Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 6/2017 van 25 januari 2017 Rolnummers 6325 en 6326 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 21bis van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 27 december 2012 houdende diverse bep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 6/2017 van 25 januari 2017 Rolnummers 6325 en 6326 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 21bis van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 27 december 2012 houdende diverse bep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 6/2017 du 25 janvier 2017 Numéros du rôle : 6325 et 6326 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 21bis du Code d'instruction criminelle, inséré par l'article 24 de la loi du 27 décembre 2012 portant La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 6/2017 van 25 januari 2017 Extrait de l'arrêt n° 6/2017 du 25 janvier 2017
Rolnummers 6325 en 6326 Numéros du rôle : 6325 et 6326
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 21bis van het Wetboek En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 21bis du
van strafvordering, ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 27 Code d'instruction criminelle, inséré par l'article 24 de la loi du 27
december 2012 houdende diverse bepalingen betreffende justitie, décembre 2012 portant des dispositions diverses en matière de justice,
gesteld door de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van posées par la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de
Beroep te Brussel. Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. Daoût, bijgestaan door de Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du greffier P.-Y.
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
a. Bij arrest van 23 december 2015 in zake N.J., waarvan de expeditie a. Par arrêt du 23 décembre 2015 en cause de N.J., dont l'expédition
ter griffie van het Hof is ingekomen op 31 december 2015, heeft de est parvenue au greffe de la Cour le 31 décembre 2015, la chambre des
kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Brussel de mises en accusation de la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 21bis van het Wetboek van strafvordering de « L'article 21bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet voorziet in articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il ne prévoit pas de
een mogelijkheid van beroep tegen de ontstentenis van een beslissing possibilité de recours contre l'absence de décision du ministère
van het openbaar ministerie ten aanzien van een verzoek om toegang tot public quant à une demande d'accès à un dossier à l'information, alors
een dossier in het opsporingsonderzoek, terwijl bij artikel 61ter van qu'un recours est institué par l'article 61ter du Code d'instruction
het Wetboek van strafvordering een beroep openstaat tegen de
ontstentenis van een beslissing van de onderzoeksrechter na een criminelle, contre l'absence de décision du juge d'instruction suite à
verzoek om toegang tot een dossier bij het gerechtelijk onderzoek ? ». une demande d'accès à un dossier à l'instruction ? ».
b. Bij arrest van 23 december 2015 in zake A.K., waarvan de expeditie b. Par arrêt du 23 décembre 2015 en cause de A.K., dont l'expédition
ter griffie van het Hof is ingekomen op 31 december 2015, heeft de est parvenue au greffe de la Cour le 31 décembre 2015, la chambre des
kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Brussel de mises en accusation de la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 21bis van het Wetboek van strafvordering de « L'article 21bis du Code d'instruction criminelle viole-t-il les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het niet voorziet in articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il ne prévoit pas de
een mogelijkheid van beroep tegen de beslissing van het openbaar possibilité de recours contre la décision du ministère public de
ministerie om de toegang tot een dossier in het opsporingsonderzoek te refuser l'accès à un dossier à l'information judiciaire, alors qu'un
weigeren, terwijl bij artikel 61ter van het Wetboek van strafvordering tel recours est institué par l'article 61ter du Code d'instruction
een dergelijk beroep openstaat tegen de beslissing van de
onderzoeksrechter om de toegang tot een dossier bij het gerechtelijk criminelle, contre la décision du juge d'instruction de refuser
onderzoek te weigeren ? ». l'accès à un dossier à l'instruction ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6325 en 6326 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 6325 et 6326 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 21bis van B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 21bis du
het Wetboek van strafvordering, dat bepaalt : Code d'instruction criminelle, qui dispose :
« Onverminderd de bepalingen in de bijzondere wetten en de toepassing « Sans préjudice des dispositions des lois particulières et de
van de artikelen 28quinquies, § 2, 57, § 2, en 127, § 2, wordt over l'application des articles 28quinquies, § 2, 57, § 2, et 127, § 2, il
het verzoek van de rechtstreeks belanghebbende om inzage te verlenen est statué sur la demande de la personne directement intéressée de
van het dossier of er een afschrift van te verkrijgen geoordeeld door consulter le dossier ou d'en obtenir copie par le juge d'instruction,
de onderzoeksrechter overeenkomstig artikel 61ter of door het openbaar conformément à l'article 61ter, ou par le ministère public, en
ministerie, naargelang van de stand van de procedure. fonction de l'état de la procédure.
Als rechtstreeks belanghebbende wordt beschouwd : de Est considérée comme personne directement intéressée : l'inculpé, la
inverdenkinggestelde, degene tegen wie de strafvordering is ingesteld personne à l'égard de laquelle l'action publique est engagée dans le
in het kader van het gerechtelijk onderzoek, de verdachte, de cadre de l'instruction, la personne soupçonnée, la partie civilement
burgerrechtelijk aansprakelijke partij, de burgerlijke partij, degene responsable, la partie civile, celui qui a fait une déclaration de
die een verklaring van benadeelde persoon heeft afgelegd, evenals personne lésée, ainsi que ceux qui sont subrogés dans leurs droits ou
degenen die in hun rechten getreden zijn of die hen als lasthebber ad les personnes qui les représentent en qualité de mandataire ad hoc, de
hoc, curator, voorlopig bewindvoerder, voogd of voogd ad hoc vertegenwoordigen. curateur, d'administrateur provisoire, de tuteur ou de tuteur ad hoc.
In alle andere gevallen wordt de beslissing over het verlenen van Dans tous les autres cas, la décision sur l'autorisation de consulter
inzage van het dossier of het verkrijgen van een afschrift ervan le dossier ou d'en obtenir copie est prise par le ministère public,
genomen door het openbaar ministerie, zelfs tijdens het gerechtelijk
onderzoek ». même pendant l'instruction ».
B.1.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof te vernemen of B.1.2. La juridiction a quo interroge la Cour au sujet de la
die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, compatibilité de cette disposition avec les articles 10 et 11 de la
in zoverre zij niet voorziet in een mogelijkheid van beroep tegen de Constitution, en ce qu'elle ne prévoit pas de possibilité de recours
ontstentenis van een beslissing of de weigering van het openbaar contre l'absence de décision ou le refus du ministère public quant à
ministerie ten aanzien van een verzoek om toegang, geformuleerd door une demande d'accès, formulée par une personne soupçonnée, à un
een verdachte, tot een dossier in het opsporingsonderzoek dat op hem dossier à l'information la concernant.
betrekking heeft.
B.1.3. Het Hof wordt verzocht die situatie te vergelijken met die van B.1.3. La Cour est invitée à comparer cette situation avec celle de la
de rechtstreeks belanghebbende die verzoekt om toegang tot een dossier personne directement intéressée qui demande d'avoir accès à un dossier
in het gerechtelijk onderzoek. De ontstentenis van een beslissing of à l'instruction. L'absence de décision ou la décision de refus du juge
een beslissing tot weigering van de onderzoeksrechter kan immers het d'instruction peut en effet faire l'objet d'un recours, en vertu de
voorwerp uitmaken van een beroep, krachtens artikel 61ter, §§ 5 en 6 l'article 61ter, §§ 5 et 6, du Code d'instruction criminelle, qui
van het Wetboek van strafvordering, dat bepaalt : dispose :
« § 5. De procureur des Konings en de verzoeker kunnen bij de kamer « § 5. Le procureur du Roi et le requérant peuvent saisir la chambre
van inbeschuldigingstelling de zaak aanbrengen bij een met redenen des mises en accusation d'un recours par requête motivée déposée au
omkleed verzoekschrift dat wordt neergelegd bij de griffie van de greffe du tribunal de première instance dans un délai de huit jours et
rechtbank van eerste aanleg, binnen een termijn van acht dagen, en inscrite dans un registre ouvert à cet effet. Ce délai court à l'égard
ingeschreven in een daartoe bestemd register. Ten aanzien van de procureur des Konings gaat die termijn in op de dag waarop de beschikking hem wordt meegedeeld en, ten aanzien van de verzoeker, op de dag waarop die hem ter kennis wordt gebracht. De aanwending door de procureur des Konings van het rechtsmiddel heeft opschortende werking ten aanzien van de beschikking van de onderzoeksrechter. De kamer van inbeschuldigingstelling doet uitspraak zonder debat binnen vijftien dagen na de neerlegging van het verzoekschrift. De griffier stelt de verzoeker en, in voorkomend geval diens advocaat per faxpost of bij een ter post aangetekende brief uiterlijk achtenveertig uur vooraf in kennis van plaats, dag en uur van de zitting. De procureur-generaal kan zijn schriftelijke vorderingen richten aan de kamer van inbeschuldigingstelling en de onderzoeksrechter kan een rapport richten aan de kamer van inbeschuldigingstelling. De kamer van inbeschuldigingstelling kan afzonderlijk de procureur-generaal, de onderzoeksrechter, de verzoeker of diens advocaat horen. § 6. Indien de onderzoeksrechter geen uitspraak heeft gedaan binnen de bij § 2, tweede lid, bepaalde termijn, vermeerderd met vijftien dagen, kan de verzoeker zich wenden tot de kamer van inbeschuldigingstelling. Dit recht vervalt indien het met redenen omklede verzoekschrift niet binnen acht dagen is neergelegd op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg. Het verzoekschrift wordt ingeschreven in een daartoe bestemd register. De procedure verloopt overeenkomstig § 5, tweede tot du procureur du Roi à compter du jour où l'ordonnance est portée à sa connaissance et à l'égard du requérant, du jour où elle lui est notifiée. Le recours du procureur du Roi a un effet suspensif sur l'exécution de l'ordonnance du juge d'instruction. La chambre des mises en accusation statue sans débat dans les quinze jours du dépôt de la requête. Le greffier donne avis au requérant et, le cas échéant, à son conseil, par télécopie ou par lettre recommandée à la poste, des lieu, jour et heure de l'audience, au plus tard quarante-huit heures à l'avance. Le procureur général peut transmettre ses réquisitions écrites et le juge d'instruction peut transmettre un rapport à la chambre des mises en accusation. La chambre des mises en accusation peut entendre séparément le procureur général, le juge d'instruction, le requérant ou son conseil. § 6. Si le juge d'instruction n'a pas statué dans le délai prévu au § 2, alinéa 2, majoré de quinze jours, le requérant peut saisir la chambre des mises en accusation. Celui-ci est déchu de ce droit si la requête motivée n'est pas déposée, dans les huit jours, au greffe du tribunal de première instance. La requête est inscrite dans un registre ouvert à cet effet. La procédure se déroule conformément au §
vierde lid ». 5, alinéas 2 à 4 ».
B.2. Het in het geding zijnde artikel 21bis werd in het Wetboek van B.2. L'article 21bis en cause a été inséré dans le Code d'instruction
strafvordering ingevoegd bij artikel 24 van de wet van 27 december criminelle par l'article 24 de la loi du 27 décembre 2012 portant des
2012 houdende diverse bepalingen betreffende justitie. Die bepaling dispositions diverses en matière de justice. Cette disposition confère
verleent een wettelijke basis aan het recht om te verzoeken om inzage une base légale au droit de demander à pouvoir consulter le dossier
in het strafdossier. pénal.
De memorie van toelichting geeft aan dat het niet de bedoeling was van L'exposé des motifs indique que le législateur n'envisageait ni de «
de wetgever « de inhoudelijke regels voor inzage in het modifier les règles existantes pour consulter le dossier dans le cadre
opsporingsonderzoek te wijzigen », noch « de procedure van art. 61ter de l'information » ni « d'étendre la procédure de l'article 61ter
Sv. uit te breiden naar het opsporingsonderzoek » (Parl. St., Kamer, C.I.C. à l'information » (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC
2011-2012, DOC 53-2429/001, p. 15). Zoals wordt gepreciseerd in de 53-2429/001, p. 15). Ainsi qu'il est précisé dans le commentaire des
artikelsgewijze bespreking van de in het geding zijnde bepaling : articles relatif à la disposition en cause :
« Er wordt nogmaals herhaald dat er enkel een recht bestaat om inzage « Il est souligné une fois de plus qu'il existe uniquement un droit de
en/of afschrift te vragen aan het openbaar ministerie tijdens het demander la consultation du dossier et/ou de demander d'en obtenir
opsporingsonderzoek dat daarover soeverein zal oordelen. Tijdens het copie au ministère public pendant l'information et que celui-ci jugera
gerechtelijk onderzoek komt die bevoegdheid, zoals actueel in artikel souverainement. Durant l'instruction cette compétence revient au juge
61ter Sv. toe aan de onderzoeksrechter met een beroepsmogelijkheid bij d'instruction, comme prévu actuellement dans l'article 61ter C.I.C.,
de kamer van inbeschuldigingstelling » (ibid., p. 18). avec possibilité d'appel auprès de la chambre des mises en accusation » (ibid., p. 18).
In de commissie preciseerde de minister nog het volgende : En commission, la ministre a encore précisé :
« Een gewoonte die op vandaag bestaat, wordt in voorliggend ontwerp « Le projet à l'examen donne un ancrage légal à une habitude
wettelijk verankerd, maar de praktijk verandert er niet door » (Parl. existante, mais la pratique ne s'en trouvera pas modifiée » (Doc.
St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2429/006, p. 54). parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2429/006, p. 54).
B.3. De strafprocedure is, in haar voorbereidende fase, in beginsel B.3. En sa phase préparatoire, la procédure pénale est en principe
inquisitoriaal en geheim. Dat geheime karakter wordt in het bijzonder inquisitoire et secrète. Ce caractère secret se justifie notamment par
verantwoord door de zorg, enerzijds, een maximale efficiëntie te le souci, d'une part, de garantir une efficacité maximale dans la
waarborgen bij het zoeken naar de waarheid en, anderzijds, het recherche de la vérité et, d'autre part, de protéger la présomption
vermoeden van onschuld te beschermen. d'innocence.
Doordat zij voorziet in het recht, voor onder meer de verdachte, om te En prévoyant le droit, notamment pour la personne soupçonnée, de
verzoeken het dossier te mogen inzien en een afschrift ervan te demander à pouvoir consulter le dossier et à en obtenir une copie, la
verkrijgen, voert de in het geding zijnde bepaling een uitzondering in disposition en cause institue une exception au principe du secret de
op het principe van het geheim van het strafrechtelijk
opsporingsonderzoek, teneinde het « [te verzoenen] met het recht van l'information pénale, en vue de le « concilier [...] avec les droits
verdediging van de verdachte en het rechtmatig belang van het de la défense du suspect et l'intérêt légitime de la victime » (Doc.
slachtoffer » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2429/001, p. 14). parl., Chambre, 2011-2012, DOC 53-2429/001, p. 14).
B.4. Het in het geding zijnde verschil in behandeling berust op het
criterium van het stadium waarin de strafprocedure zich bevindt in B.4. La différence de traitement en cause repose sur le critère du
haar voorbereidende fase, in het opsporingsonderzoek of in het stade auquel se trouve la procédure pénale dans sa phase préliminaire,
gerechtelijk onderzoek. Een dergelijk criterium is objectief. à l'information ou à l'instruction. Un tel critère est objectif.
B.5.1. Wanneer het verzoek betrekking heeft op een dossier in het B.5.1. Lorsque la demande concerne un dossier à l'information, il est
opsporingsonderzoek, is het gerechtvaardigd dat een toegang tot het
dossier door het openbaar ministerie wordt verleend of geweigerd justifié que l'autorisation d'accès au dossier soit accordée ou
omdat, in dat stadium, de zaak niet is voorgelegd aan de refusée par le ministère public puisqu'à ce stade, le juge
onderzoeksrechter. Het is eveneens gerechtvaardigd de procureur des d'instruction n'est pas saisi. Il est également justifié de permettre
Konings toe te staan inzage van het dossier te weigeren wanneer de au procureur du Roi de refuser la consultation du dossier lorsque
doeltreffendheid van het lopende onderzoek of de bescherming van de l'efficacité de l'enquête en cours ou la protection des droits
grondrechten van in het dossier vermelde personen dat vereist. fondamentaux de personnes citées dans le dossier l'exige.
B.5.2. Niettemin, aangezien de wetgever aan de verdachte het recht B.5.2. Cependant, dès lors que la personne soupçonnée se voit
toekent om te verzoeken om inzage in zijn dossier en om een afschrift reconnaître par le législateur le droit de demander à consulter son
ervan te verkrijgen vanaf het stadium van het opsporingsonderzoek,
wordt afbreuk gedaan aan de vereisten van het recht op een dossier et à en obtenir copie dès le stade de l'information, il est
daadwerkelijk rechtsmiddel en van de rechten van verdediging wanneer porté atteinte aux exigences du droit à un recours effectif et des
de weigering van het verzoek tot inzage of de ontstentenis van droits de la défense lorsque le refus opposé à la demande de
beslissing niet het voorwerp kan uitmaken van een controle door een consultation ou l'absence de décision ne peut faire l'objet d'un
onafhankelijke en onpartijdige rechter. De beslissing om al dan niet contrôle par un juge indépendant et impartial. En effet, la décision
inzage in het dossier te verlenen wordt immers genomen door het d'autoriser ou non la consultation du dossier est prise par le
openbaar ministerie dat in voorkomend geval, in de verdere ministère public, qui assumera le cas échéant, dans la suite de la
strafprocedure, de rol van vervolgende partij op zich zal nemen en dat procédure pénale, le rôle de la partie poursuivante et qui ne peut
dus niet als onpartijdig kan worden beschouwd. donc être considéré comme impartial.
B.5.3. Dat geldt des te meer omdat in een zeer groot aantal zaken het B.5.3. Il en va d'autant plus ainsi que dans de très nombreuses
openbaar ministerie de betrokkene rechtstreeks dagvaardt voor de affaires, le ministère public cite directement la personne concernée
vonnisrechter, zonder dat er een gerechtelijk onderzoek is geweest, devant la juridiction de jugement sans qu'il n'y ait eu d'instruction,
zodat, indien het openbaar ministerie aan de verdachte toegang tot het de sorte que, si l'accès au dossier a été refusé par le ministère
dossier heeft geweigerd, die laatste daarvan pas kennis kan nemen op public à la personne soupçonnée, celle-ci ne peut en prendre
het ogenblik dat de voorbereidende fase van het strafproces beëindigd connaissance qu'au moment où la phase préliminaire du procès pénal est
is. achevée.
B.5.4. Bovendien kan de procureur des Konings, krachtens artikel B.5.4. En outre, en vertu de l'article 28septies du Code d'instruction
28septies van het Wetboek van strafvordering dat het zogenoemde « criminelle qui instaure ce qu'il est convenu d'appeler la «
mini-onderzoek » invoert, van de onderzoeksrechter vorderen een mini-instruction », le procureur du Roi peut requérir du juge
onderzoekshandeling te verrichten waarvoor alleen die rechter bevoegd d'instruction l'accomplissement d'un acte d'instruction pour lequel
is, zonder dat een gerechtelijk onderzoek wordt ingesteld. In dat seul ce juge est compétent, sans qu'une instruction soit ouverte. Dans
geval kan een handeling worden verricht die afbreuk doet aan de cette hypothèse, un acte portant atteinte aux droits fondamentaux de
grondrechten van de verdachte, zoals bijvoorbeeld het openen van een la personne soupçonnée, tel, par exemple, l'ouverture d'un courrier
brief, het sluiten van een inrichting of een staalafname onder dwang postal, la fermeture d'un établissement, ou un prélèvement forcé en
met het oog op een DNA-analyse, zodat het ontbreken van een beroep bij vue d'une analyse ADN peut être accompli, de sorte que l'absence de
een onafhankelijke en onpartijdige rechter tegen de beslissing van het recours devant un juge indépendant et impartial contre la décision du
openbaar ministerie om toegang tot het dossier te weigeren of tegen ministère public de refuser l'accès au dossier ou contre le silence de
diens stilzwijgen tot een onevenredige aantasting van de rechten van celui-ci entraîne une atteinte disproportionnée aux droits de la
verdediging van de verdachte leidt. défense de la personne soupçonnée.
B.6. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. B.6. Les questions préjudicielles appellent une réponse positive. En
In zoverre het niet voorziet in een beroep voor een onafhankelijke en
onpartijdige rechter tegen de weigering of de ontstentenis van ce qu'il ne prévoit pas de recours devant un juge indépendant et
beslissing van het openbaar ministerie ten aanzien van een door de impartial contre le refus ou l'absence de décision du ministère public
verdachte geformuleerd verzoek om toegang tot een dossier in het quant à une demande d'accès à un dossier à l'information formulée par
opsporingsonderzoek, is artikel 21bis van het Wetboek van la personne soupçonnée, l'article 21bis du Code d'instruction
strafvordering niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de criminelle n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la
Grondwet. Constitution.
B.7.1. Het komt de wetgever toe te voorzien in een rechtsmiddel voor B.7.1. Il appartient au législateur d'organiser une voie de recours
een onafhankelijke en onpartijdige rechter. devant un juge indépendant et impartial.
B.7.2. Aangezien de in B.6 gedane vaststelling van de lacune is B.7.2. Toutefois, dans l'attente de l'intervention du législateur, dès
uitgedrukt in voldoende precieze en volledige bewoordingen die lors que le constat de la lacune qui a été fait en B.6 est exprimé en
toelaten de in het geding zijnde bepaling toe te passen met des termes suffisamment précis et complets qui permettent
inachtneming van de referentienormen op grond waarvan het Hof zijn l'application de la disposition en cause dans le respect des normes de
toetsingsbevoegdheid uitoefent, komt het evenwel, in afwachting van référence sur la base desquelles la Cour exerce son contrôle, il
het optreden van de wetgever, de verwijzende rechter toe een einde te appartient au juge a quo de mettre fin à la violation de ces normes,
maken aan de schending van die normen, door artikel 61ter van het en appliquant par analogie l'article 61ter du Code d'instruction
Wetboek van strafvordering bij analogie toe te passen. criminelle.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 21bis van het Wetboek van strafvordering, ingevoegd bij L'article 21bis du Code d'instruction criminelle, inséré par l'article
artikel 24 van de wet van 27 december 2012 houdende diverse bepalingen 24 de la loi du 27 décembre 2012 portant des dispositions diverses en
betreffende justitie, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in matière de justice, viole les articles 10 et 11 de la Constitution en
zoverre het niet voorziet in een beroep bij een onafhankelijke en ce qu'il ne prévoit pas de recours devant un juge indépendant et
onpartijdige rechter tegen de weigering of de ontstentenis van een impartial contre le refus ou l'absence de décision du ministère public
beslissing door het openbaar ministerie ten aanzien van een door een
verdachte geformuleerd verzoek om toegang tot een dossier in het quant à une demande d'accès à un dossier à l'information formulée par
opsporingsonderzoek. la personne soupçonnée.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 25 januari 2017. la Cour constitutionnelle, le 25 janvier 2017.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^