← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 26/2017 van 16 februari 2017 Rolnummer : 6413 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel I.3, 69°, g), van de Codex Hoger Onderwijs, gecoördineerd bij besluit
van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2013 tot codific Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 26/2017 van 16 februari 2017 Rolnummer : 6413 In zake : de prejudiciële vraag over artikel I.3, 69°, g), van de Codex Hoger Onderwijs, gecoördineerd bij besluit van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2013 tot codific Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 26/2017 du 16 février 2017 Numéro du rôle : 6413 En cause : la question préjudicielle relative à l'article I.3, 69°, g), du Code de l'enseignement supérieur, coordonné par arrêté du Gouvernement flamand du 11 octobre 201 La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 26/2017 van 16 februari 2017 | Extrait de l'arrêt n° 26/2017 du 16 février 2017 |
Rolnummer : 6413 | Numéro du rôle : 6413 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel I.3, 69°, g), van de | En cause : la question préjudicielle relative à l'article I.3, 69°, |
Codex Hoger Onderwijs, gecoördineerd bij besluit van de Vlaamse | g), du Code de l'enseignement supérieur, coordonné par arrêté du |
Regering van 11 oktober 2013 tot codificatie van de decretale | Gouvernement flamand du 11 octobre 2013 portant codification des |
bepalingen betreffende het hoger onderwijs, gesteld door de Raad voor | dispositions décrétales relatives à l'enseignement supérieur, posée |
betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen. | par le Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la |
Het Grondwettelijk Hof, | progression des études. |
La Cour constitutionnelle, | |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges A. |
rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, | Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du |
bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président E. De Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 2.882 van 13 april 2016 in zake Amanda Bosmans tegen de | Par arrêt n° 2.882 du 13 avril 2016 en cause d'Amanda Bosmans contre |
Universiteit Gent, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | l'Université de Gand, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 21 april 2016, heeft de Raad voor betwistingen inzake | Cour le 21 avril 2016, le Conseil pour les contestations relatives aux |
studievoortgangsbeslissingen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | décisions sur la progression des études a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel I.3, 69° g) van de Codex Hoger Onderwijs de | « L'article I.3, 69°, g), du Code de l'enseignement supérieur |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op zich genomen en/of in | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en soi et/ou |
samenlezing met artikel 6 van het EVRM, doordat toegang tot de door de | combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
decreetgever noodzakelijk geachte procedure voor de Raad voor | l'homme, en ce que l'accès à la procédure devant le Conseil, jugée |
geschillen die betrekking hebben op een weigering tot het opnemen van | nécessaire par le législateur décrétal, pour les contestations qui |
een bepaald opleidingsonderdeel waarvoor de student die een | portent sur le ' refus d'intégrer une subdivision de formation |
geïndividualiseerd traject volgt zich nog niet eerder heeft | déterminée à laquelle un étudiant qui suit un parcours individualisé |
ingeschreven, enkel openstaat voor studenten die (beogen te) zijn | ne s'est jamais inscrit auparavant ' est uniquement ouvert aux |
ingeschreven middels een diplomacontract en niet voor studenten die | étudiants qui sont inscrits (veulent s'inscrire) au moyen d'un contrat |
(beogen te) zijn ingeschreven middels een examencontract of een | de diplôme et non aux étudiants qui sont inscrits (veulent s'inscrire) |
creditcontract ? ». | au moyen d'un contrat d'examen ou d'un contrat de crédit ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel I.3, 69°, g), van | B.1. La juridiction a quo demande si l'article I.3, 69°, g), du Code |
de Codex Hoger Onderwijs, gecoördineerd bij besluit van de Vlaamse | de l'enseignement supérieur, coordonné par l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 11 oktober 2013 tot codificatie van de decretale | flamand du 11 octobre 2013 portant codification des dispositions |
bepalingen betreffende het hoger onderwijs (hierna : Codex Hoger | décrétales relatives à l'enseignement supérieur (ci-après : le Code de |
Onderwijs), bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | l'enseignement supérieur) est compatible avec les articles 10 et 11 de |
al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees | la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la Convention |
Verdrag voor de rechten van de mens, doordat (kandidaat-) studenten | européenne des droits de l'homme, en ce que des (candidats) étudiants |
geen beroepsmogelijkheid bij de Raad voor betwistingen inzake | ne bénéficient pas d'un recours devant le Conseil pour les |
studievoortgangsbeslissingen (hierna : de Raad) hebben tegen een | contestations relatives aux décisions sur la progression des études |
beslissing waarbij het voor de eerste keer opnemen van een bepaald | (ci-après : le Conseil) contre une décision de refus d'une première |
opleidingsonderdeel in een credit- of examencontract, dat een | inscription d'une subdivision de formation déterminée dans un contrat |
geïndividualiseerd traject beoogt, wordt geweigerd terwijl die | de crédits ou d'examen qui s'intègre dans le cadre d'un parcours |
beroepsmogelijkheid wel bestaat met betrekking tot een beslissing | individualisé, alors que cette possibilité de recours existe contre |
waarbij het voor de eerste keer opnemen van een bepaald | une décision de refus de première inscription d'une subdivision de |
opleidingsonderdeel in een diplomacontract, dat een geïndividualiseerd | formation déterminée dans un contrat de diplôme qui concerne un |
traject beoogt, wordt geweigerd. | parcours individualisé. |
B.2.1. In hun memories verwijzen de Vlaamse Regering en de | B.2.1. Dans leurs mémoires, le Gouvernement flamand et l'Université de |
Universiteit Gent naar artikel II.285 van de Codex Hoger Onderwijs, | Gand renvoient à l'article II.285 du Code de l'enseignement supérieur, |
dat de bevoegdheid van de Raad bepaalt. | qui établit la compétence du Conseil. |
Artikel II.285 bepaalt : | L'article II.285 dispose : |
« Er wordt een Raad voor betwistingen inzake | « Auprès du service compétent de la Communauté flamande, il est créé |
studievoortgangsbeslissingen, verder ' de Raad ' genoemd, opgericht | un Conseil pour les contestations en matière de décisions sur la |
bij de bevoegde dienst van de Vlaamse Gemeenschap. | progression des études, appelé ci-après ' le Conseil '. |
De Raad doet als administratief rechtscollege uitspraak over de | Le Conseil statue, en tant que collège juridictionnel administratif, |
beroepen die door studenten of personen op wie de beslissing | sur les recours qui sont formés par des étudiants ou des personnes |
betrekking heeft, worden ingesteld tegen studievoortgangsbeslissingen, | auxquelles la décision se rapporte, contre des décisions sur la |
na uitputting van de in afdeling 2 bedoelde interne beroepsprocedure. | progression des études, après épuisement de la procédure interne de |
De Raad doet als administratief rechtscollege uitspraak over de | recours visée à la section 2. En tant que juridiction administrative |
le Conseil se prononce sur les requêtes directement introduites auprès | |
verzoeken die studenten in uitvoering van artikel II.204 rechtstreeks | de lui par les étudiants en exécution de l'article II.204 dans le but |
bij hem indienen om hun leerkrediet aan te passen omdat ze zich in een | d'adapter leur crédit d'apprentissage pour des raisons de force |
overmachtsituatie bevonden en de instelling voor hen geen aangepaste | majeure, à laquelle l'institution n'a pas proposé de règlement |
examenregeling heeft geboden. | d'examens adapté. |
De beslissingen genomen door het instellingsbestuur en door de | Les décisions prises par la direction de l'institution et par le |
stuurgroep Databank Hoger Onderwijs op grond van de procedure bedoeld | groupe de pilotage de la Databank Hoger Onderwijs sur la base de la |
in artikel IV.93, kunnen worden aangevochten voor de Raad. [...] | procédure, comme fixée dans l'article IV.93, peuvent être contestées |
devant le Conseil. [...] | |
[...] ». | [...] ». |
B.2.2. Het begrip « studievoortgangsbeslissing » wordt omschreven in | B.2.2. La notion de « décision sur la progression des études » est |
artikel I.3, 69°, van de Codex Hoger Onderwijs, dat het voorwerp is | définie à l'article I.3, 69°, du Code de l'enseignement supérieur, qui |
van de prejudiciële vraag. Het bepaalt : | fait l'objet de la question préjudicielle. Il dispose : |
« studievoortgangsbeslissing : 1 van de volgende beslissingen : | « décision sur la progression des études : 1 des décisions suivantes : |
a) een examenbeslissing, zijnde elke beslissing die, al dan niet op | a) une décision d'examen, étant toute décision qui, sur la base d'une |
grond van een deliberatie, een eindoordeel inhoudt over het voldoen | délibération ou non, comporte un jugement final sur la réussite d'une |
voor een opleidingsonderdeel, meer opleidingsonderdelen van een | subdivision de formation, de plusieurs subdivisions d'une formation ou |
opleiding, of een opleiding als geheel; | d'une formation dans son ensemble; |
b) een examentuchtbeslissing, zijnde een sanctie opgelegd naar | b) une décision disciplinaire en matière d'examen, à savoir une |
aanleiding van examenfeiten; | sanction imposée suite à des faits d'examen; |
c) de toekenning van een bewijs van bekwaamheid, dat aangeeft dat een | c) l'attribution d'un certificat d'aptitude qui indique que l'étudiant |
student op grond van eerder verworven competenties of eerder verworven | a acquis certaines compétences sur la base de compétences ou de |
kwalificaties bepaalde competenties heeft verworven; | qualifications acquises antérieurement; |
d) de toekenning van een vrijstelling, zijnde de opheffing van de | d) l'attribution d'une dispense, à savoir la suppression de |
verplichting om over een opleidingsonderdeel, of een deel ervan, | l'obligation de subir des examens sur une subdivision de formation ou |
examen af te leggen; | une partie de celle-ci; |
e) een beslissing waarbij het volgen van een schakel- en/of | e) une décision imposant la participation à un programme de transition |
voorbereidingsprogramma wordt opgelegd en waarbij de studieomvang van | et/ou préparatoire et fixant le volume des études d'un tel programme; |
dergelijk programma wordt vastgesteld; | |
f) het opleggen van een maatregel van studievoortgangsbewaking, | f) l'imposition d'une mesure visant à assurer le suivi des études, |
bedoeld in artikel II.245; | visée à l'article 11.245; |
g) het weigeren van het opnemen van een bepaald opleidingsonderdeel in | g) le refus d'intégrer une subdivision de formation déterminée dans le |
het diplomacontract waarvoor de student die een geïndividualiseerd | contrat de diplôme à laquelle un étudiant qui suit un parcours |
traject volgt, zich nog niet eerder heeft ingeschreven; | individualisé ne s'est jamais inscrit auparavant; |
h) een beslissing inzake gelijkwaardigheid van een buitenlands diploma | h) une décision relative à l'équivalence d'un diplôme étranger de |
van hoger onderwijs met een Vlaams diploma van hoger onderwijs genomen | l'enseignement supérieur à un diplôme flamand de l'enseignement |
krachtens artikel II.256; | supérieur prise en vertu de l'article 11.256; |
i) [...] ». | i) [...] ». |
B.3.1. Noch de partijen, noch het Hof kunnen de prejudiciële vraag | B.3.1. Ni les parties, ni la Cour ne peuvent étendre la question |
uitbreiden tot bepalingen die daarin niet worden beoogd. Zowel de door | préjudicielle à des dispositions qui ne sont pas visées par celles-ci. |
de partijen aangevoerde grieven als de motivering van de | Cependant, tant les griefs énoncés par les parties que la motivation |
verwijzingsbeslissing kunnen evenwel ertoe leiden dat, om de in de | de la décision a quo peuvent conduire à prendre en compte d'autres |
prejudiciële vraag beoogde bepalingen te onderzoeken, rekening wordt | dispositions que celles visées par la question préjudicielle pour |
gehouden met andere bepalingen. | procéder à l'examen de cette dernière. |
B.3.2. Het Hof onderzoekt derhalve de bestaanbaarheid met de artikelen | B.3.2. La Cour examine en conséquence la compatibilité avec les |
10 en 11 van de Grondwet van artikel I.3, 69°, g), van de Codex Hoger | articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article I.3, 69°, du Code |
Onderwijs, in samenhang gelezen met artikel II.285 van dezelfde Codex. B.4.1. Een student en een instelling voor hoger onderwijs kunnen een diplomacontract (met het oog op het behalen van een graad of diploma of het slagen voor een schakel- of voorbereidingsprogramma van een opleiding), een creditcontract (met het oog op het behalen van een creditbewijs voor één of meer opleidingsonderdelen) of een examencontract (met het oog op het behalen van een graad of diploma of met het oog op het behalen van creditbewijzen) afsluiten (artikel II.199 van de Codex Hoger Onderwijs). | de l'enseignement supérieur, dans une lecture combinée avec l'article II.285 du même Code. B.4.1. Un étudiant et un établissement d'enseignement supérieur peuvent conclure un contrat de diplôme (en vue de l'obtention d'un grade ou d'un diplôme ou de la réussite d'un programme de transition ou d'un programme préparatoire à une formation), un contrat de crédits (en vue de l'obtention d'une attestation de crédits pour une ou plusieurs subdivisions de formation) ou un contrat d'examen (en vue de l'obtention d'un grade ou d'un diplôme ou en vue de l'obtention d'attestations de crédits) (article II.199 du Code de l'enseignement supérieur). |
Naar luid van artikel I.3 van de Codex Hoger Onderwijs wordt verstaan | Selon l'article I.3 du Code de l'enseignement supérieur, on entend par |
onder : | : |
« 18° creditcontract : een contract, aangegaan door een | « 18° contrat de crédits : un contrat souscrit par la direction d'une |
instellingsbestuur met de student die zich inschrijft met het oog op | institution et l'étudiant qui s'inscrit en vue d'obtenir une ou |
het behalen van (een) creditbewij(s)(zen) voor 1 of meer | plusieurs attestations de crédits pour une ou plusieurs subdivisions |
opleidingsonderdelen; | de formation; |
[...] | [...] |
20° diplomacontract : een contract, aangegaan door een | 20° contrat de diplôme : un contrat souscrit par une direction d'une |
instellingsbestuur met de student die zich inschrijft met het oog op | institution et l'étudiant qui s'inscrit en vue d'obtenir un grade ou |
het behalen van een graad of diploma van een opleiding of die zich | diplôme d'une formation ou qui s'inscrit à un programme préparatoire |
inschrijft voor een schakel- of voorbereidingsprogramma; | ou de transition; |
[...] | [...] |
25° examencontract : een contract, aangegaan door een | 25° contrat d'examen : un contrat souscrit par une direction d'une |
instellingsbestuur met de student die zich onder de door het | |
instellingsbestuur bepaalde voorwaarden inschrijft voor het afleggen | institution et l'étudiant qui s'inscrit aux conditions fixées par la |
van examens met het oog op het behalen van : | direction de l'institution, à des examens en vue d'obtenir : |
a) een graad of een diploma van een opleiding, of | a) un grade ou un diplôme d'une formation, ou |
b) een creditbewijs voor 1 of meer opleidingsonderdelen; ». B.4.2. De studievoortgang van een student in het hoger onderwijs houdt verband met het aantonen van zijn bekwaamheid voor opleidingsonderdelen of een gehele opleiding. Die bekwaamheid wordt, ongeacht het contracttype, meestal aangetoond door middel van het behalen van creditbewijzen voor individuele opleidingsonderdelen na het afleggen van examens (artikel II.225 van de Codex Hoger Onderwijs). Zij kan echter ook blijken uit eerder verworven kwalificaties, zijnde elk binnenlands of buitenlands studiebewijs, dat aangeeft dat een formeel leertraject met goede afloop werd doorlopen (artikel II.241 van het Codex Hoger Onderwijs) of een bekwaamheidsonderzoek. Bijgevolg kunnen creditbewijzen uitgereikt door andere onderwijsinstellingen of in het kader van andere opleidingen ook bijdragen aan de studievoortgang in een specifieke opleiding met het oog op het behalen van een diploma. Het accumuleren van creditbewijzen op basis van examens of vrijstellingen (ingevolge een creditbewijs dat werd behaald in een andere onderwijsinstelling of in het kader van een andere opleiding) voor alle opleidingsonderdelen in een specifiek opleidingsprogramma leidt tot het behalen van een diploma voor die opleiding op voorwaarde dat de student is ingeschreven met het oog op die finaliteit (artikelen II.228 en II.254 van de Codex Hoger Onderwijs). Daarbij worden de creditbewijzen die zijn behaald met een examencontract of een creditcontract ook in rekening gebracht. Het gezamenlijk voorleggen van eerder verworven kwalificaties, met inbegrip van creditbewijzen voor één of meer opleidingsonderdelen uit een andere onderwijsinstelling of opleiding en/of bewijzen van bekwaamheid, kan leiden tot het behalen van een diploma (artikel II.245 van de Codex Hoger Onderwijs), zonder dat de betrokkene is ingeschreven met een diplomacontract of met een examencontract met het oog op het behalen | b) une attestation de crédits pour 1 ou plusieurs subdivisions de formation ». B.4.2. La progression des études d'un étudiant dans l'enseignement supérieur est liée à la démonstration de ses connaissances dans des subdivisions de formation ou dans l'ensemble d'une formation. Ces connaissances sont le plus souvent démontrées, indépendamment du type de contrat, par l'obtention d'attestations de crédits pour chacune des subdivisions de formation, après avoir passé des examens (article II.225 du Code de l'enseignement supérieur). Toutefois, ces connaissances peuvent également ressortir de qualifications précédemment acquises, c'est-à-dire de tout titre national ou étranger établissant que l'étudiant a suivi avec fruit un parcours formel de formation (article II.241 du Code de l'enseignement supérieur) ou d'un examen d'aptitude. Par conséquent, les attestations de crédits qui ont été délivrées par d'autres établissements d'enseignement ou dans le cadre d'autres formations peuvent elles aussi contribuer à la progression des études dans une formation spécifique en vue de l'obtention d'un diplôme. L'accumulation d'attestations de crédits, sur la base des examens passés ou des dispenses obtenues (résultant de l'obtention d'une attestation de crédits dans un autre établissement d'enseignement ou dans le cadre d'une autre formation), pour toutes les subdivisions de formation prévues dans un programme spécifique de formation conduit à l'obtention d'un diplôme sanctionnant cette formation, à la condition que l'étudiant soit inscrit en vue de cette finalité (articles II.228 et II.254 du Code de l'enseignement supérieur). A cet égard, il est également tenu compte des attestations de crédits qui ont été obtenues dans le cadre d'un contrat d'examen ou d'un contrat de crédits. Le fait de présenter conjointement des qualifications acquises précédemment, y compris les attestations de crédits concernant une ou plusieurs subdivisions de formation délivrées par un autre établissement d'enseignement ou dans le cadre d'une autre formation et/ou des attestations d'aptitude peut mener à l'obtention d'un diplôme (article II.245 du Code de l'enseignement supérieur) sans que l'intéressé soit inscrit sur la base d'un contrat de diplôme ou d'un contrat d'examen conclu en vue d'obtenir un diplôme (article II.254 du |
van een diploma (artikel II.254 van de Codex Hoger Onderwijs). | Code de l'enseignement supérieur). |
B.4.3. Aldus is het, rekening houdend met de in B.4.2 vermelde | B.4.3. Ainsi, compte tenu de l'objectif mentionné en B.4.2, il est |
doelstelling, mogelijk dat een student door het stapsgewijs behalen | possible qu'un étudiant, en obtenant progressivement des attestations |
van creditbewijzen voor één of meer opleidingsonderdelen, zelfs met | de crédits pour une ou plusieurs subdivisions de formation, même dans |
een examencontract of een creditcontract, ernaar streeft alle aldus | le cadre d'un contrat d'examen ou d'un contrat de crédits, tende à |
verworven creditbewijzen op korte of lange termijn bij een | valoriser à court ou à long terme, dans un établissement |
onderwijsinstelling te laten valoriseren en in voorkomend geval een | d'enseignement, toutes les attestations de crédits ainsi acquises et à |
diploma te behalen binnen een geïndividualiseerde redelijke | obtenir, le cas échéant, un diplôme dans un délai d'études |
studietermijn. | individualisé raisonnable. |
B.5. Voor alle in B.4.1 vermelde contracttypes bestaat dan ook de | B.5. Pour tous les types de contrat mentionnés en B.4.1, il est dès |
mogelijkheid om een geïndividualiseerd studietraject te volgen | lors possible de suivre un parcours de formation individualisé |
(artikel II.200 van de Codex Hoger Onderwijs), hetgeen impliceert dat | (article II.200 du Code de l'enseignement supérieur), ce qui implique |
een individueel studieprogramma kan worden samengesteld uit | la faculté de composer un programme d'étude individuel à partir de « |
modeltrajecten van meerdere fases in een opleiding. | parcours modèles » d'une formation constitués de plusieurs phases. |
In dat geval kan een student worden geconfronteerd met de door de | Dans ce cas, un étudiant peut être confronté aux règles de prérequis |
onderwijsinstelling vastgestelde « volgtijdelijkheidsregels ». Dit | arrêtées par l'établissement d'enseignement. Il s'agit de règles |
zijn regels inzake het gevolgd hebben van of het geslaagd zijn voor | concernant l'obligation d'avoir suivi ou réussi une subdivision de |
een opleidingsonderdeel of opleiding vooraleer een examen kan worden | formation ou une formation avant de pouvoir présenter un examen |
gedaan over een ander opleidingsonderdeel of een andere opleiding | portant sur une autre subdivision de formation ou une autre formation |
(artikel I.3, 74°, van de Codex Hoger Onderwijs). Die regels kunnen | (article I.3, 74°, du Code de l'enseignement supérieur). Ces règles |
ertoe leiden dat slechts een beperkt aantal opleidingsonderdelen kan | peuvent avoir pour effet que l'étudiant ne peut suivre qu'un nombre |
worden opgenomen. Dit heeft tot gevolg dat geen enkel of slechts een | limité de subdivisions de formation. Il s'ensuit que l'étudiant ne |
beperkt aantal creditbewijzen kan worden behaald zodat, rekening | peut pas obtenir ou ne peut obtenir qu'un nombre limité d'attestations |
houdend met hetgeen in B.4.3 is vermeld en ongeacht het contracttype, | de crédits, de sorte que, compte tenu de ce qui a été exposé en B.4.3 |
de door de student beoogde studievoortgang kan worden belemmerd door | et indépendamment du type de contrat, la progression des études visée |
par l'étudiant peut être freinée par un retard dans l'obtention des | |
een vertraging in het behalen van creditbewijzen en de daaraan | attestations de crédits et par l'allongement de la durée des études |
gekoppelde langere studieduur. | qui s'ensuit. |
B.6. De decreetgever streeft met de in B.4 en B.5 vermelde | B.6. En instaurant la flexibilité de l'enseignement supérieur |
flexibilisering van het hoger onderwijs verregaande mogelijkheden | mentionnée en B.4 et B.5, le législateur décrétal a pour objectif |
inzake mobiliteit, differentiatie en levenslang leren voor | d'offrir des possibilités très étendues en matière de mobilité, de |
différenciation de l'offre et d'apprentissage permanent pour les | |
(kandidaat-)studenten na (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. | (candidats) étudiants (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° |
2154/1, pp. 4-5) zodat (kandidaat-)studenten binnen bepaalde grenzen | 2154/1, pp. 4-5), de sorte que les (candidats) étudiants peuvent |
(bijvoorbeeld artikel II.246 van de Codex Hoger Onderwijs) hun eigen | fixer, dans certaines limites (par exemple l'article II.246 du Code de |
studietype, -traject en -duur kunnen bepalen. De filosofie van die | l'enseignement supérieur), leur propre type d'études, de cursus et de |
flexibilisering bestaat erin dat « elke met succes bekroonde inspanning van een student een bepaalde concrete meerwaarde moet kunnen opleveren voor de verdere studie- of werkloopbaan » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2154/1, p. 7) en dus rechtstreeks of onrechtstreeks tot het behalen van een diploma op korte of lange termijn moet kunnen bijdragen. Beslissingen in verband met het geflexibiliseerde en geïndividualiseerde studieparcours van een student kunnen de toegang of de verdere toegang tot een opleiding of voortgang in een opleiding belemmeren. Daarom heeft de decreetgever de voormelde flexibilisering eveneens gekoppeld aan rechtsbescherming. B.7.1. In het aldus geflexibiliseerde hoger onderwijs staan zowel het beoordelen en het bewaken van de studievoortgang als de rechtsbescherming centraal (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, | durée. La philosophie qui sous-tend cette flexibilisation veut que « tout effort fourni par un étudiant et couronné de succès doit pouvoir générer une certaine plus-value concrète dans la poursuite des études ou de la carrière » (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° 2154, p. 7) et doit donc pouvoir contribuer directement ou indirectement à l'obtention d'un diplôme à court ou à long terme. Les décisions relatives au parcours de formation flexibilisé et individualisé d'un étudiant peuvent entraver l'accès, l'accès ultérieur ou les progrès ultérieurs relatifs à une formation. C'est la raison pour laquelle le législateur décrétal a également assorti la flexibilité précitée d'une protection juridique. B.7.1. Dans l'enseignement supérieur rendu ainsi plus flexible, l'évaluation et le contrôle de la progression des études occupent une place tout aussi centrale que la protection juridique (Doc. parl., |
nr. 2154/1, pp. 8-11). | Parlement flamand, 2003-2004, n° 2154/1, pp. 8-11). |
De oprichting van de Raad komt voort uit de bezorgdheid van de | La création du Conseil procède du souci du législateur décrétal de |
decreetgever om voor het geflexibiliseerde hoger onderwijs te voorzien | prévoir, dans le cadre de l'enseignement supérieur flexibilisé, une |
in een uniforme rechtsbescherming, los van de aard van de | protection juridique uniforme, indépendante de la nature de |
onderwijsinstelling, tegen eenzijdige en bindende | l'établissement d'enseignement, contre des décisions unilatérales et |
onderwijsbeslissingen waarbij de (verdere) voortgang van een | contraignantes affectant défavorablement la progression (ultérieure) |
(kandidaat-)student in het hoger onderwijs ongunstig wordt geraakt. De | d'un (candidat) étudiant dans l'enseignement supérieur. En effet, le |
decreetgever heeft immers geoordeeld dat de juridische verhouding | législateur décrétal a estimé que le rapport juridique entre, d'une |
tussen, enerzijds, een student en, anderzijds, een | part, un étudiant et, d'autre part, une instance examinatrice ou tout |
beoordelingsinstantie of elk onder de verantwoordelijkheid van het | organe agissant sous la responsabilité de la direction, relève |
bestuur handelend orgaan steeds van publiekrechtelijke aard is wegens | |
het eenzijdige en bindende karakter van de beslissingen die aan de | toujours du droit public en raison du caractère unilatéral et |
studievoortgang raken (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. | contraignant des décisions qui affectent la progression des études |
1960/1, p. 4). | (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° 1960/1, p. 4). |
B.7.2. De decreetgever streefde daarbij naar een coherente (zie o.a. | B.7.2. Le législateur décrétal entendait à cet égard organiser une |
protection juridique cohérente (voy. notamment Doc. parl., Parlement | |
Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 2154/1, p. 29; Parl. St., | flamand, 2003-2004, n° 2154/1, p. 29; Doc. parl., Parlement flamand, |
Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2159/1, pp. 69-70), snelle (Parl. | 2008-2009, n° 2159/1, pp. 69-70), rapide (Doc. parl., Parlement |
St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 17) en « transparante | flamand, 2003-2004, n° 1960/1, p. 17) et « transparente » (Doc. parl., |
» (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 5) | Parlement flamand, 2003-2004, n° 1960/1, p. 5), dans le cadre du |
rechtsbescherming met betrekking tot studievoortgangsbetwistingen door | contentieux portant sur la progression des études, offerte par le |
de Raad als een « bijzonder, gespecialiseerd administratief | Conseil, conçu comme une « juridiction administrative particulière et |
rechtscollege » teneinde « op korte termijn tot een einduitspraak [te] | spécialisée », afin « d'obtenir rapidement une décision finale, |
komen, waardoor een [betrokkene] op een nuttig tijdstip weet » of zijn | permettant à [l'intéressé] de savoir en temps utile » si son droit à |
recht op onderwijs niet onrechtmatig wordt belemmerd (Parl. St., | l'enseignement n'est pas entravé de manière illégitime (Doc. parl., |
Vlaams. Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 5). Aldus wordt een einde | Parlement flamand, 2003-2004, n° 1960/1, p. 5). Il est ainsi mis fin |
gemaakt aan de juridische discussies over de aard van de relatie | aux discussions juridiques sur la nature de la relation entre un |
tussen een student en een beoordelingsinstantie en de samenhangende | étudiant et une instance examinatrice et sur la compétence consécutive |
bevoegdheid van de administratieve rechter (Parl. St., Vlaams | du juge administratif (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° |
Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, pp. 11-12). Die rechtsbescherming | 1960/1, pp. 11-12). Cette protection juridique doit également garantir |
dient ook het recht op onderwijs voor de (kandidaat-)student | d'emblée le droit à l'enseignement pour le (candidat) étudiant, en |
onmiddellijk te vrijwaren door aan de Raad « bijkomende bevoegdheden » | attribuant au Conseil « des compétences complémentaires » lui |
toe te kennen om, indien het dossier het vereist, « de nodige, | permettant, si le dossier le requiert, d'« ordonner les mesures |
welomschreven, voorlopige en herstelmaatregelen [te] bevelen » (Parl. | provisoires et de réparation nécessaires et précisément définies » |
St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. 1960/1, p. 17). | (Doc. parl., Parlement flamand, 2003-2004, n° 1960/1, p. 17). |
B.7.3. Met verwijzing naar de rechtspraak heeft de decreetgever | B.7.3. Se référant à la jurisprudence, le législateur décrétal a |
bevestigd dat er in aangelegenheden van hoger onderwijs meerdere | confirmé qu'il existe, dans les matières de l'enseignement supérieur, |
categorieën van beslissingen bestaan die « qua aard en juridische | plusieurs catégories de décisions qui « sont étroitement apparentées |
natuur nauw aansluiten » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2003-2004, nr. | de par leur nature juridique » (Doc. parl., Parlement flamand, |
2154/1, p. 28; Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2159/1, p. | 2003-2004, n° 2154/1, p. 28; Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, |
n° 2159/1, p. 69), parce qu'elles impliquent toutes une décision | |
69) omdat ze alle een eenzijdige en bindende beslissing met betrekking | unilatérale et contraignante relative à l'aptitude, à la discipline |
tot de bekwaamheid, de examentucht of ruimer de studievoortgang | des examens ou plus largement à la progression des études (Doc. parl., |
inhouden (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2159/1, p. 69). | Parlement flamand, 2008-2009, n° 2159/1, p. 69). Concernant ces |
Met betrekking tot die beslissingen heeft de decreetgever, ingevolge | décisions, le législateur décrétal a toutefois utilisé, eu égard à |
hun gemeenschappelijke kenmerken, evenwel een overkoepelend begrip « | leurs caractéristiques communes, la notion générique de « décision sur |
studievoortgangsbeslissing » gehanteerd. | la progression des études ». |
B.8. Met de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht zich uit te | B.8. La question préjudicielle invite la Cour à se prononcer sur le |
spreken over het feit of het ontbreken van de mogelijkheid voor | fait de savoir si l'absence de possibilité pour les (candidats) |
(kandidaat-)studenten om een beroep bij de Raad in te stellen tegen | étudiants d'introduire un recours devant le Conseil contre une |
een studievoortgangsbeslissing waarbij het voor de eerste keer opnemen | décision sur la progression des études refusant d'inscrire pour la |
van een bepaald opleidingsonderdeel in een credit- of examencontract, | première fois une subdivision de formation déterminée dans un contrat |
dat een geïndividualiseerd traject beoogt, wordt geweigerd, | de crédits ou d'examen qui s'intègre dans un parcours individualisé, |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet | est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés |
in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de | ou non avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
rechten van de mens. | l'homme. |
Die beroepsmogelijkheid bestaat wel met betrekking tot andere | Cette possibilité de recours existe par contre dans le cas d'autres |
beslissingen waarbij aan de studievoortgang wordt geraakt, in het | décisions affectant la progression des études, en particulier de |
bijzonder beslissingen waarbij het voor de eerste keer opnemen van een | décisions refusant d'inscrire pour la première fois une subdivision de |
bepaald opleidingsonderdeel in een diplomacontract, dat een | formation déterminée dans un contrat de diplôme qui s'intègre dans un |
geïndividualiseerd traject beoogt, wordt geweigerd. | parcours individualisé. |
B.9.1. Noch het verschil in de financiering, noch het contracttype van | B.9.1. Ni la différence de financement, ni le type de contrat souscrit |
de student kan redelijkerwijs het bekritiseerde verschil in | par l'étudiant ne peuvent raisonnablement justifier la différence de |
behandeling verantwoorden. Het gaat in het ene en het andere geval | traitement dénoncée. Il s'agit en effet, dans l'un et l'autre cas, de |
effectief om beslissingen die « qua aard en juridische natuur nauw | décisions qui « sont étroitement apparentées de par leur nature |
aansluiten » en die van dien aard zijn dat zij het door de | juridique » et qui sont de nature à entraver le parcours d'études |
(kandidaat-)student beoogde flexibele studietraject en de daarmee | flexible voulu par l'étudiant ou le candidat étudiant et la durée des |
gepaard gaande studieduur kunnen belemmeren. | études qui y est associée. |
B.9.2. Een (kandidaat-)student die ongunstig wordt geraakt door een | B.9.2. Il est vrai qu'un (candidat) étudiant qui est affecté |
défavorablement par une décision unilatérale et contraignante qui | |
eenzijdige en bindende beslissing die raakt aan zijn studievoortgang | entrave la progression de ses études et qui n'est pas mentionnée dans |
en die niet is vermeld in artikel I.3, 69°, van de Codex Hoger | l'article I.3, 69°, du Code de l'enseignement supérieur pourrait |
Onderwijs, zou zich weliswaar kunnen wenden tot de hoven en | s'adresser aux cours et tribunaux pour exercer un contrôle de légalité |
rechtbanken om een wettigheidscontrole uit te oefenen op beslissingen | sur les décisions prises par des établissements d'enseignement. |
genomen door onderwijsinstellingen. | Contrairement à la procédure devant le Conseil, ces actions ne sont |
In tegenstelling tot de procedure bij de Raad zijn die vorderingen | pas gratuites et le requérant risque de devoir payer une indemnité de |
niet kosteloos en bestaat er een risico dat een | |
rechtsplegingsvergoeding dient te worden betaald. Bovendien leiden zij | procédure. En outre, elles aboutissent à des décisions qui, à la |
enkel tot beslissingen die, anders dan de beslissingen van de Raad, | différence de celles du Conseil, n'ont qu'une autorité relative de la |
slechts een relatief gezag van gewijsde hebben en die de beslissing | chose jugée et qui ne font pas disparaître de l'ordre juridique la |
van de onderwijsinstelling niet uit het rechtsverkeer wegnemen. | décision de l'établissement d'enseignement. |
B.10. De in het geding zijnde bepaling, in samenhang gelezen met | B.10. La disposition en cause, lue en combinaison avec l'article |
artikel II.285 van de Codex Hoger Onderwijs, is niet bestaanbaar met | II.285 du Code de l'enseignement supérieur, n'est pas compatible avec |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang | les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec |
gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce |
mens, in zoverre zij tot gevolg heeft dat een beroepsmogelijkheid bij | qu'elle a pour effet de réserver une possibilité de recours devant le |
de Raad voor de betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen enkel | Conseil pour les contestations relatives aux décisions sur la |
wordt voorbehouden aan studenten die zijn ingeschreven met een | progression des études aux seuls étudiants qui sont inscrits sur la |
diplomacontract en in een dergelijke beroepsmogelijkheid niet is | base d'un contrat de diplôme et de ne pas prévoir un tel recours en |
voorzien voor (kandidaat-) studenten die zijn ingeschreven met een | faveur des (candidats) étudiants inscrits sur la base d'un contrat de |
credit- of examencontract. | crédits ou d'examen. |
B.11. Aangezien de in B.10 gedane vaststelling van de lacune is | B.11. Dès lors que le constat de la lacune qui a été fait en B.10 est |
uitgedrukt in voldoende nauwkeurige en volledige bewoordingen die | exprimé en des termes suffisamment précis et complets, qui permettent |
toelaten de in het geding zijnde bepaling toe te passen met | l'application de la disposition en cause dans le respect des normes de |
inachtneming van de referentienormen op grond waarvan het Hof zijn | référence sur la base desquelles la Cour exerce son contrôle, il |
toetsingsbevoegdheid uitoefent, staat het aan de verwijzende rechter | appartient au juge a quo de mettre fin à la violation de ces normes. |
een einde te maken aan de schending van die normen. | |
B.12. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel I.3, 69°, g), van de Codex Hoger Onderwijs, gecoördineerd bij | L'article I.3, 69°, g), du Code de l'enseignement supérieur, coordonné |
besluit van de Vlaamse Regering van 11 oktober 2013 tot codificatie | par arrêté du Gouvernement flamand du 11 octobre 2013 portant |
van de decretale bepalingen betreffende het hoger onderwijs, in | codification des dispositions décrétales relatives à l'enseignement |
samenhang gelezen met artikel II.285 van die Codex, schendt de | supérieur, lu en combinaison avec l'article II.285 de ce Code, viole |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen | les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec |
met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in | l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce |
zoverre het niet voorziet in een beroepsmogelijkheid bij de Raad voor | qu'il ne prévoit pas une possibilité de recours auprès du Conseil pour |
betwistingen inzake studievoortgangsbeslissingen ten behoeve van | les contestations relatives aux décisions sur la progression des |
(kandidaat-) studenten die zijn ingeschreven met een credit- of | études en faveur des (candidats) étudiants inscrits sur la base d'un |
examencontract. | contrat de crédits ou d'examen. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 16 februari 2017. | la Cour constitutionnelle, le 16 février 2017. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |