← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 11/2017 van 25 januari 2017 Rolnummers 6394, 6395, 6396, 6397, 6398,
6399, 6400, 6401, 6402, 6403, 6404, 6405, 6406, 6407 en 6408 In zake : de prejudiciële vragen
betreffende artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wet Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 11/2017 van 25 januari 2017 Rolnummers 6394, 6395, 6396, 6397, 6398, 6399, 6400, 6401, 6402, 6403, 6404, 6405, 6406, 6407 en 6408 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wet Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 11/2017 du 25 janvier 2017 Numéros du rôle : 6394, 6395, 6396, 6397, 6398, 6399, 6400, 6401, 6402, 6403, 6404, 6405, 6406, 6407 et 6408 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 581, 8°, du Code judic La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 11/2017 van 25 januari 2017 | Extrait de l'arrêt n° 11/2017 du 25 janvier 2017 |
Rolnummers 6394, 6395, 6396, 6397, 6398, 6399, 6400, 6401, 6402, 6403, | Numéros du rôle : 6394, 6395, 6396, 6397, 6398, 6399, 6400, 6401, |
6404, 6405, 6406, 6407 en 6408 | 6402, 6403, 6404, 6405, 6406, 6407 et 6408 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 581, 8°, van het | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 581, 8°, |
Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Arrondissementsrechtbank | du Code judiciaire, posées par le Tribunal d'arrondissement du |
Luxemburg. | Luxembourg. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de | composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. Daoût, bijgestaan door de | Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du greffier P.-Y. |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. | Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vijftien vonnissen van 21 maart 2016 in zake respectievelijk de nv | Par quinze jugements du 21 mars 2016 en cause respectivement de la SA |
« Thomas & Piron Rénovation » tegen de vzw « Group-S-Casi », de nv « | « Thomas & Piron Rénovation » contre l'ASBL « Group-S-Casi », la SA « |
T.P. Management » tegen het Rijksinstituut voor de sociale | T.P. Management » contre l'Institut national d'assurances sociales |
verzekeringen der zelfstandigen (RSVZ), de bvba « Frenesagri » tegen | pour travailleurs indépendants (INASTI), la SPRL « Frenesagri » contre |
de vzw « Caisse wallonne d'assurances sociales de l'UCM », de bvba « | l'ASBL « Caisse wallonne d'assurances sociales de l'UCM », la SPRL « |
M2J » tegen het Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der | M2J » contre l'Institut national d'assurances sociales pour |
zelfstandigen (RSVZ), de bvba « Fondetre » tegen de vzw « Zenito, | travailleurs indépendants (INASTI), la SPRL « Fondetre » contre l'ASBL |
sociaal verzekeringsfonds », de bvba « TP Gestion » tegen de vzw « | « Zenito, caisse d'assurances sociales », la SPRL « TP Gestion » |
Zenito, sociaal verzekeringsfonds », de cva « Elempe » tegen de vzw « | contre l'ASBL « Zenito, caisse d'assurances sociales », la SCA « |
Zenito, sociaal verzekeringsfonds », de nv « Pisciculture de la | Elempe » contre l'ASBL « Zenito, caisse d'assurances sociales », la SA |
Houille » tegen de vzw « Zenito, sociaal verzekeringsfonds », de bvba | « Pisciculture de la Houille » contre l'ASBL « Zenito, caisse |
« François Piron » tegen de vzw « Zenito, sociaal verzekeringsfonds », | d'assurances sociales », la SPRL « François Piron » contre l'ASBL « |
de bvba « Elempe » tegen de vzw « Zenito, sociaal verzekeringsfonds », | Zenito, caisse d'assurances sociales », la SPRL « Elempe » contre |
l'ASBL « Zenito, caisse d'assurances sociales », la SA « Thomas et | |
de nv « Thomas et Piron Home » tegen de vzw « Zenito, sociaal | Piron Home » contre l'ASBL « Zenito, caisse d'assurances sociales », |
verzekeringsfonds », de nv « Thomas et Piron Holding » tegen de vzw « | la SA « Thomas et Piron Holding » contre l'ASBL « Zenito, caisse |
Zenito, sociaal verzekeringsfonds », de bvba « SIDE » tegen de vzw « | d'assurances sociales », la SPRL « SIDE » contre l'ASBL « Zenito, |
Zenito, sociaal verzekeringsfonds », de nv « Espaces promotion » tegen | caisse d'assurances sociales », la SA « Espaces promotion » contre |
de vzw « Zenito, sociaal verzekeringsfonds » en de nv « Efimo » tegen | l'ASBL « Zenito, caisse d'assurances sociales » et la SA « Efimo » |
de vzw « Zenito, sociaal verzekeringsfonds », waarvan de expedities | contre l'ASBL « Zenito, caisse d'assurances sociales », dont les |
ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 11 april 2016, heeft de | expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 11 avril 2016, le |
Arrondissementsrechtbank Luxemburg de volgende prejudiciële vraag | Tribunal d'arrondissement du Luxembourg a posé la question |
gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek, dat aan de | « Eu égard aux arrêts de la Cour constitutionnelle des 16 décembre |
2010 (n° 142/2010) et 16 juin 2011 (n° 103/2011), l'article 581, 8° du | |
arbeidsrechtbank de bevoegdheid toewijst om kennis te nemen van de | Code judiciaire, qui attribue au tribunal du travail la compétence |
geschillen inzake de verplichting voor de vennootschappen tot het | pour connaître des contestations relatives à l'obligation pour les |
betalen van een bijdrage bestemd voor het sociaal statuut der | sociétés de payer une cotisation destinée au statut social des |
zelfstandigen krachtens hoofdstuk III van titel III van de wet van 26 | travailleurs indépendants en vertu du chapitre III du titre III de la |
juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, en krachtens | loi du 26 juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses, et |
hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende | du chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des |
sociale en diverse bepalingen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | dispositions sociales et diverses, viole-t-il les articles 10 et 11 de |
gelet op de arresten van het Grondwettelijk Hof van 16 december 2010 | |
(nr. 142/2010) en 16 juni 2011 (nr. 103/2011) ? ». | la Constitution ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6394, 6395, 6396, 6397, 6398, | Ces affaires, inscrites sous les numéros 6394, 6395, 6396, 6397, 6398, |
6399, 6400, 6401, 6402, 6403, 6404, 6405, 6406, 6407 en 6408 van de | 6399, 6400, 6401, 6402, 6403, 6404, 6405, 6406, 6407 et 6408 du rôle |
rol van het Hof, werden samengevoegd. | de la Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.1. L'article 581, 8°, du Code judiciaire dispose : |
« De arbeidsrechtbank neemt kennis : | « Le tribunal du travail connaît : |
[...] | [...] |
8° van de geschillen inzake de verplichting voor de vennootschappen | 8° des contestations relatives à l'obligation pour les sociétés de |
tot het betalen van een bijdrage bestemd voor het sociaal statuut der | payer une cotisation destinée au statut social des travailleurs |
zelfstandigen krachtens hoofdstuk III van titel III van de wet van 26 | indépendants en vertu du chapitre III du titre III de la loi du 26 |
juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, en krachtens | juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses, et du |
hoofdstuk II van titel III van de wet van 30 december 1992 houdende | chapitre II du titre III de la loi du 30 décembre 1992 portant des |
sociale en diverse bepalingen ». | dispositions sociales et diverses ». |
B.2. De Arrondissementsrechtbank Luxemburg wenst van het Hof te | B.2. Le Tribunal d'arrondissement du Luxembourg interroge la Cour sur |
vernemen of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van | la compatibilité de cette disposition avec les articles 10 et 11 de la |
de Grondwet, « gelet op de arresten van het Grondwettelijk Hof van 16 | Constitution, « eu égard aux arrêts de la Cour constitutionnelle des |
december 2010 (nr. 142/2010) en 16 juni 2011 (nr. 103/2011) ». | 16 décembre 2010 (n° 142/2010) et 16 juin 2011 (n° 103/2011) ». |
B.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissingen blijkt dat bij de | B.3. Il ressort des motifs des décisions de renvoi que le Tribunal |
Arrondissementsrechtbank Luxemburg zaken zijn aangebracht door de | d'arrondissement du Luxembourg a été saisi par le Tribunal de première |
Rechtbank van eerste aanleg Luxemburg, fiscale kamer, die vragen heeft | instance du Luxembourg, chambre fiscale, qui s'interroge sur sa |
bij haar materiële bevoegdheid om kennis te nemen van vorderingen om | compétence matérielle pour connaître d'actions tendant à faire |
verschillende socialeverzekeringskassen te laten veroordelen tot | condamner différentes caisses d'assurances sociales au remboursement |
terugbetaling van bijzondere bijdragen, ingevoerd bij artikel 78 van | de cotisations spéciales, instaurées par l'article 78 de la loi du 26 |
de wet van 26 juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen, | juin 1992 portant des dispositions sociales et diverses, remplacée par |
vervangen bij de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse | la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et |
bepalingen, ten laste van meerdere vennootschappen, op grond van | diverses, à charge de plusieurs sociétés, sur la base de l'article |
artikel 569, eerste lid, 32°, van het Gerechtelijk Wetboek. | 569, alinéa 1er, 32°, du Code judiciaire. |
B.4. Artikel 569, eerste lid, 32°, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt : | B.4. L'article 569, alinéa 1er, 32°, du Code judiciaire dispose : |
« De rechtbank van eerste aanleg neemt kennis : | « Le tribunal de première instance connaît : |
[...] | [...] |
32° van geschillen betreffende de toepassing van een belastingwet ». | 32° des contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt ». |
B.5.1. Volgens de Arrondissementsrechtbank Luxemburg, verwijzende | B.5.1. Selon le Tribunal d'arrondissement du Luxembourg, juge a quo, |
rechter, is er een concurrentie tussen de exclusieve bevoegdheden die | il y a une concurrence entre les compétences exclusives attribuées, |
zijn toegewezen aan, enerzijds, de rechtbank van eerste aanleg bij | d'une part, au tribunal de première instance par l'article 569, alinéa |
artikel 569, eerste lid, 32°, van het Gerechtelijk Wetboek en, | 1er, 32°, du Code judiciaire et, d'autre part, au tribunal du travail |
anderzijds, de arbeidsrechtbank bij artikel 581, 8°, van dat Wetboek. | par l'article 581, 8°, de ce Code. Il revient au tribunal |
Het komt de Arrondissementsrechtbank waarvoor de zaak is gebracht | |
overeenkomstig de artikelen 639 en 640 van het Gerechtelijk Wetboek | d'arrondissement saisi conformément aux articles 639 et 640 du Code |
toe dat bevoegdheidsconflict te beslechten. | judiciaire de trancher ce conflit de compétences. |
B.5.2. Om de prejudiciële vragen te beantwoorden dient het Hof na te | B.5.2. Pour répondre aux questions préjudicielles, la Cour doit |
gaan of artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek bestaanbaar is | vérifier si l'article 581, 8°, du Code judiciaire est compatible avec |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het aan de | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il attribue au |
arbeidsrechtbank de bevoegdheid toewijst om kennis te nemen van de in | tribunal du travail la compétence de connaître des contestations |
die bepaling beoogde geschillen inzake de verplichting voor de | relatives à l'obligation pour les sociétés de payer une cotisation |
vennootschappen tot het betalen van een bijdrage bestemd voor het | destinée au statut social des travailleurs indépendants visées par |
sociaal statuut der zelfstandigen, terwijl het Hof die bijdrage als | cette disposition, alors que la Cour a qualifié cette cotisation |
belasting heeft gekwalificeerd en artikel 569, eerste lid, 32°, van | d'impôt et que l'article 569, alinéa 1er, 32°, du Code judiciaire |
het Gerechtelijk Wetboek aan de rechtbank van eerste aanleg de | attribue au tribunal de première instance la compétence de connaître |
bevoegdheid toewijst om kennis te nemen van geschillen betreffende de | des contestations relatives à l'application d'une loi d'impôt. |
toepassing van een belastingwet. | |
B.6. Artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en | B.6. L'article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des |
diverse bepalingen, zoals het werd gewijzigd bij artikel 279 van de | dispositions sociales et diverses, tel qu'il a été modifié par |
programmawet van 22 december 2003 en bij artikel 23 van de wet van 29 | l'article 279 de la loi-programme du 22 décembre 2003 et par l'article |
maart 2012 houdende diverse bepalingen (I), bepaalt : | 23 de la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses (I), |
« De vennootschappen zijn een jaarlijkse forfaitaire bijdrage | dispose : « Les sociétés sont tenues de verser une cotisation annuelle |
verschuldigd. | forfaitaire. |
De Koning stelt, opdat het van toepassing zal zijn vanaf 2004, bij een | |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, de door | Le Roi fixe, pour ce que ce soit d'application à partir de 2004, par |
vennootschappen verschuldigde bijdragen vast, maar zonder dat deze de | arrêté délibéré en Conseil des ministres, les cotisations dues par les |
868 EUR kunnen overschrijden. Hierbij kan Hij een onderscheid maken op | sociétés, sans que celles-ci ne puissent toutefois dépasser 868 EUR. |
basis van criteria die rekening houden met de omvang van de | Pour ce faire, il peut opérer une distinction sur la base de critères |
vennootschap ». | qui tiennent compte de la taille de la société ». |
B.7.1. De in het geding zijnde bijdrage ten laste van de | B.7.1. La cotisation en cause à charge des sociétés au profit du |
vennootschappen ten gunste van het stelsel van de sociale zekerheid | régime de sécurité sociale des travailleurs indépendants a été |
der zelfstandigen werd oorspronkelijk als een eenmalige forfaitaire | instaurée à l'origine comme cotisation forfaitaire unique de 7 000 |
bijdrage van 7 000 frank ingevoerd bij artikel 78 van de wet van 26 | francs par l'article 78 de la loi du 26 juin 1992 portant des |
juni 1992 houdende sociale en diverse bepalingen. | dispositions sociales et diverses. |
Tegen die bepaling werd een beroep tot vernietiging ingesteld. Bij | Un recours en annulation a été introduit contre cette disposition. Par |
zijn arrest nr. 77/93 van 3 november 1993, waarbij dat beroep werd | son arrêt n° 77/93 du 3 novembre 1993, portant rejet de ce recours, la |
verworpen, heeft het Hof geoordeeld : | Cour a jugé : |
« B.3.2. De invoering, bij de bestreden bepalingen, van een | « B.3.2. L'instauration, par les dispositions attaquées, d'une |
forfaitaire bijdrage ten laste van de vennootschappen kan worden | cotisation forfaitaire à charge des sociétés peut se justifier par la |
verantwoord op grond van de overweging dat, indien diegenen die de | considération que, si les personnes exerçaient en qualité de |
activiteit die zij in vennootschapsvorm uitoefenen, als zelfstandige | travailleur indépendant l'activité qu'elles exercent en société, elles |
zouden uitoefenen, zij gehouden zouden zijn tot betaling van de | seraient tenues au payement des cotisations sociales dues en vertu du |
sociale bijdragen die krachtens het sociaal statuut der zelfstandigen | statut social des travailleurs indépendants; le législateur a |
verschuldigd zijn; de wetgever heeft overigens rekening gehouden met | d'ailleurs pris en compte la circonstance que la diminution de la base |
de omstandigheid dat de verlaging van de grondslag van die bijdragen | de ces cotisations résultait précisément du fait que de nombreux |
precies voortvloeide uit het feit dat talrijke zelfstandigen zich aan | indépendants s'étaient soustraits aux charges pesant sur les personnes |
de lasten die op natuurlijke personen wegen, hadden onttrokken door | |
een beroep te doen op het procédé van de zogeheten ' | physiques en fondant une société ou en recourant au procédé dit de la |
eenpersoonsvennootschap ' of door een vennootschap op te richten | ' société unipersonnelle ' (déclaration du ministre des petites et |
(verklaring van de Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen | moyennes entreprises et de l'agriculture en commission du Sénat, Doc. |
en Landbouw in de Senaatscommissie, Gedr. St., Senaat, verslag, B.Z. | parl., Sénat, rapport, S.E. 1991-1992, n° 315/4, p. 11; dans le même |
1991-1992, nr. 315/4, p. 11; in dezelfde zin, pp. 6 en 10; memorie van | sens, pp. 6 et 10; exposé des motifs, n° 315/1, p. 28; Chambre, |
toelichting, nr. 315/1, p. 28; Kamer, verslag, B.Z. 1991-1992, nr. 480/7, pp. 9 en 12). | rapport, S.E. 1991-1992, n° 480/7, pp. 9 et 12). |
B.3.3. Het staat aan de wetgever, geplaatst voor een belangrijk tekort | B.3.3. Il appartient au législateur, en présence d'un important |
in het ' sociaal statuut ' der zelfstandigen (Senaat, nr. 315/4, | déficit du ' statut social ' des indépendants (Sénat, n° 315/4, |
voormeld, p. 4), te oordelen in hoeverre het opportuun is om, eerder | précité, p. 4), d'apprécier dans quelle mesure il est opportun, plutôt |
dan de sociale bijdragen van de zelfstandigen te verhogen (idem, p. | que d'augmenter les cotisations sociales des indépendants (idem, p. |
14) of het fiscaal statuut van de vennootschappen te wijzigen (Kamer, | 14) ou de modifier le statut fiscal des sociétés (Chambre, n° 480/7, |
nr. 480/7, voormeld, p. 9), aan de vennootschappen de verplichting op | précité, p. 9), d'imposer à celles-ci l'obligation de contribuer au |
te leggen een bijdrage te leveren tot de financiering van het stelsel | |
van de sociale zekerheid der zelfstandigen wanneer het financiële | financement du régime de sécurité sociale des indépendants lorsque |
evenwicht ervan bedreigd wordt door de omzetting, die door een | l'équilibre financier de celle-ci est menacé par la transformation, |
onderscheiden wetgeving mogelijk is gemaakt, van beroepsactiviteiten | rendue possible par une législation distincte, d'activités |
als zelfstandige in activiteiten als vennoot of als dusdanig | professionnelles indépendantes en activités sociétaires ou réputées |
beschouwde activiteiten. Daarbij vermag de wetgever evenwel niet de | telles. Ce faisant, le législateur ne peut cependant méconnaître la |
draagwijdte van de artikelen 6 en 6bis van de Grondwet te miskennen | portée des articles 6 et 6bis de la Constitution en recourant à un |
door een beroep te doen op een middel dat onevenredig is ten aanzien | |
van het beoogde doel. | moyen disproportionné au but visé. |
B.3.4. Het begrip forfait, zoals het in de bestreden bepaling | B.3.4. La notion de forfait, telle qu'elle apparaît dans la |
voorkomt, is de tegenpool van het begrip evenredigheid. Het kan | disposition attaquée, se situe à l'opposé de celle de proportion. L'on |
evenwel worden aangenomen dat, met name in sociale aangelegenheden, | peut cependant admettre qu'en matière sociale notamment, des |
overwegingen van doeltreffendheid en kosten de wetgever verhinderen | considérations d'efficacité et de coût empêchent le législateur de |
rekening te houden met het feit dat de vennootschappen zich in de | tenir compte de l'extrême diversité de situation des sociétés, |
meest diverse toestanden bevinden, temeer daar het uitwerken of in | |
werking stellen van afgelijnde maatregelen ertoe zou hebben geleid de | d'autant que l'élaboration et la mise en oeuvre de mesures affinées |
verwezenlijking van die doelstelling op de helling te zetten, of | eussent été de nature, sinon à mettre en cause la réalisation de |
althans te vertragen (Senaat, nr. 315/4, voormeld, p. 17). Rekening | l'objectif, du moins à la retarder (Sénat, n° 315/4, précité, p. 17). |
houdend met de kleine omvang of de moeilijke situatie van talrijke | Compte tenu de la petite taille ou de la situation difficile de bon |
vennootschappen, zou een zo radicale vereenvoudiging niet toelaatbaar | nombre de sociétés, une simplification aussi radicale n'aurait pu être |
zijn geweest voor de invoering van een bijdrage waarvan het bedrag | admise pour l'instauration d'une cotisation d'un montant sensiblement |
aanzienlijk hoger ligt ». | plus élevé ». |
B.7.2. Bij de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse | B.7.2. La loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et |
bepalingen (Belgisch Staatsblad, 9 januari 1993) werd de eenmalige | diverses (Moniteur belge, 9 janvier 1993) a remplacé la cotisation |
bijdrage vervangen door een jaarlijkse bijdrage. | unique par une cotisation annuelle. |
In de parlementaire voorbereiding wordt uiteengezet : | Il est exposé ce qui suit dans les travaux préparatoires : |
« Voor het jaar 1992 werd aan de vennootschappen een forfaitaire | « Pour l'année 1992, une cotisation forfaitaire a été mise à charge |
bijdrage opgelegd bestemd voor het statuut der zelfstandigen. Deze | des sociétés, destinée au statut social des travailleurs indépendants. |
maatregel was ingegeven door het toenemend belang van het aantal | Cette mesure a été prise en raison de l'importance croissante du |
vennootschappen en door de precaire financiële situatie waarin het | nombre de sociétés ainsi qu'en raison de la situation financière |
sociaal statuut der zelfstandigen verkeerde. | précaire dans laquelle se trouvait le statut social des travailleurs |
Gelet op het feit dat bovenvermelde tendensen zich doorzetten, wordt, | indépendants. Vu que les tendances esquissées ci-dessus se confirment et en vue |
met het oog op een duurzaam financieel evenwicht van genoemd statuut, | d'obtenir un équilibre financier durable dudit statut, cette |
deze bijdrage bestendigd » (Parl. St., Senaat, 1992-1993, nr. 526-1, | cotisation est maintenue » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 526-1, p. |
p. 27). | 27). |
B.7.3. Artikel 91 van de voormelde wet van 30 december 1992 werd | B.7.3. L'article 91 de la loi précitée du 30 décembre 1992 a été |
vervangen bij artikel 279 van de programmawet van 22 december 2003. | remplacé par l'article 279 de la loi-programme du 22 décembre 2003. |
De nieuwe redactie van artikel 91 is het gevolg van het aannemen van | La nouvelle rédaction de l'article 91 est la conséquence de l'adoption |
een amendement dat als volgt was verantwoord : | d'un amendement, justifié comme suit : |
« Bij wet van 30 december 1992 werd, in opvolging van een eenmalige | « Par la loi du 30 décembre 1992 a été introduite, à la suite de la |
bijdrage, een jaarlijkse bijdrage ten laste van de vennootschappen, | cotisation unique, une cotisation annuelle à charge des sociétés |
bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen, ingevoerd. | destinée au statut social des travailleurs indépendants. |
Deze jaarlijkse bijdrage werd aanvankelijk vastgesteld op 7.000 BEF om | Cette cotisation annuelle a été fixée au départ à 7.000 BEF pour |
vervolgens, bij koninklijk besluit van 18 november 1996, te worden | ensuite, par arrêté royal du 18 novembre 1996, être portée à 12.500 |
opgetrokken naar 12.500 BEF (omgezet naar 310 EUR overeenkomstig het | BEF (converti en 310 euros conformément à l'arrêté royal du 20 juillet |
koninklijk besluit van 20 juli 2000). Ingevolge de indexering bedraagt | 2000). Par suite de l'indexation, la cotisation s'élève pour l'année |
de bijdrage voor het jaar 2003, 335 EUR. | 2003 à 335 euros. |
Bij onderhavig amendement wordt de bevoegdheid de jaarlijkse bijdrage | Par le présent amendement, la compétence pour fixer la cotisation |
ten laste van de vennootschappen, bestemd voor het sociaal statuut der | annuelle à charge des sociétés, destinée au statut social des |
zelfstandigen, vast te stellen, overgedragen aan de Koning. Bij een | travailleurs indépendants, est confiée au Roi. Dorénavant, différentes |
besluit vastgesteld na overleg in Ministerraad kunnen voortaan | |
verschillende jaarlijkse bijdragen worden vastgesteld in functie van | cotisations annuelles pourront être fixées, par arrêté délibéré en |
inzonderheid de omvang van de vennootschap. De Koning kan aldus | Conseil des ministres, en fonction notamment de la taille de société. |
criteria vastleggen die een onderscheid maken tussen diverse types van | Le Roi peut ainsi fixer des critères qui opèrent une distinction entre |
vennootschappen, gerelateerd met hun omvang. Naargelang het type van | divers types de sociétés, en fonction de leur taille. Suivant le type |
vennootschap waartoe men behoort, zal de ene of de andere bijdrage | de société auquel on appartient, ce sera l'une ou l'autre cotisation |
verschuldigd zijn » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/018, p. | qui sera due » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0473/018, p. |
11). | 11). |
Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de bevoegde minister met | Il ressort des travaux préparatoires que le ministre compétent a |
het amendement kon instemmen. Op een vraag van een parlementslid | marqué son accord sur l'amendement. Le ministre a répondu comme suit à |
antwoordde de minister : | une question d'un parlementaire : |
« [...] het forfait zal worden vastgesteld in functie van de grootte | « [...] le forfait sera fixé en fonction de la taille de l'entreprise. |
van het bedrijf. De concrete criteria zijn nog niet vastgelegd. Bij de | Les critères concrets ne sont pas encore fixés. Au début de la Table |
aanvang van de Ronde Tafel Conferentie waren er problemen. Daarom | ronde, des problèmes se sont posés. Aussi une concertation a-t-elle |
heeft er voorafgaandelijk overleg plaatsgevonden. Op de eerste | été organisée préalablement. Lors de la première réunion, il s'est |
vergadering bleek dat één van de problemen voor de sector van de | avéré qu'un des problèmes du secteur des classes moyennes concernait |
middenstand de bijdragen betroffen. Daarom werd voorgesteld deze | les cotisations. C'est pourquoi il a été proposé de moduler ces |
bijdragen te moduleren. De beslissingen van het regeringsconclaaf | cotisations. Les décisions du conclave gouvernemental seront |
zullen worden uitgevoerd. De kleine vennootschappen zullen lagere | exécutées. Les petites sociétés acquitteront des cotisations moins |
bijdragen betalen » (Parl. St., Kamer, 2003-2004, DOC 51-0473/031, pp. | élevées » (Doc. parl., Chambre, 2003-2004, DOC 51-0473/031, pp. |
15-16). | 15-16). |
B.7.4. Naar aanleiding van een vraag over de bestaanbaarheid van die | B.7.4. Interrogée sur la compatibilité de cette disposition avec les |
bepaling met de artikelen 10, 11, 170, 172 en 173 van de Grondwet | articles 10, 11, 170, 172 et 173 de la Constitution, la Cour a examiné |
heeft het Hof de aard van die bijdrage onderzocht in zijn arresten | la nature de cette cotisation dans ses arrêts nos 142/2010 et |
nrs. 142/2010 en 103/2011. Het heeft aldus geoordeeld bij zijn arrest nr. 103/2011 : | 103/2011. Elle a ainsi jugé par son arrêt n° 103/2011 : |
« B.4.1. Het Hof dient eerst te onderzoeken of de in het geding zijnde | « B.4.1. La Cour doit d'abord examiner si la cotisation en cause doit |
bijdrage als een belasting dan wel als een socialezekerheidsbijdrage | être considérée comme un impôt ou comme une cotisation de sécurité |
dient te worden beschouwd. Enkel in het eerste geval kan immers een | sociale. En effet, ce n'est que dans le premier cas que peut être |
schending van de artikelen 170, 172 en 173 van de Grondwet worden | invoquée une violation des articles 170, 172 et 173 de la |
aangevoerd. | Constitution. |
B.4.2. De artikelen 170, 172 en 173 van de Grondwet bevatten het | B.4.2. Les articles 170, 172 et 173 de la Constitution contiennent le |
wettigheidsbeginsel inzake belastingen en retributies. Zij zijn niet | principe de légalité en matière d'impôts et de rétributions. Ils ne |
van toepassing op socialezekerheidsbijdragen. Hoewel belastingen en | sont pas applicables aux cotisations à la sécurité sociale. Bien que |
socialezekerheidsbijdragen door hun verplichtend karakter | les impôts et les cotisations de sécurité sociale puissent avoir des |
gemeenschappelijke kenmerken kunnen hebben, zijn zij fundamenteel | caractéristiques communes, du fait de leur caractère obligatoire, ils |
verschillend : de belastingen dienen om de algemene uitgaven van | diffèrent toutefois fondamentalement : les impôts servent à couvrir |
openbaar nut te dekken, terwijl de socialezekerheidsbijdragen bij | les dépenses générales d'intérêt public, tandis que les cotisations de |
uitsluiting bestemd zijn voor de financiering van stelsels van | sécurité sociale sont exclusivement affectées au financement de |
tegemoetkomingen ter vervanging of aanvulling van het inkomen uit | régimes d'allocations de remplacement ou de complément des revenus du |
arbeid. | travail. |
Het betalen van de in het geding zijnde bijdrage doet geen bijkomende | Le paiement de la cotisation en cause ne fait pas naître de droits |
rechten op het vlak van de sociale zekerheid ontstaan, zodat een band | complémentaires sur le plan de la sécurité sociale, de sorte qu'un |
met de sociale zekerheid van de bijdrageplichtige personen ontbreekt. | lien avec la sécurité sociale des personnes redevables fait défaut. Il |
Daaruit volgt dat de in het geding zijnde bijdrage geen | |
socialezekerheidsbijdrage is, maar een belasting in de zin van de | s'ensuit que la cotisation en cause n'est pas une cotisation à la |
artikelen 170 en 172 van de Grondwet. | sécurité sociale, mais un impôt au sens des articles 170 et 172 de la |
Constitution. | |
In tegenstelling tot wat de Ministerraad beweert, wordt aan die | Contrairement à ce qu'affirme le Conseil des ministres, ce constat |
vaststelling geen afbreuk gedaan door het gegeven dat de opbrengst van | n'est pas remis en cause par le fait que le produit de cette |
die bijdrage voor de financiering van het stelsel van de sociale | cotisation est destiné au financement du régime de la sécurité sociale |
zekerheid der zelfstandigen is bestemd, noch door de fiscale | des travailleurs indépendants, ni par la déductibilité fiscale de |
aftrekbaarheid van die bijdrage ». | cette cotisation ». |
B.7.5. Het Hof heeft in die arresten bijgevolg voor recht verklaard | B.7.5. La Cour a dès lors dit pour droit par ces arrêts que l'article |
dat artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en | 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et |
diverse bepalingen, zoals gewijzigd bij artikel 279 van de | diverses, tel qu'il a été modifié par l'article 279 de la |
programmawet van 22 december 2003, artikel 170 van de Grondwet | loi-programme du 22 décembre 2003, viole l'article 170 de la |
schendt, doch enkel in zoverre het het woord « inzonderheid » bevat. | Constitution, mais uniquement dans la mesure où il contient le mot « |
Die bepaling machtigde immers de Koning om nog andere criteria dan de | notamment ». Cette disposition habilitait, en effet, le Roi à prendre |
omvang van de vennootschap in aanmerking te nemen. | en considération d'autres critères que la taille de la société. |
B.7.6. Het woord « inzonderheid » werd vervolgens opgeheven bij | B.7.6. Le mot « notamment » a ensuite été abrogé par l'article 23 de |
artikel 23 van de voormelde wet van 29 maart 2012. | la loi du 29 mars 2012 précitée. |
B.8.1. De in het geding zijnde bepaling, artikel 581, 8°, van het | B.8.1. La disposition en cause, l'article 581, 8°, du Code judiciaire, |
Gerechtelijk Wetboek, vindt haar oorsprong in artikel 102 van de | trouve son origine dans l'article 102 de la loi du 30 décembre 1992 |
voormelde wet van 30 december 1992. | précitée. |
Die bepaling maakt deel uit van de regels die gelden voor de in het | Cette disposition fait partie des règles qui s'appliquent à la |
geding zijnde bijdrage, regels die de wetgever heeft overgenomen van | cotisation en cause, règles que le législateur a calquées sur celles |
die van het sociaal statuut der zelfstandigen, in het verlengde van | du statut social des travailleurs indépendants, dans le prolongement |
het doel dat met de invoering van die bijdrage wordt nagestreefd, | du but poursuivi par l'instauration de cette cotisation, tel qu'il a |
zoals het in B.7.1 tot B.7.4 in herinnering is gebracht. | été rappelé en B.7.1 à B.7.4. |
B.8.2. In zoverre zij aan de arbeidsrechtbank de geschillen | B.8.2. En confiant au tribunal du travail les contestations relatives |
toevertrouwt inzake de verplichting voor de vennootschappen tot het | à l'obligation pour les sociétés de payer une cotisation destinée au |
betalen van een bijdrage bestemd voor het sociaal statuut der | statut social des travailleurs indépendants, la disposition en cause |
zelfstandigen, behandelt de in het geding zijnde bepaling de | traite de manière différente les sociétés redevables de cette |
vennootschappen die die bijdrage, die het Hof als belasting heeft | cotisation, que la Cour a qualifiée d'impôt, et les autres |
gekwalificeerd, verschuldigd zijn, en de andere belastingplichtigen op | |
een verschillende manier vermits artikel 569, eerste lid, 32°, van het | contribuables dès lors que l'article 569, alinéa 1er, 32°, du Code |
Gerechtelijk Wetboek aan de rechtbank van eerste aanleg de bevoegdheid | judiciaire confie au tribunal de première instance la compétence de |
toevertrouwt om kennis te nemen van de geschillen betreffende de | connaître des contestations relatives à l'application d'une loi |
toepassing van een belastingwet. De situatie van die vennootschappen | d'impôt. La situation de ces sociétés et celle des autres |
en die van de andere belastingplichtigen zijn vergelijkbaar. | contribuables sont comparables. |
B.8.3. Het Hof moet bijgevolg nagaan of dat verschil in behandeling | B.8.3. La Cour doit dès lors vérifier si cette différence de |
bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | traitement est compatible avec les articles 10 et 11 de la |
B.8.4. Rekening houdend met het verband tussen de in het geding zijnde | Constitution. B.8.4. Compte tenu du lien entre la cotisation en cause et le statut |
bijdrage en het sociaal statuut der zelfstandigen, is het pertinent | social des travailleurs indépendants, il est pertinent que, malgré la |
dat, ondanks de kwalificatie van de in het geding zijnde bijdrage als | |
belasting, het contentieux met betrekking tot die bijdrage aan de | qualification de la cotisation en cause comme impôt, le contentieux |
arbeidsrechtbank is toevertrouwd. Hoewel zij van fiscale aard is, in | relatif à cette cotisation ait été confié au tribunal du travail. Bien |
de zin van de artikelen 170 en 172 van de Grondwet, blijft de in het geding zijnde bijdrage verwant aan een sociale bijdrage door de bestaansreden ervan, met als gevolg dat zij is opgenomen in het systeem van het sociaal statuut der zelfstandigen. B.9. Het Hof dient nog na te gaan of artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek niet op onevenredige wijze afbreuk doet aan het recht op toegang tot de rechter. De in het geding zijnde bepaling verzekert rechtzoekenden dat hun zaak wordt behandeld door een onafhankelijke en onpartijdige rechterlijke instantie die volle rechtsmacht heeft om hun grieven te onderzoeken en die meer bepaald moet nagaan of de wet correct is toegepast. Het feit | que de nature fiscale, au sens des articles 170 et 172 de la Constitution, la cotisation en cause reste apparentée à une cotisation sociale par sa raison d'être, avec pour conséquence son intégration dans le système du statut social des travailleurs indépendants. B.9. La Cour doit encore vérifier si l'article 581, 8°, du Code judiciaire ne porte pas une atteinte disproportionnée au droit d'accès au juge. La disposition en cause assure aux justiciables un traitement de leur cause par une juridiction indépendante et impartiale qui a pleine juridiction pour examiner leurs griefs et doit notamment vérifier la correcte application de la loi. Le fait que les juridictions du |
dat de arbeidsgerechten niet gespecialiseerd zijn in fiscale zaken | travail ne sont pas spécialisées en matière fiscale n'entraîne pas une |
brengt geen onverantwoord verschil mee tussen diegenen die de in het | différence injustifiée entre les redevables de la cotisation |
geding zijnde bijdrage verschuldigd zijn en diegenen die een andere | litigieuse et les redevables d'un autre impôt. Il ne résulte |
belasting verschuldigd zijn. Uit de artikelen 170 en 172 van de Grondwet volgt trouwens niet dat alle geschillen betreffende belastingen aan eenzelfde rechterlijke instantie moeten worden voorgelegd. Verder wijst niets erop dat rechtzoekenden niet over dezelfde verweermiddelen beschikken naargelang hun geschil voor de arbeidsrechtbank of voor de rechtbank van eerste aanleg wordt gebracht. Het recht op toegang tot een rechter omvat niet het recht op een rechter naar zijn keuze. Het behoort tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om te beslissen welke rechter het meest geschikt is om een bepaalde soort van geschillen te beslechten. | d'ailleurs pas des articles 170 et 172 de la Constitution que toutes les contestations relatives aux impôts doivent être soumises à une même juridiction. Rien n'indique encore que les justiciables ne disposent pas des mêmes moyens de défense selon que leur litige est porté devant le tribunal du travail ou devant le tribunal de première instance. Le droit d'accès à un juge ne comprend pas le droit d'accéder à un juge de son choix. Il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de décider quel juge est le plus apte à trancher un type donné de contestations. |
B.10. De toewijzing, aan de arbeidsrechtbank, van de geschillen | B.10. L'attribution au tribunal du travail des contestations relatives |
betreffende de verplichting voor de vennootschappen tot het betalen | à l'obligation pour les sociétés de payer une cotisation destinée au |
van een bijdrage bestemd voor het sociaal statuut der zelfstandigen is | statut social des travailleurs indépendants est par conséquent |
bijgevolg redelijk verantwoord. | raisonnablement justifiée. |
B.11. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.11. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 581, 8°, van het Gerechtelijk Wetboek schendt de artikelen 10 | L'article 581, 8°, du Code judiciaire ne viole pas les articles 10 et |
en 11 van de Grondwet niet. | 11 de la Constitution. |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 25 januari 2017. | la Cour constitutionnelle, le 25 janvier 2017. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |