.563 du 28 juillet 2016 respectivement en
in zake de bv bvba « T.D.H.D.J. » en anderen tegen het Waalse Gewest, cause de la SC SPRL « T.D.H.D.J. » et autres contre la Région
tussenkomende partijen : de cvba « Intermediance & Partners » en wallonne, parties intervenantes : la SCRL « Intermediance & Partners »
anderen, en in zake de bv bvba « Association des Yernaux » en anderen et autres, et en cause de la SC SPRL « Association des Yernaux » et
tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partijen : Pierre Decoster en autres contre la Région wallonne, parties intervenantes : Pierre
anderen, waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen Decoster et autres, dont les expéditions sont parvenues au greffe de
op 5 augustus 2016, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële la Cour le 5 août 2016, le Conseil d'Etat a posé les questions
vragen gesteld : préjudicielles suivantes :
« 1. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op « 1. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil
de Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het, d'Etat viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque,
zoals te dezen, in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de comme en l'espèce, il est interprété comme permettant de présumer de
mogelijkheid biedt op identieke wijze, enerzijds, het verlies van façon identique, d'une part, la perte d'intérêt d'une partie
belang van een verzoekende partij die niet tijdig een toelichtende requérante qui n'a pas déposé dans les délais de mémoire ampliatif
memorie heeft ingediend in het kader van een gewone procedure tot
nietigverklaring en, anderzijds, het verlies van belang van een dans le cadre d'une procédure en annulation ordinaire et, d'autre
verzoekende partij die niet tijdig een toelichtende memorie heeft part, la perte d'intérêt d'une partie requérante qui n'a pas déposé
ingediend in het kader van een procedure tot nietigverklaring na een dans les délais de mémoire ampliatif dans le cadre d'une procédure en
arrest tot schorsing van de bestreden akte en het afzien van het annulation suivant un arrêt de suspension de l'acte attaqué et une
voortzetten van de procedure van de tegenpartij te vermoeden ? renonciation à poursuivre la procédure de la partie adverse ?
2. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de 2. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque, comme en
zoals te dezen, in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de l'espèce, il est interprété comme permettant de présumer la perte
mogelijkheid biedt het verlies van belang van de verzoekende partij in d'intérêt de la partie requérante dans le cadre précité alors qu'il ne
het voormelde kader te vermoeden, terwijl het de Raad van State niet
de mogelijkheid biedt het belang van de tussenkomende partij om in permet pas au Conseil d'Etat de vérifier l'intérêt à agir de la partie
rechte op te treden na te gaan, zelfs indien die partij tussenkomt ter intervenante, alors même que celle-ci intervient en soutien d'une
ondersteuning van een tegenpartij die niet de voortzetting van de partie adverse qui n'a pas demandé la poursuite de la procédure ?
procedure heeft gevorderd ?
3. Schendt artikel 21, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op de 3. L'article 21, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
Raad van State de artikelen 10 en 11 van de Grondwet wanneer het, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque, comme en
zoals te dezen, in samenhang gelezen met artikel 17, § 6, van dezelfde l'espèce, il est interprété, en combinaison avec l'article 17, § 6,
wetten, in die zin wordt geïnterpreteerd dat het de tegenpartij de mogelijkheid biedt dat zij door een tussenkomende partij wordt ondersteund en dat die volledig in haar plaats treedt, zelfs indien die tegenpartij heeft nagelaten de voortzetting van de procedure te vorderen, terwijl de verzoekende partij die zou hebben nagelaten de voortzetting van de procedure te vorderen na een arrest waarbij een vordering tot schorsing wordt verworpen, of een verzoekende partij die te laat de toelichtende memorie na het arrest tot schorsing zou hebben bezorgd, niet op dezelfde wijze kan worden ondersteund door een tussenkomende partij en terwijl die niet in haar plaats kan treden ? ». des mêmes lois, comme permettant à la partie adverse d'être soutenue et totalement substituée par une partie intervenante même si cette partie adverse a omis de demander la poursuite de la procédure, alors que la partie requérante qui aurait omis de demander la poursuite de la procédure après un arrêt rejetant une demande de suspension, ou une partie requérante qui aurait transmis en retard le mémoire ampliatif suivant l'arrêt de suspension, ne peut pas de la même façon être soutenue et substituée par une partie intervenante ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6489 en 6490 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 6489 et 6490 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vragen betreffen artikel 21, tweede lid, van de B.1. Les questions préjudicielles concernent l'article 21, alinéa 2,
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
toegepast in het kader van een beroep tot nietigverklaring na een appliqué dans le cadre d'un recours en annulation suivant un arrêt de
arrest tot schorsing van de bestreden akte en het afzien van het suspension de l'acte attaqué et une renonciation à poursuivre la
voortzetten van de procedure door de tegenpartij. procédure par la partie adverse.
De in het geding zijnde bepaling luidt : La disposition en cause énonce :
« Wanneer de verzoekende partij de termijnen voor het toesturen van de « Lorsque la partie requérante ne respecte pas les délais prévus pour
memorie van wederantwoord of van de toelichtende memorie niet
eerbiedigt, doet de afdeling, nadat de partijen die daarom verzocht l'envoi du mémoire en réplique ou du mémoire ampliatif, la section
hebben, gehoord zijn, zonder verwijl uitspraak, waarbij het ontbreken statue sans délai, les parties entendues à leur demande, en constatant
van het vereiste belang wordt vastgesteld ». l'absence de l'intérêt requis ».
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag Quant à la première question préjudicielle
B.2.1. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of de voormelde B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour si la disposition précitée
bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt wanneer zij, viole les articles 10 et 11 de la Constitution lorsque, comme en
zoals te dezen, in die zin wordt geïnterpreteerd dat zij het vermoeden l'espèce, elle est interprétée comme permettant de présumer la perte
toestaat van het verlies van belang van een verzoekende partij die d'intérêt d'une partie requérante qui n'a pas déposé de mémoire
niet tijdig een toelichtende memorie heeft ingediend, niet alleen in ampliatif dans les délais, non seulement dans le cadre d'une procédure
het kader van een gewone procedure tot nietigverklaring maar ook in
het kader van een procedure tot nietigverklaring na een arrest tot
schorsing van de bestreden akte en het afzien van het voortzetten van en annulation ordinaire, mais également dans le cadre d'une procédure
de procedure door de tegenpartij. en annulation suivant un arrêt de suspension de l'acte attaqué et une
B.2.2. Uit de motivering van het verwijzingsarrest volgt dat aan het renonciation de la partie adverse à poursuivre la procédure.
Hof een vraag wordt gesteld over de grondwettigheid van de in het B.2.2. Il résulte de la motivation de l'arrêt de renvoi que la Cour
geding zijnde bepaling in de hypothese dat een tussenkomende partij in est interrogée au sujet de la constitutionnalité de la disposition en
de procedure voor de Raad van State, vraagt het beroep tot cause dans l'hypothèse où une partie intervenante à la procédure
nietigverklaring te verwerpen, nadat de Raad van State de bestreden devant le Conseil d'Etat demande de rejeter le recours en annulation,
akte heeft geschorst en nadat de tegenpartij ervan heeft afgezien de après que le Conseil d'Etat a suspendu l'acte attaqué et que la partie
procedure tot nietigverklaring voort te zetten. adverse a renoncé à poursuivre la procédure en annulation.
B.3.1. De regel volgens welke het niet toesturen van een toelichtende B.3.1. La règle selon laquelle l'absence de transmission d'un mémoire
memorie binnen de opgelegde termijn de Raad van State ertoe verplicht ampliatif dans le délai imparti commande au Conseil d'Etat de
in beginsel vast te stellen dat het vereiste belang ontbreekt, is in constater en principe l'absence de l'intérêt requis a été insérée dans
de gecoördineerde wetten ingevoegd bij artikel 1 van de wet van 17 oktober 1990. les lois coordonnées par l'article 1er de la loi du 17 octobre 1990.
Die regel, die « stringente gevolgen aan het niet respecteren van de Attachant « des conséquences graves au non-respect » de ce délai,
termijnen » verbindt, maakt deel uit van een aantal maatregelen die cette règle fait partie d'une série de mesures visant à réduire la
ertoe strekken de duur van de procedure voor de afdeling durée de la procédure devant la section du contentieux administratif
bestuursrechtspraak van de Raad van State in te korten, teneinde de du Conseil d'Etat, afin de résorber l'arriéré de cette juridiction
achterstand van dat rechtscollege weg te werken (Parl. St., Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, pp. 1-3; ibid., nr. 984-2, p. 2). B.3.2. De in het geding zijnde regeling is duidelijk en doet geen bijzondere moeilijkheden ontstaan op het vlak van uitlegging. Ook indien de verwerende partij niet tijdig een memorie van antwoord heeft ingediend, mag van de verzoekende partijen worden verwacht dat zij blijk geven van een volgehouden belangstelling in het voortzetten van de procedure tot nietigverklaring van de akte die het voorwerp heeft uitgemaakt van een schorsingsarrest. In dat geval brengt de hoofdgriffier hen ervan op de hoogte dat ze de memorie van wederantwoord mogen vervangen door een toelichtende memorie bij het (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 984-1, pp. 1-3; ibid., n° 984-2, p. 2). B.3.2. La réglementation en cause est claire et ne fait naître aucune difficulté particulière d'interprétation. Même si la partie défenderesse n'a pas introduit un mémoire en réponse dans le délai imparti, on peut attendre des parties requérantes qu'elles démontrent la persistance de leur intérêt à poursuivre la procédure en annulation de l'acte qui a fait l'objet d'un arrêt de suspension. Dans ce cas, le greffier en chef les avise qu'elles
verzoekschrift (artikel 14bis, § 2, van het besluit van de Regent van peuvent remplacer le mémoire en réplique par un mémoire ampliatif de
23 augustus 1948 tot regeling van de rechtspleging voor de afdeling la requête (article 14bis, § 2, de l'arrêté du Régent du 23 août 1948
déterminant la procédure devant la section du contentieux
bestuursrechtspraak van de Raad van State), zodat de verzoekende administratif du Conseil d'Etat), de sorte que les parties requérantes
partijen opnieuw worden ingelicht over de gevolgen van de sont à nouveau informées des conséquences du non-respect du délai de
niet-naleving van de termijn van zestig dagen waarin zij hun soixante jours dans lequel il leur est permis de transmettre leur
toelichtende memorie kunnen overzenden. mémoire ampliatif.
De inhoud van die memorie kan zich beperken tot de mededeling, door de Le contenu de ce mémoire peut se limiter à la manifestation par la «
« verzoekende partij », dat haar belang blijft bestaan. partie requérante » de la persistance de son intérêt.
Wanneer de voormelde termijn van zestig dagen niet wordt nageleefd, Si le délai précité de soixante jours n'est pas respecté, le greffe du
licht de griffie van de Raad van State de verzoekende partijen en de Conseil d'Etat informe les parties requérantes et les autres parties
andere partijen erover in dat de afdeling bestuursrechtspraak het que la section du contentieux administratif constatera l'absence de
ontbreken van het vereiste belang van de verzoekende partijen zal l'intérêt requis des parties requérantes, à moins que l'une de ces
vaststellen, tenzij een van die partijen verzoekt om te worden gehoord parties ne demande à être entendue (article 14bis, § 1er, alinéa 1er,
(artikel 14bis, § 1, eerste lid, van het besluit van de Regent van 23 de l'arrêté du Régent du 23 août 1948, remplacé par l'article 1er d'un
augustus 1948, vervangen bij artikel 1 van een koninklijk besluit van
26 juni 2000). Wanneer een dergelijk verzoek wordt geformuleerd, arrêté royal du 26 juin 2000). Dans le cas où une telle demande est
worden alle partijen opgeroepen om op korte termijn te verschijnen en formulée, toutes les parties sont convoquées à comparaître à bref
te worden gehoord (artikel 14bis, § 1, derde lid, van hetzelfde délai et entendues (article 14bis, § 1er, alinéa 3, du même arrêté du
besluit van de Regent, vervangen bij artikel 1 van hetzelfde Régent, remplacé par l'article 1er du même arrêté royal). Les «
koninklijk besluit). De « verzoekende partijen » kunnen dan vrij de parties requérantes » sont alors libres d'exposer les raisons pour
redenen aanvoeren waarom zij hun toelichtende memorie na het lesquelles elles ont transmis leur mémoire ampliatif après
verstrijken van de opgelegde termijn hebben overgezonden (Parl. St., l'expiration du délai imparti (Doc. parl., Sénat, 1989-1990, n° 984-1,
Senaat, 1989-1990, nr. 984-1, p. 3). Zij kunnen dan ontsnappen aan de p. 3). Elles peuvent alors échapper à la lourde sanction
zware sanctie bestaande in de onontvankelijkheid van het beroep, die d'irrecevabilité du recours qui découle, en principe, du non-respect
in beginsel voortvloeit uit de niet-naleving van de voormelde termijn, du délai précité, en démontrant l'existence d'une force majeure (CE,
door het bestaan van overmacht aan te tonen (RvSt, 24 oktober 2001,
nr. 100.155, Willicquet; 2 maart 2007, nr. 168.444, Koninklijke 24 octobre 2001, n° 100.155, Willicquet; 2 mars 2007, n° 168.444,
Federatie van Belgische Transporteurs en anderen; 29 juni 2012, nr. Fédération royale belge des transporteurs et autres; 29 juin 2012, n°
220.116, Robe; 11 september 2012, nr. 220.559, TNT Airways). De toelichting van de verzoekende partijen kan de Raad van State ervoor behoeden dat hij de in het geding zijnde procedureregel op overdreven formalistische wijze zou toepassen. De in het geding zijnde maatregel zou overdreven zijn indien hij de verzoekende partijen zou verrassen door aan hun stilzitten een interpretatie te geven die zij niet konden voorzien. Zulks is niet het geval voor de in het geding zijnde bepaling : zij wordt hun door de griffier in herinnering gebracht wanneer hij hun kennisgeeft van de memorie van antwoord of hen ervan verwittigt dat de tegenpartij geen memorie heeft ingediend, zodat aldus hun aandacht wordt gevestigd op het verlies van hun belang dat uit hun stilzitten zal worden afgeleid. Rekening houdend met de doelstellingen die hij nastreefde, kon de wetgever derhalve redelijkerwijze bepalen dat de sanctie van artikel 21, tweede lid, van toepassing zou zijn op alle verzoekende partijen, ongeacht of zij al dan niet vooraf de schorsing van de akte die zij aanvechten zouden hebben verkregen. B.4. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede en de derde prejudiciële vraag B.5. In de tweede prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de situatie te vergelijken van de verzoekende partijen in de interpretatie volgens welke de in het geding zijnde bepaling de mogelijkheid biedt het verlies van hun belang in het in B.2.1 beschreven geval te vermoeden, terwijl zij de Raad van State niet de mogelijkheid biedt het belang van de tussenkomende partij om in rechte op te treden na te gaan, zelfs al komt die partij tussen ter ondersteuning van een tegenpartij die niet de voortzetting van de procedure heeft gevorderd. B.6. In de derde prejudiciële vraag wordt verzocht een vergelijking te maken tussen, enerzijds, de situatie van de tegenpartij, in de interpretatie van de in het geding zijnde bepaling volgens welke zij door een tussenkomende partij zou kunnen worden ondersteund en die volledig in haar plaats zou kunnen treden, zelfs indien de tegenpartij heeft nagelaten de voortzetting van de procedure te vorderen, en, 220.116, Robe; 11 septembre 2012, n° 220.559, TNT Airways). L'explication des parties requérantes peut préserver le Conseil d'Etat d'une application trop formaliste de la règle de procédure en cause. La mesure en cause serait excessive si elle surprenait les parties requérantes en donnant à leur inaction une interprétation qu'elles n'ont pu prévoir. Tel n'est pas le cas de la disposition en cause : elle leur est rappelée par le greffier lorsqu'il leur notifie le mémoire en réponse ou lorsqu'il les avertit que la partie adverse n'en a pas déposé, attirant ainsi leur attention sur la perte d'intérêt qui sera déduite de leur inaction. Compte tenu des objectifs qu'il poursuivait, le législateur pouvait dès lors raisonnablement prévoir que la sanction de l'article 21, alinéa 2, s'appliquerait à toutes les parties requérantes, qu'elles aient ou non préalablement obtenu la suspension de l'acte qu'elles attaquent. B.4. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant aux deuxième et troisième questions préjudicielles B.5. La deuxième question préjudicielle invite la Cour à comparer la situation des parties requérantes dans l'interprétation selon laquelle la disposition en cause permet de présumer la perte de leur intérêt dans l'hypothèse décrite en B.2.1, alors qu'elle ne permet pas au Conseil d'Etat de vérifier l'intérêt à agir de la partie intervenante, quand bien même celle-ci intervient en soutien d'une partie adverse qui n'a pas demandé la poursuite de la procédure. B.6. La troisième question préjudicielle invite à comparer, d'une part, la situation de la partie adverse, dans l'interprétation de la disposition en cause selon laquelle elle pourrait être soutenue et totalement substituée par une partie intervenante, même si la partie adverse a omis de demander la poursuite de la procédure et, d'autre
anderzijds, de situatie van de verzoekende partij die zou hebben part, la situation de la partie requérante qui aurait omis de demander
nagelaten de voortzetting van de procedure te vorderen na een arrest la poursuite de la procédure après un arrêt rejetant une demande de
waarbij een vordering tot schorsing wordt verworpen, of van een suspension, ou d'une partie requérante qui aurait transmis en retard
verzoekende partij die te laat de toelichtende memorie na het arrest le mémoire ampliatif suivant l'arrêt de suspension, laquelle ne peut
tot schorsing zou hebben toegestuurd, die niet op dezelfde wijze kan
worden ondersteund door een tussenkomende partij, die niet in haar pas de la même façon être soutenue et substituée par une partie
plaats kan treden. intervenante.
In die interpretatie van artikel 21, tweede lid, in samenhang gelezen Dans cette interprétation de l'article 21, alinéa 2, lu en combinaison
met artikel 17, § 6, van dezelfde gecoördineerde wetten op de Raad van avec l'article 17, § 6, des mêmes lois coordonnées sur le Conseil
State, zou er een verschil in behandeling zijn tussen de tussenkomende d'Etat, il y aurait une différence de traitement entre la partie
partij die de voortzetting van de procedure kan vorderen na een arrest intervenante qui peut demander la poursuite de la procédure après un
waarbij de schorsing van de bestreden akte wordt bevolen, terwijl de arrêt ordonnant la suspension de l'acte attaqué, alors que la partie
tegenpartij een dergelijke vordering niet instelt, en de situatie van adverse n'introduit pas une telle demande, et la situation de la
de tussenkomende partij die de voortzetting van de procedure niet kan partie intervenante qui ne peut pas demander la poursuite de la
vorderen na een arrest waarbij de vordering tot schorsing van de procédure après un arrêt rejetant la demande de suspension de l'acte
bestreden akte wordt verworpen, terwijl de verzoekende partij een attaqué, alors que la partie requérante n'introduit pas une telle
dergelijke vordering niet instelt, of een tussenkomende partij die de demande, ou une partie intervenante qui ne peut pas demander la
voortzetting van de procedure niet kan vorderen, wanneer op basis van poursuite de la procédure lorsque la perte d'intérêt de la partie
artikel 21, tweede lid, het verlies van belang van de verzoekende requérante est constatée sur la base de l'article 21, alinéa 2.
partij wordt vastgesteld.
B.7. Die beide vragen dienen samen te worden behandeld. B.7. Ces deux questions doivent être examinées ensemble.
B.8.1. Artikel 17, § § 6 en 7, van de gecoördineerde wetten op de Raad B.8.1. L'article 17, § § 6 et 7, des lois coordonnées sur le Conseil
van State bepaalt : d'Etat dispose :
« § 6. De afdeling bestuursrechtspraak kan volgens een door de Koning « § 6. La section du contentieux administratif peut, suivant une
bepaalde versnelde procedure de akte of het reglement vernietigen procédure accélérée déterminée par le Roi, annuler l'acte ou le
indien de verwerende partij of degene die een belang heeft bij de règlement si, dans les trente jours à compter de la notification de
beslechting van de zaak geen vordering tot voortzetting van de l'arrêt qui ordonne la suspension ou des mesures provisoires ou
procedure heeft ingediend binnen dertig dagen te rekenen van de confirme la suspension provisoire ou les mesures provisoires, la
kennisgeving van het arrest waarbij de schorsing of de voorlopige partie adverse ou celui qui a intérêt à la solution de l'affaire n'a
maatregelen worden bevolen of de voorlopige schorsing of de voorlopige pas introduit une demande de poursuite de la procédure.
maatregelen worden bevestigd.
§ 7. Ten aanzien van de verzoekende partij geldt een vermoeden van § 7. Il existe dans le chef de la partie requérante une présomption de
afstand van geding indien de verzoekende partij, nadat de vordering désistement d'instance lorsque, la demande de suspension d'un acte ou
tot schorsing van een akte of een reglement of de vordering tot het d'un règlement ou la demande de mesures provisoires ayant été rejetée,
bevelen van voorlopige maatregelen afgewezen is, geen verzoek tot la partie requérante n'introduit aucune demande de poursuite de la
voortzetting van de procedure indient binnen een termijn van dertig procédure dans un délai de trente jours à compter de la notification
dagen te rekenen van de kennisgeving van het arrest ». de l'arrêt ».
Die bepaling werd oorspronkelijk als artikel 17, § 4bis en § 4ter, in Cette disposition a été insérée à l'origine en tant qu'article 17, §
de gecoördineerde wetten op de Raad van State ingevoerd bij artikel 8 4bis et § 4ter, dans les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat par
van de wet van 4 augustus 1996 tot wijziging van de wetten op de Raad l'article 8 de la loi du 4 août 1996 modifiant les lois sur le Conseil
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. Het was de bedoeling van d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. L'objectif du législateur
de wetgever de partijen te verplichten om, na afloop van een procedure était, à l'issue d'une procédure en référé, de contraindre les parties
in kort geding, na te gaan of het wenselijk is dat de procedure tot à s'interroger sur l'opportunité de poursuivre ou non la procédure en
nietigverklaring wordt voortgezet (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-321/1, p. 6). annulation (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-321/1, p. 6).
B.8.2. Bij zijn arresten nrs. 88/98 en 143/2002 oordeelde het Hof, ten B.8.2. Par ses arrêts nos 88/98 et 143/2002, la Cour a jugé à propos
aanzien van die maatregel, dat, hoe zwaar ook het gevolg van de de cette mesure que, quelque lourde que soit pour la partie requérante
niet-naleving van de termijn die geldt voor de indiening van een la conséquence de l'inobservation du délai fixé pour l'introduction
verzoek tot voortzetting van de rechtspleging voor een verzoekende d'une demande de poursuite de la procédure, une telle mesure n'est pas
partij moge zijn, een dergelijke maatregel niet kennelijk onevenredig
is ten aanzien van de door de wetgever nagestreefde doelstelling, die manifestement disproportionnée au regard de l'objectif poursuivi par
erin bestaat de duur van de rechtspleging in te korten en de le législateur, à savoir réduire la durée de la procédure et inciter
verzoekende partij ertoe aan te zetten de procedure niet onnodig te la partie requérante à ne pas poursuivre inutilement les procédures,
rekken, gelet op het algemeen rechtsbeginsel dat de gestrengheid van compte tenu du principe général du droit selon lequel la rigueur de la
de wet in geval van overmacht of van onoverwinnelijke dwaling kan loi peut être tempérée en cas de force majeure ou d'erreur invincible,
worden gemilderd, beginsel waarvan de betrokken wet niet is afgeweken. principe auquel la loi en cause n'a pas dérogé.
B.8.3. De tussenkomende partij die de verzoekende partij ondersteunt B.8.3. La partie intervenante qui soutient la partie requérante doit
moet eveneens de gevolgen van de ontstentenis van een verzoek tot
voortzetting van de procedure door de hoofdverzoeker of van de également subir les effets de l'absence d'une demande de poursuite de
ontstentenis van een tijdige memorie van wederantwoord of een la procédure par la partie requérante principale ou de l'absence d'un
toelichtende memorie van de hoofdverzoeker, ondergaan. Door te opteren mémoire en réplique ou d'un mémoire ampliatif de la partie requérante
voor de vrijwillige tussenkomst in plaats van voor het indienen van principale déposé à temps. En optant pour l'intervention volontaire
een beroep tot vernietiging, kiest de tussenkomende partij die de plutôt que pour l'introduction d'un recours en annulation, la partie
verzoekende partij ondersteunt echter vrijwillig een type van intervenante qui soutient la partie requérante choisit toutefois
procedure dat bepaalde voordelen biedt maar waarbij zij evenmin volontairement un type de procédure qui présente certains avantages
onwetend kan zijn van de situatie van afhankelijkheid ten opzichte van mais dont elle ne peut ignorer non plus la situation de dépendance par
de hoofdprocedure, met inbegrip van de risico's die inherent zijn aan rapport à la procédure principale, y compris les risques inhérents à
dat statuut. ce statut.
De partij die niet de weg van het beroep tot vernietiging kiest, kan La partie qui ne choisit pas la voie du recours en annulation ne peut
zich niet beklagen over de gevolgen die voor haar voortvloeien uit de se plaindre des conséquences qui résultent pour elle de l'absence de
ontstentenis van een verzoek tot voortzetting van de procedure door de demande de poursuite de la procédure par le requérant principal ou de
hoofdverzoeker of van de ontstentenis van een tijdige memorie van l'absence d'un mémoire en réplique ou d'un mémoire ampliatif déposé à
wederantwoord of een toelichtende memorie vanwege de hoofdverzoeker. temps par la partie requérante principale.
B.8.4. Artikel 17, § 6, van de gecoördineerde wetten op de Raad van B.8.4. L'article 17, § 6, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
State heeft overigens niet ten doel een tussenkomende partij de n'a par ailleurs pas pour objet de permettre à une partie intervenante
mogelijkheid te bieden zich in de plaats te stellen van de verwerende de se substituer à la partie adverse mais de permettre à toute partie
partij, maar elke partij die belang heeft bij de beslechting van de intéressée par la solution de l'affaire d'empêcher l'application de la
zaak de mogelijkheid te bieden de toepassing te beletten van de versnelde procedure na een arrest waarbij een schorsing wordt bevolen en aldus zijn eigen belang te doen gelden, dat kan verschillen van dat van de verwerende partij. Zoals de verwijzende rechter zelf lijkt te suggereren, berust de kwestie van het belang om in rechte op te treden op een onjuist uitgangspunt, namelijk dat de Raad van State niet ambtshalve zou kunnen onderzoeken of een partij die tussenkomt ter ondersteuning van de tegenpartij een actueel en zeker belang behoudt bij haar vordering tot voortzetting van de procedure. Hieruit volgt dat de tweede prejudiciële vraag uitgaat van een procédure accélérée après un arrêt ordonnant une suspension et de faire ainsi valoir son intérêt propre, lequel peut être différent de celui de la partie adverse. Comme semble le suggérer lui-même le juge a quo, la question de l'intérêt à agir repose sur un postulat inexact, à savoir que le Conseil d'Etat ne pourrait examiner d'office si une partie qui intervient en soutien de la partie adverse conserve un intérêt actuel et certain à sa demande de poursuite de la procédure.
verkeerde premisse en dat zij geen antwoord behoeft. Il en résulte que la deuxième question préjudicielle se base sur une
B.8.5. Gelet op het voorgaande is het verschil in behandeling tussen prémisse erronée et qu'elle n'appelle pas de réponse.
de tussenkomende partij die de voortzetting van de procedure kan B.8.5. Eu égard à ce qui précède, la différence de traitement entre la
vorderen na een arrest waarbij de schorsing van de bestreden akte partie intervenante qui peut demander la poursuite de la procédure
wordt bevolen, terwijl de verwerende partij een dergelijke vordering après un arrêt ordonnant la suspension de l'acte attaqué, alors que la
niet instelt, en de tussenkomende partij die de voortzetting van de partie adverse n'introduit pas une telle demande, et la partie
procedure niet kan vorderen na een arrest waarbij de vordering tot intervenante qui ne peut pas demander la poursuite de la procédure
schorsing van de bestreden akte wordt verworpen terwijl de verzoekende après un arrêt rejetant la demande de suspension de l'acte attaqué,
partij een dergelijke vordering niet instelt, of wanneer op basis van alors que la partie requérante n'introduit pas une telle demande, ou
artikel 21, tweede lid, het verlies van belang van de verzoekende lorsque, sur la base de l'article 21, alinéa 2, la perte d'intérêt de
partij wordt vastgesteld, niet zonder redelijke verantwoording. la partie requérante est constatée, n'est pas dénuée de justification
B.9. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. raisonnable. B.9. La troisième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 21, tweede lid, van de wetten op de Raad van State, L'article 21, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le
gecoördineerd op 12 januari 1973, in samenhang gelezen met artikel 17, 12 janvier 1973, combiné avec l'article 17, § 6, de ces lois, ne viole
§ 6, van die wetten, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
niet. Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 9 november 2017. la Cour constitutionnelle, le 9 novembre 2017.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^