← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 55/2017 van 11 mei 2017 Rolnummers 6505 en 6506 In zake
: de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009
betreffende het grond- en pandenbeleid, gesteld door de Rec Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot
en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 55/2017 van 11 mei 2017 Rolnummers 6505 en 6506 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid, gesteld door de Rec Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n£ 55/2017 du 11 mai 2017 Numéros du rôle : 6505 et 6506 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 3.2.5 du décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière, pos La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 55/2017 van 11 mei 2017 | Extrait de l'arrêt n£ 55/2017 du 11 mai 2017 |
Rolnummers 6505 en 6506 | Numéros du rôle : 6505 et 6506 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 3.2.5 van het decreet | En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 3.2.5 du |
van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en | décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique |
pandenbeleid, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg | foncière et immobilière, posées par le Tribunal de première instance |
West-Vlaanderen, afdeling Brugge. | de Flandre occidentale, division Bruges. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnissen van 29 juni 2016 in zake respectievelijk de cva « Mavy » | Par jugements du 29 juin 2016 en cause respectivement de la SCA « Mavy |
tegen de stad Tielt en Emile Maes en anderen tegen de stad Tielt, | » contre la ville de Tielt et de Emile Maes et autres contre la ville |
de Tielt, dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le | |
waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 15 | 15 septembre 2016, le Tribunal de première instance de Flandre |
september 2016, heeft de Rechtbank van eerste aanleg West-Vlaanderen, | occidentale, division Bruges, a posé la question préjudicielle |
afdeling Brugge, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | suivante : |
« Schendt artikel 3.2.5 van het Decreet grond- en pandenbeleid, dat de | « L'article 3.2.5 du décret relatif à la politique foncière et |
gemeenten machtigt tot het heffen van een jaarlijkse belasting, | immobilière, qui habilite les communes à lever une taxe annuelle sur |
les terrains à bâtir non bâtis situés en zone d'habitat ou les | |
geheven op onbebouwde bouwgronden in woongebied of onbebouwde kavels, | parcelles non bâties, viole-t-il les règles qui sont établies par la |
de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het | Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer les compétences |
bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de | respectives de l'Etat, des communautés et des régions, visées à |
gemeenschappen en gewesten zoals voorzien in art. 10 BWHI, in zoverre | l'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles, en ce |
niet is aangetoond dat een beroep op de impliciete bevoegdheden | qu'il n'est pas démontré qu'un recours aux pouvoirs implicites est |
noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van de | nécessaire à l'exercice des compétences des communautés et des régions |
Gemeenschappen en Gewesten ? ». | ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6505 en 6506 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6505 et 6506 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over artikel 3.2.5 van het | B.1. La Cour est interrogée sur l'article 3.2.5 du décret de la Région |
decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het | flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et |
grond- en pandenbeleid. | immobilière. |
Dat artikel bepaalt : | Celui-ci dispose : |
« § 1. Gemeenten maken potentiële woonlocaties vrij en gaan | « § 1er. Les communes libèrent des sites d'habitat potentiels et |
grondspeculatie tegen. | combattent la spéculation foncière. |
Met dat oogmerk zijn de gemeenteraden gemachtigd tot het heffen van | A cette fin, les conseils communaux sont autorisés à lever un impôt |
een jaarlijkse belasting, geheven op onbebouwde bouwgronden in | |
woongebied of onbebouwde kavels, rekening houdend met volgende | annuel, levé sur des terrains à bâtir nus situés en zone d'habitat ou |
minimale regelen : | des lots nus, compte tenu des règles minimales suivantes : |
1° indien de activeringsheffing wordt vastgesteld op een bedrag per | 1° lorsque la redevance d'activation est fixée à un montant par mètre |
strekkende meter lengte van de bouwgrond of kavel palende aan de | courant de longueur du terrain à bâtir ou du lot attenant à la voie |
openbare weg, bedraagt de heffing ten minste 12,50 euro per strekkende | publique, la redevance s'élève au moins à 12,50 euros par mètre |
meter; | courant; |
2° indien de activeringsheffing wordt vastgesteld op een bedrag per | 2° lorsque la redevance d'activation est fixée à un montant par mètre |
vierkante meter oppervlakte van de bouwgrond of kavel, bedraagt de | carré de superficie du terrain à bâtir ou du lot, la redevance s'élève |
heffing ten minste 0,25 euro per vierkante meter; | au moins à 0,25 euro par mètre carré; |
3° in elk geval geldt een minimale aanslag van 125 euro per bouwgrond | 3° dans tous les cas, une redevance minimale de 125 euros est |
of kavel. | appliquée par terrain à bâtir ou par lot. |
Binnen dezelfde gemeente kan zowel een activeringsheffing op | Dans la même commune, on peut lever tant une redevance d'activation |
onbebouwde bouwgronden in woongebied als op onbebouwde kavels worden | sur des terrains non bâtis dans une zone d'habitat que sur des lots |
geheven. | non bâtis. |
§ 2. De bedragen, vermeld in § 1, tweede lid, zijn gekoppeld aan de | § 2. Les montants visés au § 1er, alinéa deux, sont liés à l'évolution |
evolutie van de ABEX-index en stemmen overeen met de index van | de l'indice ABEX et correspondent à l'indice du mois de décembre 2008. |
december 2008. Ze worden jaarlijks op 1 januari aangepast aan het | |
ABEX-indexcijfer van de maand december die aan de aanpassing | Ils sont adaptés le 1er janvier de chaque année à l'indice ABEX du |
voorafgaat ». | mois de décembre précédant l'adaptation ». |
B.2. Uit de feiten van het aan de verwijzende rechter voorgelegde | B.2. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo que plusieurs |
geschil blijkt dat verschillende eigenaars van onbebouwde percelen de | propriétaires de parcelles non bâties contestent le paiement d'un |
betaling betwisten van een belasting die gegrond is op een | |
gemeentelijk belastingreglement van 27 juni 2013, waarvan artikel | impôt fondé sur un règlement-taxe communal du 27 juin 2013, dont |
3.2.5 van het in het geding zijnde decreet de rechtsgrond zou vormen. | l'article 3.2.5 du décret en cause constituerait la base légale. |
De eisers voor de verwijzende rechter wijzen erop dat, met toepassing | Les demandeurs devant le juge a quo relèvent qu'en application de |
van artikel 170, § 4, van de Grondwet, geen belasting kan worden | l'article 170, § 4, de la Constitution, aucune imposition ne peut être |
ingevoerd door de gemeente dan door een beslissing van haar raad en | établie par la commune que par une décision de son conseil et que la |
dat de wet, ten aanzien van die belastingen, de uitzonderingen bepaalt | loi détermine, relativement à ces impositions, les exceptions dont la |
waarvan de noodzakelijkheid blijkt. | nécessité est démontrée. |
Zij leiden eruit af dat de decreetgever te dezen de fiscale autonomie | Ils en déduisent que le législateur décrétal ne pouvait en l'espèce |
van de gemeenten slechts kon beperken door een beroep te doen op de | |
impliciete bevoegdheden vervat in artikel 10 van de bijzondere wet van | limiter l'autonomie fiscale des communes qu'en recourant aux pouvoirs |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | implicites contenus à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 |
De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de verenigbaarheid | de réformes institutionnelles. |
van artikel 3.2.5 van het in het geding zijnde decreet met het | Le juge a quo interroge la Cour sur la conformité de l'article 3.2.5 |
voormelde artikel 10 in zoverre niet zou zijn aangetoond dat een | du décret en cause avec l'article 10 précité en ce qu'il ne serait pas |
beroep op de impliciete bevoegdheden te dezen noodzakelijk is voor de | démontré qu'un recours aux pouvoirs implicites est en l'espèce |
uitoefening, door het Vlaamse Gewest, van zijn bevoegdheden. | nécessaire à l'exercice de ses compétences par la Région flamande. |
B.3.1. Artikel 170, § 4, van de Grondwet bepaalt : | B.3.1. L'article 170, § 4, de la Constitution dispose : |
« Geen last of belasting kan door de agglomeratie, de federatie van | « Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par |
gemeenten en de gemeente worden ingevoerd dan door een beslissing van hun raad. | l'agglomération, par la fédération de communes et par la commune que |
De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde | par une décision de leur conseil. La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, |
belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». | les exceptions dont la nécessité est démontrée ». |
B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 170 van de | B.3.2. L'on peut déduire des travaux préparatoires de l'article 170 de |
Grondwet kan worden afgeleid dat de Grondwetgever met de in het tweede | la Constitution que le Constituant entendait, en adoptant la règle |
lid van artikel 170, § 4, vervatte regel wou voorzien in een « soort | contenue à l'alinéa 2 de l'article 170, § 4, prévoir une « sorte de |
verdedigingsmechanisme » voor de Staat « t.o.v. de verschillende | mécanisme de défense » de l'Etat « à l'égard des autres niveaux de |
andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden » | pouvoir, de manière à se réserver une matière fiscale propre » (Doc. |
(Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, nr. 10-8/4°, p. 4). | parl., Chambre, S.E. 1979, n° 10-8/4°, p. 4). |
Die regel werd door de Eerste Minister eveneens omschreven als een « | Cette règle a également été décrite par le Premier ministre comme un « |
regulerend mechanisme » : | mécanisme régulateur » : |
« De wet moet dat regulerend mechanisme zijn en moet kunnen zeggen | « La loi doit être ce mécanisme régulateur et doit pouvoir déterminer |
welke belastbare materie wordt voorbehouden aan de Staat. Indien men | quelle matière imposable est réservée à l'Etat. Si on ne le faisait |
dat niet zou doen komt men in een chaos en in alle mogelijke | pas, ce serait le chaos et cet imbroglio n'aurait plus aucun rapport |
verwikkelingen terecht, die niets meer te maken hebben met een goed | avec un Etat fédéral bien organisé ou avec un Etat bien organisé tout |
georganiseerde federale Staat of goed georganiseerde Staat » (Hand., | |
Kamer, 22 juli 1980, p. 2707. Zie ook : ibid., p. 2708; Hand., Senaat, | court " (Ann., Chambre, 22 juillet 1980, p. 2707. Voy. également : |
28 juli 1980, pp. 2650-2651). | ibid., p. 2708; Ann., Sénat, 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). |
« [Ik zou] willen stellen [...] dat in dit nieuw systeem van | « Je tiens à souligner [...] que, dans ce nouveau système de |
bevoegdheidsverdeling op fiscaal vlak tussen de Staat, de | répartition des compétences fiscales entre l'Etat, les communautés et |
gemeenschappen en de gewesten en de nevengeschikte instellingen, de | les régions et institutions du même niveau, les provinces et les |
provincies en de gemeenten, het laatste woord bij de Staat ligt. Het | communes, c'est l'Etat qui a le dernier mot. C'est ce que j'appelle le |
is wat ik heb genoemd het reguleringsmechanisme » (Hand., Senaat, 28 | mécanisme régulateur » (Ann., Sénat, 28 juillet 1980, p. 2661). |
juli 1980, p. 2661). | |
B.3.3. Uit artikel 170, § 4, tweede lid, van de Grondwet volgt dat dat | B.3.3. Il découle de l'article 170, § 4, alinéa 2, de la Constitution |
artikel aan de federale wetgever, wat de gemeentebelastingen betreft, | que celui-ci réserve au législateur fédéral, en ce qui concerne les |
de uitzonderingen voorbehoudt waarvan de noodzakelijkheid blijkt, | impôts communaux, les exceptions dont la nécessité est démontrée, de |
zodat de gewesten slechts een regeling mogen aannemen die de | sorte que les régions ne peuvent adopter une réglementation qui aurait |
bevoegdheid van de gemeenten tot het invoeren van een belasting zou | pour effet de restreindre le pouvoir des communes d'instaurer une taxe |
beperken indien de voorwaarden voor de toepassing van artikel 10 van | que si les conditions d'application de l'article 10 de la loi spéciale |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles sont réunies. |
zijn vervuld. Daartoe is vereist dat die regeling noodzakelijk is voor de | Il est requis, à cette fin, que la réglementation adoptée soit |
uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat de aangelegenheid | nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière |
zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van | se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions |
de in het geding zijnde bepalingen op die aangelegenheid slechts | en cause sur cette matière ne soit que marginale. |
marginaal is. B.4. Om de verenigbaarheid van artikel 3.2.5 van het in het geding | B.4. Pour examiner la conformité de l'article 3.2.5 du décret en cause |
zijnde decreet met artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus | à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
1980 tot hervorming der instellingen te onderzoeken, dient rekening te | institutionnelles, il convient d'avoir égard aux articles 3.2.6 à |
worden gehouden met de artikelen 3.2.6 tot 3.2.12 en 3.2.14 en 3.2.15 | 3.2.12 et 3.2.14 et 3.2.15 du même décret, auxquels renvoient les |
van hetzelfde decreet, waarnaar de parlementaire voorbereiding van dat | travaux préparatoires de ce dernier. |
decreet verwijst. | |
Die artikelen bepalen : | Ces articles disposent : |
« Art. 3.2.6. Deze afdeling is van toepassing in zoverre de | « Art. 3.2.6. La présente section s'applique dans la mesure où les |
gemeentelijke heffingsreglementen daarvan niet afwijken. | règlements de redevance communaux n'y dérogent pas. |
Art. 3.2.7. De activeringsheffing is verschuldigd door de persoon die | Art. 3.2.7. La redevance d'activation est due par la personne qui est |
op 1 januari van het heffingsjaar eigenaar is van de bouwgrond of kavel. | le propriétaire du terrain à bâtir ou du lot le 1er janvier de l'année |
Indien er een recht van opstal of erfpacht bestaat, is de | de redevance. |
activeringsheffing verschuldigd door de erfpachter of de opstalhouder. | Lorsqu'il n'existe pas de droit de superficie ou d'emphytéose, la |
Zo er meerdere heffingsplichtigen zijn, zijn deze hoofdelijk gehouden | redevance d'activation est due par le fermier ou le superficiaire. |
tot betaling van de verschuldigde activeringsheffing. | S'il y a plusieurs redevables de la redevance, ceux-ci sont |
solidairement tenus au paiement de la redevance d'activation due. | |
Art. 3.2.8. Van de activeringsheffing zijn vrijgesteld : | Art. 3.2.8. Sont exonérés de la redevance d'activation : |
1° de eigenaars van één enkele onbebouwde bouwgrond in woongebied of | 1° les propriétaires d'un seul terrain à bâtir nu en zone d'habitat ou |
onbebouwde kavel, bij uitsluiting van enig ander onroerend goed | d'un lot nu, à l'exclusion de tout autre bien immobilier situé en |
gelegen in België of het buitenland; | Belgique ou à l'étranger; |
2° de sociale woonorganisaties en Vlabinvest apb; | 2° les organisations de logement social et Vlabinvest apb; |
3° [...] | 3° [...] |
4° door de overheid erkende jeugd- en sportverenigingen. | 4° les associations de jeunesse et associations sportives agréées par |
Een vrijstelling, beperkt tot één onbebouwde bouwgrond in woongebied | les pouvoirs publics. Une exemption, limitée à un seul terrain à bâtir nu en zone d'habitat |
of één onbebouwde kavel per kind, wordt tevens toegekend aan ouders | ou à un lot nu par enfant, est également accordée aux parents ayant |
met kinderen die al dan niet ten laste zijn. Deze vrijstelling wordt | des enfants qui sont à charge ou non. Cette exemption est accordée à |
toegekend op voorwaarde dat het kind op 1 januari van het heffingsjaar | condition que l'enfant réponde le 1er janvier de l'année de redevance |
voldoet aan beide hiernavolgende voorwaarden : | aux deux conditions suivantes : |
1° het heeft de leeftijd van dertig jaar nog niet bereikt; | 1° il n'a pas encore atteint l'âge de trente ans; |
2° het heeft nog geen volle drie jaar een onbebouwde bouwgrond in | 2 il n'a pas depuis trois années entières un terrain à bâtir nu dans |
woongebied, een onbebouwde kavel of een woning in volle eigendom, | une zone d'habitat, un lot nu ou une habitation en pleine propriété, |
alleen of met de persoon met wie het gehuwd is of wettelijk of | seul ou avec la personne avec qui il est marié ou cohabite légalement |
feitelijk samenwoont. | ou de fait. |
Art. 3.2.9. De activeringsheffing wordt niet geheven op percelen die | Art. 3.2.9. La redevance d'activation n'est pas levée sur des |
voldoen aan beide hiernavolgende voorwaarden : 1° ze behoren toe aan dezelfde eigenaar als deze van de aanpalende bebouwde bouwgrond of kavel; 2° ze vormen met die bebouwde bouwgrond of kavel één ononderbroken ruimtelijk geheel. De vrijstelling, vermeld in het eerste lid, geldt slechts voor een straatbreedte van ten hoogste dertig meter. Indien de activeringsheffing per vierkante meter wordt berekend, wordt de vrijstelling berekend door de vrijgestelde straatbreedte te vermenigvuldigen met de gemiddelde lengte van de onbebouwde bouwgrond in woongebied of de onbebouwde kavel. | parcelles qui répondent aux deux conditions suivantes : 1° elles appartiennent au même propriétaire que celui du terrain à bâtir ou du lot bâti continu [lire : contigu]; 2° ils [lire : elles] forment un ensemble spatial ininterrompu avec ce terrain ou lot bâti. L'exemption visée à l'alinéa premier, ne s'applique qu'à une longueur côté rue de trente mètres maximum. Lorsque la redevance d'activation est calculée au mètre carré, l'exemption est calculée en multipliant la longueur [de] rue exonérée par la longueur moyenne du terrain à bâtir nu en zone d'habitat ou du lot nu. |
Art. 3.2.10. De activeringsheffing wordt niet geheven op bouwgronden | Art. 3.2.10. La redevance d'activation n'est pas levée sur des |
en kavels die tijdens het heffingsjaar niet voor bebouwing kunnen | terrains à bâtir et lots qui ne peuvent être affectés à la |
worden bestemd : | construction pendant l'année de redevance : |
1° ingevolge hun inrichting als collectieve voorzieningen, met | 1° suite à leur aménagement en équipements collectifs, en ce compris |
inbegrip van hun aanhorigheden; | leurs dépendances; |
2° ingevolge de Pachtwet van 4 november 1969, waarbij het bewijs van | 2° en vertu de la Loi sur le bail à ferme du 4 novembre 1969, la |
de pacht door alle middelen rechtens mag worden geleverd; | preuve du bail pouvant être fournie par tous les moyens de droit; |
3° ingevolge hun werkelijke en volledige aanwending voor land- of tuinbouw, gedurende het hele jaar; 4° ingevolge een bouwverbod of enige andere erfdienstbaarheid tot openbaar nut die woningbouw onmogelijk maakt; 5° ingevolge een vreemde oorzaak die de heffingsplichtige niet kan worden toegerekend, zoals de beperkte omvang van de bouwgronden of kavels, of hun ligging, vorm of fysieke toestand. Art. 3.2.11. De activeringsheffing wordt opgeschort in hoofde van de houders van een in laatste administratieve aanleg verleende verkavelingsvergunning, en dit gedurende vijf jaren, te rekenen vanaf | 3° en raison de leur affectation réelle et complète à l'agriculture ou l'horticulture, pendant toute l'année; 4° suite à une interdiction de construire ou une quelconque autre servitude d'utilité publique rendant la construction de logements impossible; 5° en raison d'une cause étrangère qui ne peut être imputée au redevable de la redevance, telle que la dimension réduite des terrains à bâtir ou des lots, ou leur implantation, forme ou situation physique. Art. 3.2.11. La redevance d'activation est suspendue dans le chef des titulaires d'une autorisation de lotissement accordée en dernière instance administrative, et ce, pendant cinq ans, à compter du 1er |
1 januari van het jaar dat volgt op de afgifte van de vergunning in | janvier de l'année suivant la délivrance de l'autorisation en dernière |
laatste administratieve aanleg, respectievelijk, wanneer de | instance administrative, respectivement, lorsque le lotissement |
verkaveling werken omvat, vanaf 1 januari van het jaar dat volgt op | comprend des travaux, à partir du 1er janvier de l'année suivant |
het jaar van afgifte van het attest, vermeld in artikel 4.2.16, § 2, | l'année de délivrance de l'attestation, visée à l'article 4.2.16, § 2, |
van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, desgevallend voor die fase | du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, le cas échéant pour la |
van de verkavelingsvergunning waarvoor het attest wordt verleend. | phase de l'autorisation de lotissement pour laquelle l'attestation est |
Art. 3.2.12. Benevens de vrijstellingen, verleend bij of krachtens | délivrée. Art. 3.2.12. Outre les exemptions accordées par ou en vertu de la |
deze afdeling, geldt onverkort de algemene onbelastbaarheid van de | présente section, la non-imposabilité générale de l'Etat, des |
Staat, de gemeenschappen, de gewesten, de provincies en de gemeenten | Communautés, des Régions et des Communes s'applique pour ce qui |
voor wat betreft goederen van het openbaar domein en van goederen van | concerne les biens du domaine public et les biens du domaine privé qui |
het privaat domein die voor een dienst van openbaar nut worden aangewend ». | sont affectés à un service d'utilité publique ». |
« Afdeling 4. - Bijzondere regelen betreffende de invoering van een | « Section 4. - Règles particulières en matière d'instauration d'une |
activeringsheffing | redevance d'activation |
Art. 3.2.14. Elke gemeente die niet over een heffing op onbebouwde | Art. 3.2.14. Toute commune qui ne dispose pas d'une redevance sur des |
terrains à bâtir ou lots nus, vérifie en janvier et en juillet la | |
bouwgronden of kavels beschikt, gaat in januari en in juli de spanning | tension entre le besoin en logements et le potentiel de construction. |
na tussen de woningbehoefte en het bouwpotentieel. | Le besoin en logements est calculé à l'aide du modèle de pronostic |
De woningbehoefte wordt berekend aan de hand van een door de Vlaamse | établi par le Gouvernement flamand, basé sur les conclusions |
Regering vastgesteld prognosemodel, gebaseerd op recente | scientifiques récentes plus particulièrement dans le domaine de |
wetenschappelijke inzichten op het vlak van inzonderheid de | l'évolution des ménages, des flux de migration et des évolutions et |
huishoudensontwikkeling, het migratiepatroon en demografische | tendances démographiques. Aussi longtemps que le modèle de pronostic |
evoluties en tendensen. Zolang dat prognosemodel niet is vastgesteld, | n'est pas établi, le besoin en logements est calculé sur la base des |
wordt de woningbehoefte berekend aan de hand van de aanwijzingen van | indications du Schéma de structure d'aménagement de la Flandre. |
het Ruimtelijk Structuurplan Vlaanderen. | Le potentiel de construction est calculé comme étant la somme de, |
Het bouwpotentieel wordt berekend als de optelsom van, enerzijds, het | d'une part, le produit du nombre de terrains à bâtir nus avec le ratio |
product van het aantal onbebouwde bouwgronden met de door de Vlaamse | moyen de réalisation de terrains à bâtir nus fixé par le Gouvernement |
Regering vastgestelde gemiddelde verwezenlijkingsratio van onbebouwde | |
bouwgronden, en, anderzijds, het product van het aantal onbebouwde | flamand, et d'autre part, le produit du nombre de lots nus avec le |
kavels met de door de Vlaamse Regering vastgestelde gemiddelde | ratio de réalisation moyen de lots nus fixé par le Gouvernement |
verwezenlijkingsratio van onbebouwde kavels. De Vlaamse Regering houdt | |
bij de vaststelling van de gemiddelde verwezenlijkingsratio's rekening | flamand. Lors de la fixation des ratios moyens de réalisation, le |
met de stedelijke of landelijke aard van het gebied. | Gouvernement flamand tient compte de la nature urbaine ou rurale de la |
Art. 3.2.15. Indien de woningbehoefte op drie opeenvolgende meetdata het bouwpotentieel overschrijdt, is sprake van een structureel onderaanbod. In het geval van een structureel onderaanbod geldt vanaf het eerstvolgende kalenderjaar na de laatste meting de verplichting om een activeringsheffing op onbebouwde kavels te hanteren. Deze verplichting geldt voor een termijn van drie heffingsjaren. Indien in het tweede en derde jaar van de verplichte activeringsheffing op onbebouwde kavels opnieuw een structureel onderaanbod wordt vastgesteld, geldt vanaf het eerstvolgende kalenderjaar na de laatste meting de verplichting om een activeringsheffing op onbebouwde bouwgronden in woongebied te hanteren. Deze verplichting geldt voor een termijn van drie | zone. Art. 3.2.15. Lorsque le besoin en logements dépasse le potentiel de construction à trois dates de mesure consécutives, on parle d'une sous-offre structurelle. En cas de sous-offre structurelle, une redevance d'activation doit être appliquée aux lots nus à partir de l'année civile suivant la dernière mesure. Cette obligation s'applique pour une période de trois années de redevance. Lorsque, durant la deuxième et la troisième année de la redevance d'activation obligatoire sur des lots nus, une nouvelle sous-offre structurelle est constatée, une redevance d'activation doit être appliquée aux terrains à bâtir nus en zone d'habitat à partir de l'année civile suivant la dernière mesure. Cette obligation s'applique |
heffingsjaren ». | pour une période de trois années de redevance ». |
B.5. De parlementaire voorbereiding van het decreet vermeldt : | B.5. Les travaux préparatoires du décret mentionnent : |
« 45. De bestaande figuur van de (facultatieve) gemeentelijke heffing | « 45. Concrètement et au vu de la littérature, il est incontestable |
que la figure actuelle de la taxe communale (facultative) sur des | |
op onbebouwde terreinen (artikel 143 DRO) heeft in de praktijk en | terrains non bâtis (article 143 du décret flamand portant organisation |
blijkens de literatuur ontegensprekelijk haar nut bewezen voor de | de l'aménagement du territoire) a prouvé son utilité pour l'activation |
activering van slapende gronden. | de terrains dormants. |
Deze heffing wordt daarom verfijnd en bijgesteld onder de vorm van een | Cette taxe a donc été reprécisée et transformée en une ' redevance |
' activeringsheffing '(artikel 3.2.5 e.v.). | d'activation ' (article 3.2.5 et suiv.). |
46. De decretale regelen met betrekking tot die activeringsheffing, | 46. Les règles décrétales relatives à cette redevance d'activation se |
vallen uiteen in twee groepen. | décomposent en deux groupes. |
De eerste groep bestaat uit regelingen van suppletief recht. Zij zijn | Le premier groupe comprend des règles de droit supplétif. Elles ont |
opgenomen in afdeling 2. De gemeenten kunnen van deze regelen | été inscrites à la section 2. Les communes peuvent y déroger; elles |
afwijken; zij kunnen ze ook aanvullen (door bvb. te voorzien in | peuvent également les compléter (en prévoyant p. ex. des exonérations |
bijkomende vrijstellingen). Eén en ander strookt met de vraag, vanuit | supplémentaires). Tout cela coïncide avec la demande de l'Association |
de VVSG, naar een volwaardige invulling van het | flamande des villes et des communes de donner un contenu à part |
subsidiariteitsbeginsel en met de bedenkingen van de Afdeling | entière au principe de subsidiarité, et avec les objections formulées |
Wetgeving van de Raad van State, die oordeelt dat - ook indien de | par la section de législation du Conseil d'Etat, qui considère que |
decreetgever gemeenten ' machtigt ' om een heffing in te voeren - | même si le législateur décrétal ' autorise ' les communes à instaurer |
rekening moet worden gehouden met het feit dat de gewesten slechts via | une taxe, il faut tenir compte du fait que les régions ne peuvent |
een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen raken aan de | toucher à l'autonomie fiscale communale qu'en recourant aux pouvoirs |
gemeentelijke belastingautonomie (p. 7). | implicites (p. 7). |
De tweede groep bestaat uit dwingende regelingen. Behalve het evidente | Le second groupe comprend des règles impératives. En dehors du fait |
feit dat de heffing onder het proceduredecreet van 30 mei 2008 valt | évident que la taxe relève du décret sur la procédure du 30 mai 2008 |
(artikel 3.2.13), gaat het om : | (article 3.2.13), il s'agit : |
1° de bepaling van de minimale heffingsbedragen die nodig zijn om de | 1° de la fixation des montants minimums de la redevance nécessaires |
effectiviteit van de heffing te bewaken (artikel 3.2.5, § 1, tweede | pour garantir l'effectivité de la redevance (article 3.2.5, § 1er, |
lid); | alinéa 2); |
2° de verplichting om een heffing in te voeren wanneer het | 2° de l'obligation de lever une redevance lorsque le potentiel de |
bouwpotentieel binnen de gemeente ' onder de maat blijft ' ten | construction au sein de la commune ' reste insuffisant ' par rapport |
opzichte van de woonbehoefte in de gemeente. Daaromtrent is in de | aux besoins en logements dans la commune. Une réglementation nuancée a |
artikelen 3.2.14 en 3.2.15 een genuanceerde regeling uitgewerkt. De | été élaborée à cet égard dans les articles 3.2.14 et 3.2.15. La |
eerste invoeringsdatum van een verplichte heffing (op kavels) is 1 | première date d'introduction d'une redevance obligatoire (sur les |
januari 2011 (verplichting voor 3 jaar); de heffing op bouwgronden kan | lots) est le 1er janvier 2011 (obligation pour 3 ans); la redevance |
in voorkomend geval verplicht worden opgelegd vanaf 1 januari 2014 | sur les terrains à bâtir peut le cas échéant être imposée de façon |
(verplichting voor 3 jaar). | obligatoire à partir du 1er janvier 2014 (obligation pour 3 ans). |
Deze systematiek impliceert dat gemeenten die vandaag reeds over een | Cette systématique implique que les communes qui disposent d'ores et |
heffingsreglement beschikken, perfect de huidige systematiek kunnen | déjà d'un règlement-taxe peuvent parfaitement maintenir la |
aanhouden en geen aanpassingen moeten doorvoeren. Strikt gesproken | systématique actuelle et n'ont pas à procéder à des adaptations. A |
geldt vanaf de inwerkingtreding van dit ontwerp wél de voorwaarde dat | strictement parler, il y a quand même une condition à remplir à partir |
de gemeentelijke regelingen de minimale heffingsbedragen van artikel | de l'entrée en vigueur de ce projet, qui est que les règlements |
communaux doivent respecter les redevances minimales fixées à | |
3.2.5, § 1, tweede lid, in acht moeten nemen. Zulks kan in de praktijk | l'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2. Dans la pratique, cela ne peut |
echter geen probleem vormen, nu de Omzendbrief BA-2004/3 van 14 juli | cependant pas constituer un problème dans la mesure où la Circulaire |
2004 ' Gemeentefiscaliteit - Coördinatie van de onderrichtingen ' | BA-2004/3 du 14 juillet 2004 ' Fiscalité communale - Coordination des |
reeds een minimale aanslag van 125 euro (per perceel of grond) | instructions ' prévoit déjà une cotisation minimale de 125 euros (par |
vooropstelt (zie ook nr. 5 van de juridische toelichting hieronder). | parcelle ou terrain) (voyez également le 5 du commentaire juridique ci-dessous). |
47. De verplichtingen, opgenomen in de ' tweede groep ' (zie vorig | 47. Sous l'angle technique de la compétence, les obligations inscrites |
randnr.), kunnen bevoegdheidstechnisch als volgt worden onderbouwd. | dans le ' deuxième groupe ' (voyez les numéros précédents) peuvent |
être justifiées de la manière suivante. | |
Juridische onderbouw voor een decretale en geclausuleerde verplichting | Fondement juridique d'une obligation décrétale et stipulée en vue de |
tot het invoeren van een activeringsheffing | l'introduction d'une redevance d'activation |
Basishypothese | Hypothèse de base |
- 1 - Traditioneel wordt de mogelijkheid in hoofde van de hogere | - 1 - Traditionnellement, la possibilité dans le chef de l'autorité |
overheid om in te grijpen in de gemeentelijke fiscale autonomie | supérieure d'intervenir dans l'autonomie fiscale communale est |
verantwoord op basis van artikel 170, § 4, G.W., dat luidt als volgt : | justifiée sur la base de l'article 170, § 4, de la Constitution, qui dispose : |
' § 4. Geen last of belasting kan door (...) de gemeente worden | ' § 4. Aucune charge, aucune imposition ne peut être établie par (...) |
ingevoerd dan door een beslissing van (haar) raad. | la commune que par une décision de (son) conseil. |
De wet bepaalt ten aanzien van de in het vorige lid bedoelde | La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa |
belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt '. | précédent, les exceptions dont la nécessité est démontrée. '. |
Waar deze regeling stelt dat ' de wet ' de uitzonderingen bepaalt | Dans la mesure où cette disposition stipule que ' la loi ' détermine |
waarvan de noodzakelijkheid blijkt, stelt zich de vraag of hier de | les exceptions dont la nécessité est démontrée, se pose la question de |
federale wet dan wel het decreet (immers ook een wetskrachtige norm) | savoir si on vise ici la loi fédérale ou le décret (qui est |
wordt bedoeld. | effectivement, lui aussi, une norme législative). |
- 2 - De adviespraktijk van de Raad van State, Afdeling Wetgeving, | - 2 - La jurisprudence du Conseil d'Etat, section de législation, |
gaat alleszins uit van de idee dat effectief naar ' de federale wet ' | considère en tout cas que le mot ' loi ' fait effectivement référence |
wordt verwezen (zie inzonderheid de pgs. 7-8 van het advies bij | à la ' loi fédérale ' (voyez notamment les pages 7-8 de l'avis sur le |
voorliggend ontwerpdecreet). | projet de décret à l'examen). |
De Raad oordeelt immers dat de libellering van voormelde bepaling bij | Le Conseil estime en effet que la formulation de la disposition |
de grondwetswijziging van 29 juli 1980 zeker niet in een | précitée lors de la modification de la Constitution du 29 juillet 1980 |
bevoegdheidsneutrale context tot stand kwam; op die datum was de | n'a certainement pas été arrêtée dans un contexte neutre du point de |
grondwetgever reeds overgegaan tot de oprichting van de gemeenschappen | vue des compétences; à cette date, le Constituant avait déjà procédé à |
la création des communautés et des régions et il avait déjà accordé | |
en de gewesten en had hij aan de gemeenschappen (grondwetsherziening | une compétence législative aux communautés (révision de la |
van 24 december 1970) en aan de gewesten (grondwetsherziening van 17 | Constitution du 24 décembre 1970) et aux régions (révision de la |
juli 1980) reeds wetgevende bevoegdheid verleend. Bij de formulering | Constitution du 17 juillet 1980). Lorsqu'il a formulé l'article 170, § |
van artikel 170, § 4, tweede lid, G.W. kon met deze bevoegdheid van de | 4, alinéa 2, de la Constitution, le législateur aurait donc |
deelstaten aldus perfect rekening worden gehouden, hetgeen evenwel | parfaitement pu tenir compte de cette compétence des entités fédérées, |
niet is gebeurd; het gebezigde wetsbegrip kan aldus slechts in strikt | mais ne l'a pas fait; la notion de ' loi ' utilisée ne peut donc être |
formele zin (' de federale wetgever ') worden uitgelegd. | interprétée que dans un sens strictement formel (' le législateur |
- 3 - Geredeneerd vanuit deze standaardvisie, kunnen de gewesten (zoals boven reeds gesteld) slechts ingrijpen in de gemeentelijke belastingautonomie via een beroep op de impliciete bevoegdheden, i.e. de bevoegdheden die strikt genomen niet binnen de eigen competenties vallen, maar die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van een eigen bevoegdheid. Zoals geweten is het beroep op de impliciete bevoegdheden volgens het Grondwettelijk Hof slechts toelaatbaar onder de voorwaarde dat de voorbehouden aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent, dat de weerslag op de betrokken federale aangelegenheid slechts marginaal is, en dat het beroep op de impliciete bevoegdheden noodzakelijk is. Dergelijk beroep op de impliciete bevoegdheden is in casu zeker te verantwoorden ter onderbouwing van a) de in het ontwerpdecreet opgenomen geclausuleerde verplichting tot het invoeren van een activeringsheffing en b) de decretaal vastgelegde minimumbedragen voor de heffing. Noodzakelijkheid | fédéral '). - 3 - Compte tenu de cette vision standard, les régions (comme cela a déjà été affirmé plus haut) ne peuvent interférer dans l'autonomie fiscale communale que par un recours aux pouvoirs implicites, c'est-à-dire les pouvoirs qui, à strictement parler, ne relèvent pas de leurs propres compétences, mais qui sont nécessaires pour l'exercice d'une compétence propre. Nous savons que d'après la Cour constitutionnelle, le recours aux pouvoirs implicites n'est admissible qu'à la condition que la matière réservée se prête à un régime différencié, que l'incidence sur la matière fédérale en cause ne soit que marginale et que le recours aux pouvoirs implicites soit nécessaire. En l'espèce, un tel recours aux pouvoirs implicites peut certainement se justifier pour étayer a) l'obligation stipulée par le décret en projet d'instaurer une redevance d'activation et b) les montants minimums fixés par le décret pour la redevance. Nécessité |
- 4 - De figuur van de gemeentelijke heffing op onbebouwde terreinen | - 4 - Il ressort de la littérature que le concept de la redevance |
heeft blijkens de literatuur ontegensprekelijk haar nut bewezen. | communale sur des terrains non bâtis a incontestablement prouvé son |
- 5 - De belasting kan ' evenwel slechts haar doel bereiken, indien de | utilité. - 5 - Mais l'impôt ' ne pourra atteindre son objectif que s'il est |
belasting voldoende hoog is '. De Vlaamse overheid heeft, als | suffisamment élevé '. En tant qu'autorité de tutelle, l'autorité |
toezichthoudend bestuur, in het verleden reeds geoordeeld dat om een | flamande a déjà estimé précédemment qu'un résultat utile peut |
nuttig effect te bereiken een minimumtarief van 125 euro vereist is. | seulement être atteint moyennant un tarif minimum de 125 euros. Une |
Een vergelijkend onderzoek van West-Vlaamse belastingreglementen leert | étude comparative des règlements-taxes de Flandre occidentale montre |
dat deze minimale aanslag effectief overal in acht wordt genomen. | que cette imposition minimale est effectivement respectée partout. En |
Indien men dat basisbedrag extrapoleert naar een ' hedendaagse ' kavel | extrapolant ce montant de base à un lot ' actuel ' de 500 m2 avec une |
van 500 m2 met een normale straatbreedte van 10 meter, dan verkrijgt | largeur de rue normale de 10 mètres, l'on obtient alors les autres |
men de overige in artikel 3.2.5, § 1, tweede lid, vermelde minima, | minima mentionnés à l'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2, à savoir 0,25 |
m.n. 0,25 euro per vierkante meter (indien men werkt met een heffing | euro par mètre carré (en partant d'une redevance basée sur des normes |
op grond van oppervlaktenormen) c.q. 12,50 euro per strekkende meter | de surface), soit 12,50 euros par mètre courant attenant à la voie |
palende aan de openbare weg. | publique. |
Aangezien het bedrag van 125 euro (dat als basis dient voor de overige | Etant donné que la somme de 125 euros (qui sert de base aux autres |
minima) reeds aangehouden wordt door de toezichthoudende overheid, en | minima) est déjà retenue par l'autorité de tutelle, et que le montant |
gelet op het feit dat dat minimumbedrag in de beleidspraktijk goed | minimum est bien suivi politiquement parlant et produit les effets |
wordt opgevolgd en de nodige effecten sorteert, is het noodzakelijk om | escomptés, il est nécessaire de veiller à ce que les nouvelles |
erover te waken dat gemeenten die nieuw toetreden tot het stelsel van | |
de activeringsheffing bij het vaststellen van de heffingsbedragen ten | communes adhérant au système de la redevance d'activation imputent au |
minste de bestaande minimumnormering in rekening brengen. | moins la norme minimale existante lors de la fixation des montants des |
- 6 - Gelet op de effectiviteit van de betrokken heffing, kan de | redevances. - 6 - Compte tenu de l'efficacité de la taxation en question, |
Vlaamse overheid de eigen competenties op het vlak van het grond- en | l'autorité flamande ne peut en outre mettre en oeuvre les compétences |
pandenbeleid daarenboven slechts waarmaken, wanneer zij de gevallen | propres sur le plan de la politique foncière et immobilière que si |
kan omschrijven waarin het instrument van de activeringsheffing móet | elle peut définir les cas dans lesquels l'instrument de la redevance |
worden ingezet in functie van het terugdringen en tegengaan van | d'activation doit impérativement être utilisé en fonction de la |
grondenspeculatie en het verwezenlijken van gebiedsbestemmingen. | réduction et de la lutte contre la spéculation foncière et de la |
Vanuit de bevoegde centrale overheid dient immers in instrumenten te | réalisation de destinations de zones. L'autorité centrale compétente |
doit en effet mettre des instruments à disposition pour vaincre ' | |
worden voorzien om het ' stilzitten ' van lokale besturen te | l'immobilisme ' d'administrations locales lorsque les objectifs |
doorbreken, wanneer de beleidsmatige einddoelen, zoals opgenomen in | politiques finaux incorporés au projet de décret, et qui sont |
het ontwerpdecreet en ondermeer uit te werken in het Grond- en | notamment à intégrer au Plan relatif à la politique foncière et |
pandenbeleidsplan Vlaanderen, in het gedrang dreigen te komen. De | immobilière de la Flandre, risquent d'être compromis. La |
ontwerpregeling vormt aldus een noodzakelijk instrument voor de | réglementation en projet constitue ainsi un instrument nécessaire pour |
operationalisering van de Vlaamse bevoegdheden op het vlak van het | mettre en oeuvre les compétences flamandes sur le plan de la politique |
grond- en pandenbeleid, zoals bevestigd in artikel 6, § 1, I, 6°, | foncière et immobilière, telles que consacrées par l'article 6, § 1er, |
I, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | |
B.W.H.I. | institutionnelles. |
Marginale weerslag | Incidence marginale |
- 7 - Het feit dat de volledige ontwerpregeling inzake de | - 7 - L'ensemble de la réglementation en projet sur la redevance |
activeringsheffing slechts een marginale weerslag heeft, kan op | d'activation n'a qu'une incidence marginale, ce qui peut être |
eenvoudige wijze worden afgeleid uit de vaststelling dat de | simplement déduit du constat de ce que la redevance d'activation est |
activeringsheffing nauw aansluit bij hetgeen reeds in artikel 70bis | très proche de ce que réglait déjà l'article 70bis de la loi organique |
Stedenbouwwet geregeld was; één en ander leunt aldus sowieso dicht aan | |
bij artikel 282 van het Brussels Wetboek van Ruimtelijke Ordening c.q. | de l'urbanisme; le tout correspond en tout cas à l'article 282 du Code |
artikel 160 CWATUP. | bruxellois de l'aménagement du territoire ou à l'article 160 du Code |
wallon de l'aménagement du territoire, de l'urbanisme et du | |
Gedifferentieerde regeling mogelijk | patrimoine. Possibilité de régime différencié |
- 8 - Het concept ' activeringsheffing ' leent zich ten slotte tot een | - 8 - La notion de ' redevance d'activation' se prête enfin à un |
gedifferentieerde regeling, omwille van de duidelijke | régime différencié compte tenu de la possibilité de localiser |
lokaliseerbaarheid van het voorwerp van de heffing binnen het Vlaamse | clairement l'objet de la redevance en Région flamande. Le régime du |
Gewest. De regeling van het ontwerpdecreet heeft daarenboven een | décret en projet a en outre une portée limitée au sein de l'ensemble |
beperkte draagwijdte binnen het geheel der fiscale regelingen en | des réglementations fiscales et concerne le domaine spécifiquement ' |
betreft het specifiek ' gewestelijke ' terrein van de ruimtelijke | régional ' de l'aménagement du territoire et de la politique foncière |
ordening en het grond- en pandenbeleid; aldus wordt niet of nauwelijks | et immobilière; il n'est ainsi pas ou pratiquement pas porté atteinte |
geraakt aan de principiële en generieke federale bevoegdheid ten | à la compétence fédérale de principe et générique en matière de |
aanzien van het bepalen van de uitzonderingen op de gemeentelijke | fixation des exceptions à l'autonomie fiscale communale. |
belastingbevoegdheid. | |
Middels een beroep op de impliciete bevoegdheden kunnen de voorgenomen | En recourant aux pouvoirs implicites, on peut donc très certainement |
geclausuleerde verplichting op het vlak van de invoering van de | étayer, dans les limites des scénarios interprétatifs actuels, |
activeringsheffing, en de decretale vastlegging van minimumbedragen | l'obligation en projet qui est stipulée sur le plan de l'instauration |
voor de heffing, aldus zeer zeker - binnen de vigerende | de la redevance d'activation, et la fixation par décret des montants |
interpretatieschema's - worden onderbouwd » (Parl. St., Vlaams | minimums pour la redevance. » (Doc. parl., Parlement flamand |
Parlement 2008-2009, nr. 2012/1, pp. 20-22). | 2008-2009, n° 2012/1, pp. 20-22). |
B.6. De machtiging in artikel 3.2.5, § 1, tweede lid, van het in het | B.6. L'autorisation inscrite à l'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2, du |
geding zijnde decreet bevat geen verplichting om een gemeentelijke | décret en cause n'énonce aucune obligation d'instaurer une redevance |
heffing ter activering van onbebouwde bouwgronden in woongebied in te | communale en vue de l'activation de terrains à bâtir nus situés en |
voeren, behoudens indien een gemeente zich bevindt in de situatie | zone d'habitat, sauf lorsqu'une commune se trouve dans la situation |
vermeld in artikel 3.2.15 van het decreet. | mentionnée à l'article 3.2.15 du décret. |
Aan de gemeentelijke fiscale autonomie wordt daarentegen wel geraakt | La réglementation décrétale porte, en revanche, atteinte à l'autonomie |
door de decretale regeling in zoverre zij minimale regelen wat betreft | fiscale communale dans la mesure où elle impose des règles minimales |
het bedrag van de door de gemeenten daadwerkelijk geïnde | en ce qui concerne le montant des redevances d'activation |
activeringsheffingen oplegt. De decreetgever dient, op dat punt, zijn | effectivement levées par les communes. Le législateur décrétal est dès |
optreden te rechtvaardigen door een beroep te doen op de impliciete | lors tenu, sur ce point, de justifier son intervention par le recours |
bevoegdheden waarvan de noodzakelijkheid moet worden aangetoond voor | aux pouvoirs implicites dont la nécessité doit être démontrée pour |
de uitoefening van eigen gewestelijke bevoegdheden. | l'exercice de compétences régionales propres. |
B.7.1. Zoals blijkt uit de in B.5 geciteerde parlementaire | B.7.1. Comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.5, le |
voorbereiding, heeft de decreetgever geoordeeld dat de in het geding | législateur décrétal a estimé que la réglementation en cause |
zijnde regelgeving een noodzakelijk instrument vormde voor de | constituait un instrument nécessaire pour mettre en oeuvre les |
tenuitvoerlegging van de bevoegdheden van het Vlaamse Gewest op het | compétences de la Région flamande sur le plan de la politique foncière |
vlak van het grond- en pandenbeleid, neergelegd in artikel 6, § 1, I, | et immobilière, déterminées par l'article 6, § 1er, I, 6°, de la loi |
6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
instellingen. Dat artikel kent immers aan de gewesten de bevoegdheid toe inzake | Cet article confère, en effet, aux régions, la compétence en matière |
grond- en pandenbeleid, met inbegrip van de regeling van de | de politique foncière et immobilière, en ce compris la régulation du |
vastgoedmarkt om te vermijden dat het aanbod inkrimpt en dat prijzen | marché immobilier afin d'éviter la raréfaction de l'offre et des |
stijgen ingevolge speculatie (Parl. St., Kamer, 1977-1978, nr. 461/20, | hausses de prix induites par la spéculation (Doc. parl., Chambre, |
p. 6). | 1977-1978, n° 461/20, p. 6). |
In het kader van een regelgeving die tot doel heeft de coherentie en | Dans le cadre d'une réglementation destinée à garantir la cohérence et |
de doeltreffendheid te waarborgen van de strijd tegen grondspeculatie | l'effectivité de la lutte contre la spéculation foncière et à libérer |
en potentiële woonsites vrij te maken door het activeren van « | des sites d'habitation potentiels par l'activation des terrains « |
slapende » gronden, kon de decreetgever het noodzakelijk achten | dormants », le législateur décrétal a pu estimer nécessaire de fixer |
minimumbedragen vast te stellen voor de door de gemeenten geïnde | des montants minimaux pour les redevances d'activation prélevées par |
activeringsheffingen, aangezien de praktijk had aangetoond dat zulke | les communes dès lors que la pratique avait démontré que de tels |
bedragen een daadwerkelijke inachtneming van het met die belasting | montants étaient de nature à garantir le respect effectif, par les |
beoogde doel door de belastingplichtigen en, bijgevolg, de | redevables, de l'objectif poursuivi par cette imposition et, partant, |
doeltreffendheid van de maatregel konden waarborgen. | l'efficacité de la mesure. |
B.7.2. Aldus blijkt dat de door de in het geding zijnde bepaling | B.7.2. Il apparaît donc que la réglementation décrétale mise en place |
ingevoerde decretale regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van | par la disposition en cause est nécessaire pour l'exercice de la |
de bevoegdheid inzake grond- en pandenbeleid, die is bepaald in | compétence en matière de politique foncière et immobilière définie par |
artikel 6, § 1, I, 6°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | l'article 6, § 1er, I, 6°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
hervorming der instellingen. | réformes institutionnelles. |
Uit de in B.5 geciteerde parlementaire voorbereiding blijkt overigens | Il ressort par ailleurs des travaux préparatoires cités en B.5 que la |
dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en | matière se prête à une réglementation différenciée et que l'incidence |
dat de weerslag van de in het geding zijnde bepaling op de aan de | de la disposition en cause sur la compétence réservée au législateur |
federale wetgever voorbehouden bevoegdheid marginaal is. | fédéral est marginale. |
B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 3.2.5, § 1, tweede lid, van het decreet van het Vlaamse Gewest | L'article 3.2.5, § 1er, alinéa 2, du décret de la Région flamande du |
van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid schendt | 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière ne viole |
artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming | pas l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
der instellingen niet. | institutionnelles. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 11 mei 2017. | la Cour constitutionnelle, le 11 mai 2017. |
De griffier, De voorzitter, | Le greffier, Le président, |
P.-Y. Dutilleux E. De Groot | P.-Y. Dutilleux E. De Groot |