Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 112/2016 van 14 juli 2016 Rolnummer : 6352 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 8 van de wet van 18 december 2015 « betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde le Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 112/2016 van 14 juli 2016 Rolnummer : 6352 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 8 van de wet van 18 december 2015 « betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde le Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 112/2016 du 14 juillet 2016 Numéro du rôle : 6352 En cause : le recours en annulation des articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 112/2016 van 14 juli 2016 Extrait de l'arrêt n° 112/2016 du 14 juillet 2016
Rolnummer : 6352 Numéro du rôle : 6352
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 7 en 8 van de En cause : le recours en annulation des articles 7 et 8 de la loi du
wet van 18 december 2015 « betreffende de assimilatie van een periode 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de
van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie non-activité de certains membres de la police intégrée pour la
voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken,
betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de
betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti
pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart », aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant
ingesteld door J.-P. C. en anderen. de l'aviation civile », introduit par J.-P. C. et autres.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L.
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 februari Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5
2016 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 février 2016 et parvenue au greffe le 8 février 2016, un recours en
februari 2016, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 7
en 8 van de wet van 18 december 2015 « betreffende de assimilatie van annulation des articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en
een periode van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains
politie voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour
vertrekken, betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du
sector, betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et
betreffende de pensioenen van het vliegend personeel van de en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile »
burgerlijke luchtvaart » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van
24 december 2015) door J.-P. C., D.M. en F.S., bijgestaan en (publiée au Moniteur belge du 24 décembre 2015) a été introduit par
vertegenwoordigd door Mr. P. Vande Casteele, advocaat bij de balie te J.-P. C., D.M. et F.S., assistés et représentés par Me P. Vande
Antwerpen. Casteele, avocat au barreau d'Anvers.
Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens Par la même requête, les parties requérantes demandent également la
de schorsing van dezelfde wetsbepalingen. Bij het arrest nr. 54/2016 suspension des mêmes dispositions légales. Par l'arrêt n° 54/2016 du
van 21 april 2016, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 25 21 avril 2016, publié au Moniteur belge du 25 avril 2016, la Cour a
april 2016, heeft het Hof die wetsbepalingen geschorst. suspendu ces dispositions légales.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen Quant aux dispositions attaquées
B.1.1. Het beroep tot vernietiging beoogt de artikelen 7 en 8 van de B.1.1. Le recours en annulation vise les articles 7 et 8 de la loi du
wet van 18 december 2015 « betreffende de assimilatie van een periode 18 décembre 2015 « en matière d'assimilation d'une période de
van non-activiteit van bepaalde leden van de geïntegreerde politie non-activité de certains membres de la police intégrée pour la
voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd pensioen te vertrekken, condition de carrière pour partir en pension anticipée, en matière de
betreffende de cumulatie met een pensioen van de publieke sector, cumul avec une pension du secteur public, en matière de revenu garanti
betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en betreffende de aux personnes âgées, et en matière de pensions du personnel navigant
pensioenen van het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart ». de l'aviation civile ».
B.1.2. Het bestreden artikel 7 bepaalt : B.1.2. L'article 7 attaqué dispose :
« In artikel 81 van de programmawet van 28 juni 2013 wordt de bepaling « Dans l'article 81 de la loi-programme du 28 juin 2013, le a),
onder a), gedeeltelijk vernietigd door het arrest nr. 158/2014 van 30 partiellement annulé par l'arrêt n° 158/2014 du 30 octobre 2014 de la
oktober 2014 van het Grondwettelijk Hof, vervangen als volgt : Cour constitutionnelle, est remplacé par ce qui suit :
' a) een rustpensioen toegekend aan een persoon die vóór de leeftijd a) les pensions de retraite accordées aux personnes qui ont été mises
van 65 jaar ambtshalve op rust werd gesteld wegens leeftijdsgrens; ' d'office à la retraite avant 65 ans pour cause de limite d'âge; ».
». Het bestreden artikel 8 bepaalt dat dat artikel uitwerking heeft met L'article 8 attaqué dispose que cet article produit ses effets le 1er
ingang van 1 januari 2013. janvier 2013.
B.2.1. Krachtens artikel 80 van de programmawet van 28 juni 2013 B.2.1. En vertu de l'article 80 de la loi-programme du 28 juin 2013,
kunnen de werknemers van de overheidssector die vóór de leeftijd van les travailleurs du secteur public admis à la retraite avant l'âge de
65 jaar tot het rustpensioen zijn toegelaten en die geen loopbaan van 65 ans et qui ne comptent pas une carrière d'au moins 45 années
ten minste 45 kalenderjaren tellen, hun rustpensioen cumuleren met civiles peuvent cumuler leur pension de retraite avec des revenus
beroepsinkomsten die 7 570,00 euro, 6 056,01 euro of 7 570,00 euro professionnels ne dépassant pas 7 570,00 euros, 6 056,01 euros ou 7
(niet-geïndexeerde bedragen) niet overschrijden naargelang zij 570,00 euros (montants non indexés) selon qu'ils sont obtenus
respectievelijk worden verkregen als werknemer, als zelfstandige of respectivement en tant que travailleur salarié, en tant que
worden gehaald uit de uitoefening van een andere activiteit of van een travailleur indépendant ou qu'ils sont tirés de l'exercice d'une autre
ander mandaat, een ander ambt of een andere post. Die maximumbedragen activité ou d'un autre mandat, charge ou office. Ces plafonds sont
gelden tot de betrokken persoon de leeftijd van 65 jaar bereikt. Na valables jusqu'à ce que la personne concernée atteigne l'âge de 65
die leeftijd kan het rustpensioen zonder beperking met ans. Au-delà de cet âge, la pension de retraite peut être cumulée avec
beroepsinkomsten worden gecumuleerd. des revenus professionnels sans limitation.
B.2.2. Voor drie categorieën van gerechtigden op een rustpensioen vóór
de leeftijd van 65 jaar voorziet artikel 81 van de programmawet van 28 B.2.2. L'article 81 de la loi-programme du 28 juin 2013 prévoit, pour
juni 2013 in een gunstigere regeling voor de cumulatie met trois catégories de bénéficiaires d'une pension de retraite avant
beroepsinkomsten. Voor die categorieën zijn het de hogere l'âge de 65 ans, un régime plus favorable de cumul avec des revenus
maximumbedragen, vastgelegd op, naar gelang van het geval, 21 865,23 professionnels. Pour ces catégories, ce sont des plafonds plus élevés,
euro, 17 492,17 euro of 21 865,23 euro (niet-geïndexeerde bedragen), fixés à, selon les cas, 21 865,23 euros, 17 492,17 euros ou 21 865,23
die van toepassing zijn. euros (montants non indexés), qui s'appliquent.
B.3.1. Artikel 81 van de programmawet van 28 juni 2013, in de redactie B.3.1. L'article 81 de la loi-programme du 28 juin 2013, dans la
ervan die gold wanneer het het voorwerp heeft uitgemaakt van het rédaction qui était la sienne lorsqu'il a fait l'objet du recours
beroep dat tot het arrest nr. 158/2014 van 30 oktober 2014 heeft ayant donné lieu à l'arrêt n° 158/2014 du 30 octobre 2014, disposait :
geleid, bepaalde : « Voor de volgende pensioenen zijn de in aanmerking te nemen « Pour les pensions visées ci-après, les montants limites à prendre en
grensbedragen deze bedoeld in artikel 78 en zijn de beroepsinkomsten considération sont ceux visés à l'article 78 et les revenus
deze die betrekking hebben op dezelfde jaren : professionnels sont ceux afférents à ces mêmes années :
a) een rustpensioen toegekend aan een persoon die om een andere reden a) les pensions de retraite accordées aux personnes qui ont été mises
dan lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar d'office à la retraite avant l'âge de 65 ans pour une raison autre que
ambtshalve op rust gesteld werd; l'inaptitude physique;
[...] ». [...] ».
B.3.2. Bij zijn arrest nr. 158/2014 heeft het Hof in die bepaling de B.3.2. Par son arrêt n° 158/2014, la Cour a annulé, dans cette
woorden « om een andere reden dan lichamelijke ongeschiktheid » disposition, les mots « pour une raison autre que l'inaptitude
vernietigd. physique ».
B.3.3. Het bestreden artikel 7 voegt in dat artikel, in plaats van de B.3.3. L'article 7 attaqué insère, dans cet article, à la place des
bij het arrest nr. 158/2014 vernietigde woorden, de woorden « wegens mots annulés par l'arrêt n° 158/2014, les mots « pour cause de limite
leeftijdsgrens » in. d'âge ».
B.4.1. In de memorie van toelichting met betrekking tot de bestreden B.4.1. L'exposé des motifs relatif aux dispositions attaquées indique
bepalingen wordt vermeld : :
« Het doel van artikel 7 is dus om terug te komen tot de situatie « Le but de l'article 7 est donc de revenir à la situation existante
zoals deze bestond vóór het arrest van het Hof, maar op basis van een avant l'arrêt de la Cour, mais sur la base d'un article 81, a) rédigé
anders opgesteld artikel 81, a) dat deze keer uitdrukkelijk en alleen autrement et visant cette fois expressément et uniquement les
de personen gepensioneerd wegens leeftijdsgrens beoogt. personnes pensionnées pour limite d'âge.
[...] [...]
Gezien het gaat om een situatie die moet rechtgezet worden vanaf het S'agissant de rétablir une situation telle qu'elle doit être dès son
begin ervan, heeft deze afdeling uitwerking vanaf de datum van origine, cette section produit ses effets à la date de l'entrée en
inwerkingtreding van voormeld artikel 81, met name 1 januari 2013 » vigueur de l'article 81 précité, à savoir le 1er janvier 2013 » (Doc.
(Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1502/001, p. 11). parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1502/001, p. 11).
B.4.2. In haar advies met betrekking tot die toen in ontwerp zijnde B.4.2. Dans son avis relatif à ces dispositions alors en projet, la
bepalingen merkt de afdeling wetgeving van de Raad van State op : section de législation du Conseil d'Etat observe :
« De formulering is weliswaar verschillend maar de ontworpen bepaling « Même si la formulation est différente, la disposition en projet est
is inhoudelijk identiek aan de bepaling die door het Grondwettelijk sur le fond identique à celle annulée par la Cour constitutionnelle.
Hof is vernietigd. [...] [...]
[...] [...]
Voorts brengt de bespreking van het artikel geen enkel nieuw gegeven Par ailleurs, le commentaire de l'article n'avance aucun élément
naar voren op basis waarvan het oordeel inzake de ongrondwettigheid nouveau susceptible de modifier le jugement d'inconstitutionnalité.
zou kunnen worden herzien. [...] [...]
Daar de ontworpen wet de vernietigde bepaling herstelt, gaat ze Dans ces conditions, en rétablissant la disposition annulée, la loi en
bijgevolg voorbij aan het gezag van hetgeen het Grondwettelijk Hof projet méconnaît l'autorité de la chose jugée par la Cour
gewezen heeft, en loopt ze het risico op een nieuwe vernietiging en constitutionnelle, et s'expose non seulement à une nouvelle
bovendien op een schorsing op grond van artikel 20, 2°, van de annulation, mais également à une suspension sur la base de l'article
bijzondere wet van 6 januari 1989 ' op het Grondwettelijk Hof ', 20, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ' sur la Cour
krachtens welke bepaling het Hof een wet op vordering van een constitutionnelle ', en vertu duquel, à la demande d'une partie
verzoekende partij kan schorsen indien die wet identiek is met of requérante, la Cour peut suspendre une loi si celle-ci est identique
sterk gelijkt op een reeds door het Grondwettelijk Hof vernietigde ou similaire à une norme déjà annulée par la Cour constitutionnelle »
norm » (ibid., pp. 41-42). (ibid., pp. 41-42).
B.5.1. De werknemers van de overheidssector die vóór de leeftijd van B.5.1. Les travailleurs du secteur public qui ont été mis d'office à
65 jaar ambtshalve op rust zijn gesteld, zijn ofwel tot alle la retraite avant l'âge de 65 ans sont soit des personnes, appartenant
categorieën van ambtenaren behorende personen die wegens lichamelijke à toutes les catégories de fonctionnaires, mises d'office à la
ongeschiktheid ambtshalve op rust zijn gesteld, ofwel militairen voor retraite pour inaptitude physique, soit des militaires pour lesquels
wie de wet voorziet in een opruststelling op een leeftijd vóór 65 la loi prévoit une mise à la retraite à un âge antérieur à 65 ans.
jaar. B.5.2. De bestreden bepaling, die het voordeel van de cumulatie van B.5.2. La disposition attaquée, qui réserve l'avantage du cumul de la
het pensioen met een beroepsinkomen binnen de grenzen van het hoogste pension avec un revenu professionnel dans la limite du plafond le plus
maximumbedrag voorbehoudt aan de personen die wegens leeftijdsgrens élevé aux personnes mises d'office à la retraite pour cause de limite
ambtshalve op rust worden gesteld, is dus soortgelijk met de door het d'âge, est donc similaire à la disposition, annulée par la Cour par
Hof bij zijn arrest nr. 158/2014 vernietigde bepaling, die de personen son arrêt n° 158/2014, qui excluait du même avantage les personnes
die om reden van lichamelijke ongeschiktheid ambtshalve op rust worden mises d'office à la retraite pour raison d'inaptitude physique.
gesteld, van hetzelfde voordeel uitsloot. Quant aux premier et deuxième moyens
Ten aanzien van het eerste en het tweede middel
B.6.1. De verzoekende partijen leiden een eerste middel af uit de B.6.1. Les parties requérantes prennent un premier moyen de la
schending, door de bestreden bepalingen, van de artikelen 10, 11 en 23 violation, par les dispositions attaquées, des articles 10, 11 et 23
van de Grondwet. Zij verwijten die bepalingen dat zij een verschil in de la Constitution. Elles reprochent à ces dispositions d'opérer une
behandeling doorvoeren ten nadele van de personen die wegens différence de traitement au détriment des personnes qui ont été mises
lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op d'office à la retraite avant l'âge de 65 ans pour motif d'inaptitude
rust werden gesteld. physique.
B.6.2. Zij leiden een tweede middel af uit de schending, door dezelfde B.6.2. Elles prennent un deuxième moyen de la violation, par les mêmes
bepalingen, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang dispositions, des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en
gelezen met het algemeen beginsel van het gezag van gewijsde, zoals combinaison avec le principe général de l'autorité de la chose jugée,
het is bekrachtigd bij artikel 9 van de bijzondere wet van 6 januari tel qu'il est confirmé par l'article 9 de la loi spéciale du 6 janvier
1989 op het Grondwettelijk Hof. Zij verwijten de wetgever dat hij het 1989 sur la Cour constitutionnelle. Elles font grief au législateur
gezag van gewijsde dat is verbonden aan het arrest nr. 158/2014 van 30 d'avoir méconnu l'autorité de la chose jugée qui s'attache à l'arrêt
oktober 2014 van het Hof heeft geschonden. n° 158/2014 du 30 octobre 2014 de la Cour.
B.7. Het criterium dat is afgeleid uit de reden van de vervroegde B.7. Le critère tiré du motif de la mise à la retraite anticipée est
opruststelling is objectief. Het Hof dient nog te onderzoeken of dat objectif. La Cour doit encore examiner si ce critère est pertinent.
criterium relevant is. Les deux catégories de personnes mises à la retraite d'office avant
Beide categorieën van personen die vóór de leeftijd van 65 jaar l'âge de 65 ans se trouvent dans une situation semblable dans la
ambtshalve op rust worden gesteld bevinden zich in een soortgelijke mesure où elles sont retraitées, pour une raison indépendante de leur
situatie in zoverre zij, om een reden die onafhankelijk is van hun volonté, à un âge auquel les autres agents peuvent encore travailler
wil, op rust worden gesteld op een leeftijd waarop de andere et jouir des revenus de leur travail. Par ailleurs, ces deux
ambtenaren nog kunnen werken en nog de inkomsten van hun arbeid kunnen catégories de personnes sont autorisées à exercer, en cumul avec leur
genieten. Daarenboven mogen die beide categorieën van personen, in pension de retraite, une activité leur procurant un revenu
cumulatie met hun rustpensioen, een activiteit uitoefenen die hun een professionnel ne dépassant pas certains plafonds. Enfin, ces deux
beroepsinkomen verschaft dat bepaalde plafonds niet overschrijdt. Ten
slotte wordt op die beide categorieën van personen, voor de jaren na catégories de personnes se voient appliquer, pour les années
het jaar waarin zij de leeftijd van 65 jaar bereiken, dezelfde postérieures à celle au cours de laquelle elles atteignent l'âge de 65
regeling toegepast wat betreft de mogelijkheden inzake cumulatie van ans, le même régime en ce qui concerne les possibilités de cumul de la
het rustpensioen met een beroepsinkomen. pension de retraite avec un revenu professionnel.
B.8.1. In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp wordt, met B.8.1. L'exposé des motifs du projet de loi indique, au sujet de
betrekking tot het bestreden artikel 7, vermeld : l'article 7 attaqué :
« Immers, de persoon die wegens gezondheidsredenen op pensioen is « En effet, permettre au pensionné pour motif de santé de travailler
gesteld, toelaten te werken binnen gunstigere inkomensgrenzen [...] dans les limites de revenus plus favorables [...] va à l'encontre de
gaat in tegen de filosofie die de basis vormt van de toekenning van la philosophie qui est la base de l'octroi de ce type de pension qui
dit type pensioen dat geacht wordt vroegtijdig te worden toegekend est censé être accordée prématurément uniquement aux personnes qui ne
enkel aan personen die niet meer in staat zijn om te werken en zo voor sont plus capables de travailler pour s'assurer un revenu.
zichzelf een inkomen te verwerven.
Temeer, als men aan de gepensioneerden wegens gezondheidsredenen moest De plus, si on devait permettre aux pensionnés pour motif de santé de
toelaten te kunnen werken binnen deze preferentiële inkomensgrenzen
met als enige sanctie in het geval van overschrijding een vermindering pouvoir travailler dans ces limites préférentielles de revenus avec
van het pensioen met 10 of 20 %, zou de situatie van de pour unique sanction en cas de dépassement une réduction de 10 ou 20 %
gepensioneerden wegens gezondheidsredenen veel beter zijn dan die van de la pension, la situation des pensionnés pour motif de santé serait
de gepensioneerden die met vervroegd pensioen zijn gegaan op basis van bien meilleure que celle des pensionnés qui ont pris une pension
de wet van 15 mei 1984 houdende maatregelen tot harmonisering in de anticipée sur la base de la loi du 15 mai 1984 portant mesures
pensioenregelingen volgens dewelke de inkomensgrens is vastgelegd op 6 d'harmonisation dans les régimes de pensions pour lesquels la limite
234 euro als zelfstandige of 7 793 euro als werknemer en voor wie de est de 6 234 euros comme indépendant ou 7 793 euros comme salarié et
sanctie in het geval van overschrijding de volledige opschorting van pour lesquels la sanction en cas de dépassement peut être la
het pensioen kan zijn. Dit verschil in behandeling kan niet worden suspension totale de la pension. Cette différence de traitement n'est
gerechtvaardigd » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1502/001, p. pas justifiable » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1502/001, p.
9). 9).
B.8.2. Zoals het Hof bij zijn arrest nr. 158/2014 (B.8) heeft B.8.2. Ainsi que la Cour l'a jugé par son arrêt n° 158/2014 (B.8), le
geoordeeld, is het criterium van de lichamelijke ongeschiktheid niet critère de l'inaptitude physique n'est pas pertinent pour établir la
relevant om het bekritiseerde verschil in behandeling te vestigen,
aangezien de wetgever personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid différence de traitement critiquée, dès lors que le législateur
ambtshalve op pensioen worden gesteld, niet verbiedt om, indien zij n'interdit pas aux personnes mises d'office à la pension pour
daartoe de wil en de mogelijkheid hebben, binnen de grenzen van inaptitude physique de travailler, si elles en ont la volonté et la
bepaalde maximumbedragen te werken en aangezien die personen, zodra possibilité, dans les limites de certains plafonds et que, une fois
zij de leeftijd van 65 jaar hebben bereikt, hun pensioen onbeperkt met een beroepsinkomen mogen cumuleren. B.8.3. Aangezien personen die wegens lichamelijke ongeschiktheid ambtshalve op pensioen worden gesteld mogen werken, zou de omstandigheid dat dat systeem van oppensioenstelling wegens lichamelijke ongeschiktheid in het leven is geroepen om aan personen die arbeidsongeschikt zijn geworden een inkomen te verzekeren, niet kunnen verantwoorden dat die personen aan een minder gunstige cumulatieregeling worden onderworpen dan de regeling die is voorbehouden aan de andere categorie van personen die op pensioen worden gesteld om een reden die onafhankelijk is van hun wil. B.8.4. Daarenboven verschilt de situatie van de personen die wegens l'âge de 65 ans atteint, ces personnes sont autorisées à cumuler leur pension avec un revenu professionnel sans limitation. B.8.3. Dès lors que les personnes mises d'office à la pension pour inaptitude physique sont autorisées à travailler, la circonstance que ce système de la mise à la pension pour inaptitude physique a été créé en vue d'assurer un revenu aux personnes devenues incapables de travailler ne saurait justifier que ces personnes soient soumises à un régime de cumul moins favorable que celui qui est réservé à l'autre catégorie de personnes mises à la pension pour un motif indépendant de leur volonté. B.8.4. Par ailleurs, la situation des personnes mises d'office à la
lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op retraite avant l'âge de 65 ans pour cause d'inaptitude physique
rust worden gesteld fundamenteel van de situatie van de personen die diffère fondamentalement de la situation des personnes qui bénéficient
een vervroegd pensioen genieten, in zoverre de eersten wegens een d'une pension anticipée, en ce que les premières se voient, en raison
gebeurtenis in hun leven het pensioen opgelegd krijgen op een leeftijd d'un accident de la vie, imposer la pension à un âge auquel elles
waarop zij voorzien hadden dat zij nog de inkomsten van hun arbeid avaient prévu d'encore bénéficier des revenus de leur travail, alors
zouden genieten, terwijl de tweeden ervoor gekozen hebben vervroegd que les secondes ont choisi de solliciter leur droit à la pension de
hun recht op pensioen op te eisen, waarbij ze zich bewust waren van de manière anticipée et l'ont fait en ayant conscience des conséquences
financiële gevolgen die aan die keuze verbonden zijn. financières liées à ce choix.
B.8.5. Ten slotte heeft het feit dat de ambtenaren die wegens B.8.5. Enfin, l'exclusion du régime favorable de cumul des agents mis
lichamelijke ongeschiktheid vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op d'office à la retraite avant l'âge de 65 ans pour cause d'inaptitude
rust worden gesteld, van de gunstige cumulatieregeling worden physique a en outre des conséquences disproportionnées dès lors que
uitgesloten, bovendien onevenredige gevolgen aangezien die personen ces personnes ne bénéficient pas, par hypothèse, d'une pension
per definitie geen volledig pensioen genieten en dus het risico lopen complète et risquent donc de se trouver dans une situation précaire.
zich in een kwetsbare situatie te bevinden. De omstandigheid dat La circonstance que l'article 4 de la loi attaquée du 18 décembre
artikel 4 van de bestreden wet van 18 december 2015, dat artikel 91 2015, qui modifie l'article 91 de la loi-programme du 28 juin 2013,
van de programmawet van 28 juni 2013 wijzigt, voortaan de cumulatie permet dorénavant le cumul d'une pension de retraite accordée pour
van een rustpensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid met een in inaptitude physique avec un revenu de remplacement visé à l'article
artikel 76, 10°, b), d) of e), bedoeld vervangingsinkomen mogelijk 76, 10°, b), d) ou e), a certes pour effet d'atténuer ces conséquences
maakt, heeft weliswaar tot gevolg die onevenredige gevolgen af te disproportionnées. Toutefois, dès lors qu'il n'est pas démontré que
zwakken. Aangezien niet is aangetoond dat alle personen die een
rustpensioen wegens lichamelijke ongeschiktheid genieten, aan de toutes les personnes bénéficiant d'une pension de retraite pour
vereisten voldoen om recht te hebben op een dergelijk inaptitude physique se trouvent dans les conditions requises pour
vervangingsinkomen, kan die omstandigheid de onevenredige gevolgen van avoir droit à un tel revenu de remplacement, elle n'est pas de nature
de bestreden bepaling echter niet doen verdwijnen. à faire disparaître les conséquences disproportionnées de la
disposition attaquée.
B.9. Het eerste middel is gegrond. B.9. Le premier moyen est fondé.
Bijgevolg is het tweede middel, dat is afgeleid uit de schending van En conséquence, le deuxième moyen, qui est pris de la violation des
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het articles 10 et 11 de la Constitution, lus en combinaison avec le
algemeen beginsel van het gezag van gewijsde, eveneens gegrond. principe général de l'autorité de la chose jugée, est fondé également.
Aangezien artikel 7 van de bestreden wet een soortgelijke draagwijdte En effet, l'article 7 de la loi attaquée ayant une portée semblable à
heeft als de bij het arrest nr. 158/2014 vernietigde bepaling en die la disposition annulée par l'arrêt n° 158/2014 et ces deux
twee bepalingen om dezelfde redenen in strijd zijn met de artikelen 10 dispositions étant contraires aux articles 10 et 11 de la Constitution
en 11 van de Grondwet, heeft de wetgever immers, door de aanneming van pour les mêmes motifs, le législateur a, par l'adoption de cet article
dat artikel 7, het gezag van gewijsde dat is verbonden aan het arrest 7, méconnu l'autorité de chose jugée attachée à l'arrêt n° 158/2014 de
nr. 158/2014 van het Hof geschonden. la Cour.
B.10. Artikel 7 van de wet van 18 december 2015 « betreffende de B.10. Il y a lieu d'annuler l'article 7 de la loi du 18 décembre 2015
assimilatie van een periode van non-activiteit van bepaalde leden van « en matière d'assimilation d'une période de non-activité de certains
de geïntegreerde politie voor de loopbaanvoorwaarde om met vervroegd membres de la police intégrée pour la condition de carrière pour
pensioen te vertrekken, betreffende de cumulatie met een pensioen van partir en pension anticipée, en matière de cumul avec une pension du
de publieke sector, betreffende het gewaarborgd inkomen voor bejaarden secteur public, en matière de revenu garanti aux personnes âgées, et
en betreffende de pensioenen van het vliegend personeel van de en matière de pensions du personnel navigant de l'aviation civile ».
burgerlijke luchtvaart » dient te worden vernietigd.
Aangezien artikel 8 van dezelfde wet onlosmakelijk verbonden is met L'article 8 de la même loi étant indissociablement lié à l'article 7,
artikel 7, dient het eveneens te worden vernietigd. il y a lieu de l'annuler également.
B.11. Aangezien de eerste twee middelen gegrond zijn, dient het derde B.11. Dès lors que les deux premiers moyens sont fondés, il n'y a pas
middel, dat niet tot een ruimere vernietiging zou kunnen leiden, niet lieu d'examiner le troisième moyen, qui ne pourrait conduire à une
te worden onderzocht. annulation plus étendue.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
vernietigt de artikelen 7 en 8 van de wet van 18 december 2015 « annule les articles 7 et 8 de la loi du 18 décembre 2015 « en matière
betreffende de assimilatie van een periode van non-activiteit van
bepaalde leden van de geïntegreerde politie voor de loopbaanvoorwaarde d'assimilation d'une période de non-activité de certains membres de la
om met vervroegd pensioen te vertrekken, betreffende de cumulatie met police intégrée pour la condition de carrière pour partir en pension
een pensioen van de publieke sector, betreffende het gewaarborgd anticipée, en matière de cumul avec une pension du secteur public, en
inkomen voor bejaarden en betreffende de pensioenen van het vliegend matière de revenu garanti aux personnes âgées, et en matière de
personeel van de burgerlijke luchtvaart ». pensions du personnel navigant de l'aviation civile ».
Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier
het Grondwettelijk Hof, op 14 juli 2016. 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 juillet 2016.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^