← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 110/2016 van 14 juli 2016 Rolnummer : 6424 In zake : het
beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid,
1°, a), en 2°, a), van het decreet van het Waalse Gewest van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels
en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 110/2016 van 14 juli 2016 Rolnummer : 6424 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het decreet van het Waalse Gewest van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 110/2016 du 14 juillet 2016 Numéro du rôle : 6424 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de l'article 1 er , § 1 er , et de l'article 3, alinéa 1 er , 1°, a), et 2°, a), d La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 110/2016 van 14 juli 2016 | Extrait de l'arrêt n° 110/2016 du 14 juillet 2016 |
Rolnummer : 6424 | Numéro du rôle : 6424 |
In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van | En cause : le recours en annulation totale ou partielle de l'article 1er, |
artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het | § 1er, et de l'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), du décret de |
decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende | la Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la création |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit, | d'emploi en favorisant les transitions professionnelles vers le statut |
ingesteld door D.M. | d'indépendant à titre principal, introduit par D.M. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de | composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en F. | Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et F. Daoût, |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. |
voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 mei 2016 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 11 mei | mai 2016 et parvenue au greffe le 11 mai 2016, D.M. a, à la suite de |
2016, heeft D.M., ingevolge het arrest van het Hof nr. 141/2015 van 15 | l'arrêt de la Cour n° 141/2015 du 15 octobre 2015 (publié au Moniteur |
oktober 2015 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 10 november | |
2015), beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging ingesteld van | belge du 10 novembre 2015), introduit un recours en annulation totale |
artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het | ou partielle de l'article 1er, § 1er, et de l'article 3, alinéa 1er, |
decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende | 1°, a), et 2°, a), du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2011 |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | relatif au soutien à la création d'emploi en favorisant les |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit. | transitions professionnelles vers le statut d'indépendant à titre principal. |
Op 2 juni 2016 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en L. | Le 2 juin 2016, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi |
Lavrysen, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere | |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les |
kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te | juges-rapporteurs J.-P. Snappe et L. Lavrysen ont informé la Cour |
stellen het onderzoek van de zaak af te doen met een arrest gewezen op | qu'ils pourraient être amenés à proposer de mettre fin à l'examen de |
voorafgaande rechtspleging. | l'affaire par un arrêt rendu sur procédure préliminaire. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.1.1. Bij zijn arrest nr. 141/2015 van 15 oktober 2015 heeft het Hof, | B.1.1. Par son arrêt n° 141/2015 du 15 octobre 2015, en réponse aux |
in antwoord op de prejudiciële vragen die door de Raad van State bij | questions préjudicielles posées par le Conseil d'Etat par son arrêt n° |
zijn arrest nr. 228.562 van 29 september 2014 waren gesteld, voor | 228.562 du 29 septembre 2014, la Cour a dit pour droit : |
recht gezegd : « Artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het | « L'article 1er, § 1er, et l'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), |
decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende | du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit | à la création d'emploi en favorisant les transitions professionnelles |
schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen | vers le statut d'indépendant à titre principal violent les articles 10 |
met artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 | et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in zoverre zij de | 1er, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
personen die zijn gedomicilieerd of hun maatschappelijke zetel hebben | institutionnelles, en ce qu'ils excluent de leur champ d'application |
in het Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest | les personnes qui sont domiciliées ou qui ont leur siège social dans |
van hun toepassingsgebied uitsluiten ». | la partie de langue allemande du territoire de la Région wallonne ». |
B.1.2. De verzoekende partij, die haar beroep tot vernietiging op | B.1.2. La partie requérante, qui fonde son recours en annulation sur |
artikel 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | l'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof baseert, vordert de vernietiging van de woorden « | Cour constitutionnelle, demande l'annulation des mots « pour la partie |
het Franstalige gedeelte van » in artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste | de langue française » qui sont contenus dans les articles 1er, § 1er, |
lid, 1°, a), en 2°, a), van het decreet van het Waalse Gewest van 27 | et 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), du décret de la Région wallonne |
oktober 2011 betreffende steunverlening voor banencreatie via de | du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la création d'emploi en |
bevordering van beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als | favorisant les transitions professionnelles vers le statut |
hoofdactiviteit (hierna : het decreet « Airbag »). | d'indépendant à titre principal (ci-après : le décret « Airbag »). |
B.1.3. Artikel 1, § 1, van het decreet « Airbag » bepaalt : | B.1.3. L'article 1er, § 1er, du décret « Airbag » dispose : |
« Dit decreet is van toepassing op het Franstalige gedeelte van het | « Le présent décret s'applique sur le territoire de la Région |
grondgebied van het Waalse Gewest ». | wallonne, pour la partie de langue française ». |
Artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van hetzelfde decreet | L'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), du même décret dispose : |
bepaalt : « Onder de in dit decreet gestelde voorwaarden kan de financiële | « Peuvent, sous réserve des conditions du présent décret, bénéficier |
incentive verleend worden aan : | de l'incitant financier : |
1° de persoon die aan het sociaal statuut van de zelfstandige | 1° la personne qui est assujettie au statut social des travailleurs |
werknemers onderworpen is krachtens het koninklijk besluit nr. 38 van | |
27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
zelfstandigen en die op cumulatieve wijze voldoet aan de volgende | organisant le statut social des travailleurs indépendants et qui |
voorwaarden : | répond de manière cumulative aux conditions suivantes : |
a) als zelfstandige woonachtig zijn of zijn bedrijfszetel gevestigd | a) être domiciliée en tant qu'indépendant ou avoir son siège social |
hebben in het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse | sur le territoire de la Région wallonne pour la partie de langue |
Gewest; | française; |
[...] | [...] |
2° aan de persoon die zich voor het eerst in de hoedanigheid van | 2° la personne qui désire s'installer, pour la première fois, en tant |
zelfstandige als hoofdactiviteit wenst te vestigen en die op | qu'indépendant à titre principal et qui répond de manière cumulative |
cumulatieve wijze voldoet aan de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
a) als zelfstandige woonachtig zijn of zijn bedrijfszetel gevestigd | a) se domicilier en tant qu'indépendant ou avoir son siège social sur |
hebben in het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse | le territoire de la Région wallonne pour la partie de langue |
Gewest; ». | française; ». |
B.2.1. De Waalse Regering doet gelden dat de verzoekende partij geen | B.2.1. Le Gouvernement wallon fait valoir que la partie requérante n'a |
belang heeft bij het vorderen van de vernietiging van de bestreden | pas intérêt à poursuivre l'annulation des dispositions attaquées, à |
bepalingen, omdat zij niet voldoet aan de andere voorwaarden die bij | défaut pour elle de remplir les autres conditions requises par le |
het decreet « Airbag » zijn vereist om de financiële incentive te | décret « Airbag » pour l'obtention de l'incitant financier auquel elle |
verkrijgen waarop zij aanspraak maakt. | prétend. |
B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
ongunstig zou kunnen worden geraakt. | attaquée. |
Het bij artikel 4, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari | L'intérêt requis par l'article 4, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 |
1989 vereiste belang verschilt niet van datgene dat wordt vereist in | janvier 1989 ne diffère pas de celui qui est requis à l'article 2 de |
artikel 2 van dezelfde wet. | la même loi. |
B.2.3. De verzoekende partij is gedomicilieerd in het Duitse | B.2.3. La partie requérante est domiciliée en région de langue |
taalgebied. Zij heeft met succes leeropleidingen gevolgd en de | allemande. Elle a suivi avec succès des formations en apprentissage et |
diploma's van bedrijfsleider « metselaar-betonwerker » en « | obtenu les diplômes de chef d'entreprise « maçon-bétonneur » et « |
plafonneerder-cementwerker » behaald die door het | plafonneur-cimentier » délivrés par l'enseignement des classes |
middenstandsonderwijs van de Duitstalige Gemeenschap zijn uitgereikt. | moyennes de la Communauté germanophone. Le 1er avril 2013, elle s'est |
Op 1 april 2013 heeft zij zich voor de eerste keer als zelfstandige in | installée pour la première fois en tant qu'indépendant à titre |
hoofdberoep in het Duitse taalgebied gevestigd en beschikt zij over | principal en région de langue allemande et dispose d'un numéro |
een ondernemingsnummer. | d'entreprise. |
B.3.1. Door het aannemen van het voormelde artikel 4, tweede lid, | B.3.1. Par l'adoption de l'article 4, alinéa 2, précité, le |
heeft de bijzondere wetgever willen beletten dat bepalingen in de | législateur spécial a voulu éviter le maintien dans l'ordre juridique |
rechtsorde behouden blijven wanneer het Hof op prejudiciële vraag | de dispositions que la Cour, sur question préjudicielle, a déclarées |
heeft verklaard dat zij strijdig zijn met de regels die het Hof vermag | contraires aux règles que la Cour est habilitée à faire respecter |
te doen naleven (zie Parl. St., Senaat, 2000-2001, nr. 2-897/1, p. 6). | (voy. Doc. parl., Sénat, 2000-2001, n° 2-897/1, p. 6). |
B.3.2. Uitspraak doende over een beroep tot vernietiging dat is | B.3.2. Statuant sur un recours en annulation introduit sur la base de |
ingesteld op grond van artikel 4, tweede lid, kan het Hof dus ertoe | l'article 4, alinéa 2, la Cour peut donc être amenée à annuler la |
worden gebracht de bestreden norm te vernietigen in zoverre het vooraf | norme attaquée dans la mesure dans laquelle elle en a auparavant |
de ongrondwettigheid heeft vastgesteld in het prejudiciële contentieux. | constaté l'inconstitutionnalité au contentieux préjudiciel. |
B.4. Te dezen heeft het Hof, bij zijn voormelde arrest nr. 141/2015, | B.4. En l'espèce, la Cour a, par son arrêt n° 141/2015 précité, |
vastgesteld dat de artikelen 1, § 1, en 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, | constaté l'incompatibilité des articles 1er, § 1er, et 3, alinéa 1er, |
a), van het decreet « Airbag » onbestaanbaar zijn met de artikelen 10 | 1°, a), et 2°, a), du décret « Airbag » avec les articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, | la Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, |
eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in zoverre zij de personen die zijn gedomicilieerd of hun maatschappelijke zetel hebben in het Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest van het toepassingsgebied ervan uitsluiten. B.5.1. De verzoekende partij vraagt het Hof om de woorden « het Franstalige gedeelte van » te vernietigen die haar, door het toepassingsgebied van het decreet te beperken, tot dusver, in het bijzonder op het ogenblik dat de prejudiciële vragen bij het Hof aanhangig waren gemaakt die het in zijn arrest nr. 141/2015 heeft beantwoord, hebben verhinderd de in het gedeeltelijk bestreden decreet bepaalde financiële incentive op nuttige wijze aan te vragen. | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qu'ils excluent de leur champ d'application les personnes qui sont domiciliées ou qui ont leur siège social dans la partie de langue allemande du territoire de la Région wallonne. B.5.1. La partie requérante demande à la Cour d'annuler les mots « pour la partie de langue française » qui, en limitant le champ d'application du décret, l'ont empêchée jusqu'ici, en particulier au moment où la Cour était saisie des questions préjudicielles auxquelles elle a répondu dans son arrêt n° 141/2015, de solliciter utilement l'incitant financier prévu par le décret partiellement attaqué. |
B.5.2. Het Hof heeft zich in zijn arrest nr. 141/2015 niet | B.5.2. La Cour ne s'est pas prononcée dans son arrêt n° 141/2015 sur |
uitgesproken over de andere toepassingsvoorwaarden van het decreet « | |
Airbag », hetgeen overigens niet tot het onderwerp van het door de | les autres conditions d'application du décret « Airbag », ce qui, au |
verzoekende partij ingediende verzoekschrift behoort. Het zal aan de | demeurant, n'entre pas dans l'objet de la requête introduite par la |
bevoegde overheden en rechtscolleges staan na te gaan of die | partie requérante. Il appartiendra aux autorités et aux juridictions |
voorwaarden, rekening houdend met het onderhavige arrest van het Hof, | compétentes de vérifier si, compte tenu du présent arrêt de la Cour, |
zijn vervuld. | ces conditions sont remplies. |
De exceptie van niet-ontvankelijkheid wordt verworpen. | L'exception d'irrecevabilité est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.6. Bij zijn voormelde arrest nr. 141/2015 heeft het Hof geoordeeld : | B.6. Par son arrêt n° 141/2015 précité, la Cour a jugé : |
« B.3.2. In de parlementaire voorbereiding van het in het geding | « B.3.2. Les travaux préparatoires du décret en cause indiquent que le |
zijnde decreet wordt aangegeven dat de decreetgever de bevoegdheden | législateur décrétal a entendu mettre en oeuvre les compétences de la |
van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling, bepaald in artikel 6, § | Région wallonne en matière d'emploi, déterminées par l'article 6, § 1er, |
1, IX, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, ten | IX, de la loi spéciale de réformes institutionnelles (Doc. parl., |
uitvoer heeft willen leggen (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, | Parlement wallon, 2011-2012, n° 457/3, pp. 12-13). C'est ainsi qu'il |
nr. 457/3, pp. 12-13). Aldus heeft hij de draagwijdte ervan beperkt | en a limité la portée à la partie de langue française du territoire de |
la Région wallonne, la matière ayant été transférée à la Communauté | |
tot het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse | germanophone par les décrets ' relatif [s] à l'exercice, par la |
Gewest, aangezien de aangelegenheid bij decreten van het Waalse Gewest | Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en |
matière d'emploi et de fouilles ' de la Région wallonne du 6 mai 1999 | |
van 6 mei 1999 (Belgisch Staatsblad, 3 juli 1999, p. 25253) en van de | (Moniteur belge du 3 juillet 1999, p. 25253) et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 10 mei 1999 (Belgisch Staatsblad, 29 september 1999, p. 36533) ' betreffende de uitoefening door de Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake Tewerkstelling en Opgravingen ' aan de Duitstalige Gemeenschap is overgedragen. [...] B.7. Zoals is vermeld in B.3.2 heeft de Waalse decreetgever, met het aannemen van het in het geding zijnde decreet, de bevoegdheden van het Waalse Gewest inzake tewerkstelling, bepaald in artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, ten uitvoer willen leggen. | germanophone du 10 mai 1999 (Moniteur belge du 29 septembre 1999, p. 36533). [...] B.7. Comme il est dit en B.3.2, par l'adoption du décret en cause, le législateur décrétal wallon a entendu mettre en oeuvre les compétences de la Région wallonne en matière d'emploi, consacrées par l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale de réformes institutionnelles. |
B.8.1. Op het ogenblik van de aanneming van het decreet ' Airbag ' | B.8.1. Au moment de l'adoption du décret ' Airbag ', relevaient des |
vielen onder de bevoegdheden van de gewesten, luidens het voormelde | compétences des régions, aux termes de l'article 6, § 1er, IX, précité |
artikel 6, § 1, IX : | : |
' Wat het tewerkstellingsbeleid betreft : | ' En ce qui concerne la politique de l'emploi : |
1° De arbeidsbemiddeling; | 1° Le placement des travailleurs; |
2° de programma's voor wedertewerkstelling van de niet-werkende | 2° Les programmes de remise au travail des demandeurs d'emploi |
werkzoekenden, met uitsluiting van de programma's voor | inoccupés, à l'exclusion des programmes de remise au travail dans les |
wedertewerkstelling in de besturen en de diensten van de federale | administrations et services de l'autorité fédérale ou placés sous sa |
overheid of die onder het toezicht van deze overheid ressorteren en | |
met uitsluiting van de overeenkomsten bedoeld in afdeling 5 van | tutelle et à l'exclusion des conventions visées dans la section 5 du |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector. Voor iedere binnen het raam van een arbeidsovereenkomst in een wedertewerkstellingsprogramma geplaatste niet-werkende werkzoekende, kent de federale overheid een financiële tegemoetkoming toe, waarvan het bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit vastgestelde bedrag overeenstemt met een werkloosheidsvergoeding. De financiële tussenkomst bedoeld in het vorige lid kan schommelen in functie van de periode gedurende dewelke de wedertewerkgestelde werkzoekende ingeschreven is als werkzoekende en geen werk heeft. Het bedrag van die tussenkomst wordt vastgesteld in akkoord met de Gewestregeringen. De federale overheid kent eveneens de financiële tegemoetkoming toe, bedoeld in het tweede lid, voor een aantal werknemers, tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst of op basis van een statuut, gelijk aan het aantal betrekkingen dat gehandhaafd is onder de betrekkingen die de dag vóór de opheffing van de wedertewerkstellingsprogramma's door een gewest in het kader van die programma's ingevuld waren. | chapitre II de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand. Pour chaque demandeur d'emploi inoccupé, placé, dans le cadre d'un contrat de travail, dans un programme de remise au travail, l'autorité fédérale octroie une intervention financière dont le montant fixé par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres correspond à une indemnité de chômage. L'intervention financière visée à l'alinéa précédent peut varier en fonction de la durée d'inscription comme demandeur d'emploi pendant laquelle le demandeur d'emploi remis au travail est inoccupé. Le montant de cette intervention est fixé avec l'accord des gouvernements de région. L'autorité fédérale octroie également l'intervention financière visée à l'alinéa 2 pour un nombre de travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail ou d'un engagement statutaire égal au nombre d'emplois maintenus parmi ceux qui étaient occupés dans les programmes de remise au travail la veille de leur abrogation par une région. |
[...] '. | [...] '. |
B.8.2. De bevoegdheden inzake tewerkstellingsbeleid, bij de bijzondere | |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen overgedragen | B.8.2. Transférées aux régions par la loi spéciale du 8 août 1980 de |
réformes institutionnelles, les compétences en matière de politique de | |
aan de gewesten, zijn bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot | l'emploi ont été élargies par la loi spéciale du 8 août 1988 modifiant |
wijziging van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen | la loi spéciale de réformes institutionnelles. Cet élargissement a été |
uitgebreid. Die uitbreiding is als volgt verantwoord in de | |
parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet : | justifié comme suit dans les travaux préparatoires de la loi spéciale : |
' Artikel 3, § 13, van dit ontwerp vervangt artikel 6, § 1, IX, 1° en | ' L'article 3, § 13, du présent projet remplace l'article 6, § 1er, |
2°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, en heeft | IX, 1° et 2°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, et a |
tot doel aan de Gewesten de ruimste middelen toe te kennen om een | pour but de donner aux Régions les moyens les plus larges, de mener |
tewerkstellingsbeleid te voeren, aangepast aan hun sociaal-economische toestand. | une politique d'emploi adaptée à leur situation socio-économique. |
In dit perspectief hebben de Gewesten de bevoegdheid om : | Dans cette perspective, les Régions ont le pouvoir de : |
1° werkzoekenden, al dan niet werkloos, te plaatsen. Zowel voor een | 1° placer les demandeurs d'emploi, chômeurs ou non. Dès lors, que ce |
gewone werkaanbieding uit de privé- of openbare sector als voor een | soit pour une offre d'emploi normale émanant du secteur privé ou |
werkaanbieding in het kader van een programma tot wedertewerkstelling | |
van werklozen, selecteert de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdienst de | public ou pour une offre d'emploi dans le cadre d'un programme de |
kandidaten en stelt hij ze voor aan de werkgever in functie van de | remise au travail des chômeurs, le service de placement régional |
criteria die door deze laatste werden vastgesteld. Zoals het thans | sélectionne les candidats et les propose à l'employeur en fonction des |
geldt, moet een werkzoekende, al dan niet werkloos, ingeschreven zijn | critères que ce dernier a définis. Comme c'est le cas actuellement, un |
in het Gewest van zijn woonplaats; hij mag zich echter laten | demandeur d'emploi, chômeur ou non, doit être enregistré dans la |
inschrijven in de andere Gewesten. Een werkaanbieding moet | Région de son domicile; il peut toutefois se faire enregistrer dans |
ingeschreven zijn in het Gewest van de plaats van tewerkstelling; zij | les autres Régions. Une offre d'emploi doit être enregistrée dans la |
mag ingeschreven zijn in de andere Gewesten; | Région du lieu de travail; elle peut être enregistrée dans les autres |
2° eender welk type wedertewerkstellingsprogramma op te richten en er | Régions; 2° créer n'importe quel type de programme de remise au travail et y |
werklozen in te plaatsen met uitzondering van de programma's bedoeld | placer des chômeurs, à l'exception des programmes destinés aux |
voor de administraties en de diensten van de nationale overheid of | administrations et services de l'autorité nationale ou mis sous sa |
onder haar toezicht geplaatst. De bestaande reglementering met | |
betrekking tot de overeenkomsten bedoeld in afdeling 5 van het K.B. | tutelle. La réglementation actuelle relative aux conventions visées à |
nr. 25 van 24 maart 1982, gesloten vóór de inwerkingtreding van deze | la section 5 de l'A.R. n° 25 du 24 mars 1982, conclues avant l'entrée |
wet, blijft van kracht tot aan het verstrijken van de geldigheidsduur | en vigueur de la présente loi, reste en vigueur jusqu'à l'expiration |
van het Interdepartementaal Begrotingsfonds. | de la durée de validité du Fonds budgétaire interdépartemental. |
De financiering van de wedertewerkstellingsprogramma's wordt verzekerd | Le financement des programmes de remise au travail des chômeurs est |
door de Gewesten die daartoe van de nationale overheid de nodige | assuré par les Régions qui reçoivent de l'autorité nationale les |
middelen krijgen via twee kanalen : | moyens nécessaires par deux voies : |
1° voor iedere uitkeringsgerechtigde volledig werkloze, geplaatst in | 1° pour chaque chômeur complet indemnisé placé dans un programme de |
een door het Gewest opgericht wedertewerkstellingsprogramma, ontvangt | remise au travail des chômeurs créé par la Région, celle-ci reçoit de |
het Gewest vanwege de nationale overheid een financiële tegemoetkoming | l'autorité nationale une intervention financière correspondant à une |
waarvan het bedrag overeenstemt met een werkloosheidsvergoeding. Het | indemnité de chômage. Le montant de cette indemnité est fixé par |
bedrag van deze vergoeding wordt vastgesteld bij een in Ministerraad | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres pour autant que le |
overlegd koninklijk besluit voor zover de plaatsing geschiedt in het | placement soit effectué dans le cadre d'un contrat de travail. |
kader van een arbeidsovereenkomst; | |
2° in toepassing van de bijzondere financieringswet ontvangt elk | 2° chaque Région reçoit en exécution de la loi spéciale de |
Gewest een budgettaire enveloppe die het geheel van de lasten omvat | financement, une enveloppe budgétaire qui comprend l'ensemble des |
die verband houden met de plaatsing van werklozen in de | charges liées au placement des chômeurs dans les programmes de remise |
wedertewerkstellingsprogramma's, met uitzondering van het bedrag van de werkloosheidsuitkering. | au travail des chômeurs, à l'exception du montant de l'allocation de chômage. |
De nationale overheid blijft echter bevoegd voor de eventuele | Toutefois, l'autorité nationale reste compétente en ce qui concerne |
vrijstelling van werkgeversbijdragen vermits deze vrijstelling | l'exonération éventuelle des cotisations patronales puisque cette |
ressorteert onder de sociale zekerheid. | exonération relève de la sécurité sociale. |
Par ailleurs, l'article 3, § 15, du présent projet, insère dans | |
Artikel 3, § 15, van dit ontwerp voegt aan artikel 6 van de bijzondere | l'article 6 de la loi spéciale de réformes institutionnelles, un § |
wet tot hervorming der instellingen een § 3bis, 1°, toe, waarbij in | 3bis, 1°, qui prévoit une concertation associant les Exécutifs |
een overleg tussen de betrokken Executieven en de betrokken nationale | concernés et l'autorité nationale concernée, pour l'échange |
overheid voorzien wordt, om de uitwisseling van informatie mogelijk te | |
maken tussen de diensten voor beroepsopleiding, werkloosheid en | d'informations entre les services de formation, de chômage et de |
bemiddeling evenals over de initiatieven die de | placement, ainsi que pour les initiatives concernant les programmes de |
wedertewerkstellingsprogramma's van werklozen betreffen ' (Parl. St., | remise au travail des chômeurs ' (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° |
Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, pp. 18-19). | 516/1, pp. 18-19). |
B.9.1. In haar advies over het voorontwerp van decreet dat heeft | B.9.1. Dans son avis sur l'avant-projet de décret ayant conduit à |
geleid tot de aanneming van het decreet ' Airbag ' had de afdeling | l'adoption du décret ' Airbag ', la section de législation du Conseil |
wetgeving van de Raad van State opgemerkt dat het ontworpen decreet | d'Etat avait observé que le décret en projet ne pouvait s'inscrire |
niet kon ressorteren onder de bevoegdheden die artikel 6, § 1, IX, van | dans les compétences que l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale de |
de bijzondere wet tot hervorming der instellingen aan het Waalse | réformes institutionnelles donne à la Région wallonne en matière de |
Gewest toekent inzake tewerkstellingsbeleid. Volgens haar bestond het | |
werkelijke en concrete onderwerp van het decreet erin een aanvullende | politique de l'emploi. A son avis, l'objet réel et concret du décret |
financieringsbron te bieden aan een persoon die zijn eigen economische | consistait à offrir une source de financement complémentaire à une |
activiteit opstart teneinde hem in staat te stellen die activiteit te | personne qui se situe dans la phase de démarrage de sa propre activité |
ontwikkelen om ze beroepshalve te kunnen uitoefenen onder het statuut | économique afin de lui permettre de développer cette activité en vue |
van zelfstandige. Het ging derhalve om een vorm van hulp bij de | de pouvoir l'exercer professionnellement sous le statut d'indépendant. |
oprichting van een onderneming, hulp die valt onder de | Il s'agissait donc d'une forme d'aide à la création d'entreprise |
gewestbevoegdheden inzake het beleid met betrekking tot de economische | relevant des compétences régionales en matière de politique |
expansie, vervat in het ' economisch beleid ' zoals bedoeld in artikel | d'expansion économique, comprise dans la ' politique économique ' |
6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet tot hervorming der | visée à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale de |
instellingen (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/1, pp. | réformes institutionnelles (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, |
11-12). | n° 457/1, pp. 11-12). |
B.9.2. Terwijl een lid van de bevoegde commissie naar dat advies | B.9.2. Alors qu'un membre de la commission compétente renvoyait à cet |
verwees en vaststelde dat de maatregel een impact had op het niveau van het economisch beleid aangezien de betrokkene goederen en diensten kon voortbrengen en rijkdom kon creëren, of op zijn beurt een mogelijke werkgever kon worden, heeft de minister geantwoord : ' In de geest van de Waalse Regering is de " Airbag-regeling " aanvankelijk opgevat als een tewerkstellingsmaatregel uitgaande van het Waals instituut voor alternerende opleiding en zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen (" IFAPME "), van de begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling (" SAACE "), waaraan men de zelfstandigen heeft toegevoegd, die van hun bijberoep een hoofdberoep maken, aangezien zij een baan creëren en een andere vrijmaken. De filosofie van het ontwerpdecreet berust dus op de tewerkstelling. Beter nog, het is de " FOREM " die de regeling zal beheren met de aan die dienst toegewezen kredieten '. | avis et constatait que la mesure avait un impact au niveau de la politique économique dès lors que la personne concernée pouvait générer des biens, des services et créer de la richesse ou devenir à son tour un employeur potentiel, le ministre a répondu ce qui suit : ' Dans l'esprit du Gouvernement wallon, le dispositif '' Airbag '' a été conçu au départ comme une mesure d'emploi en partant de l'IFAPME, des SAACE et qu'on y a ajouté les indépendants, qui passent de complémentaire à principal puisqu'ils créent un emploi et en libèrent un autre. La philosophie du projet de décret repose donc sur l'emploi. Mieux même, c'est le Forem qui gérera le dispositif avec les crédits qui lui sont affectés '. |
De minister heeft erkend : | Le ministre a reconnu : |
' dat er inderdaad een economisch aspect is, alsook dat er duidelijke | ' qu'il y a effectivement un volet économique et des conséquences |
economische gevolgen zijn. De regeling kan bijdragen tot de | économiques évidentes. Le dispositif peut participer à la création |
totstandkoming van activiteiten, tot fiscale opbrengsten of tot het | d'activités, peut contribuer à des recettes fiscales ou à la création |
scheppen van bijkomende banen. Die regeling had tot de portefeuille " | d'emplois subsidiaires. Cela aurait pu tomber dans l'escarcelle '' |
economie " van minister Marcourt kunnen behoren. Trouwens minister | économie '' du Ministre Marcourt. C'est à ce point vrai que le |
Marcourt heeft zich die reeds toegeëigend, aangezien hij die in de | Ministre Marcourt se l'est déjà approprié puisqu'il l'a repris dans le |
Small Business Act heeft opgenomen als een belangrijke maatregel. Een | Small Business Act comme une mesure phare. Cela veut vraiment dire que |
en ander toont werkelijk aan dat verschillende ministers dat dossier | plusieurs Ministres ont défendu ce dossier au Gouvernement wallon ' |
bij de Waalse Regering hebben verdedigd ' (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, pp. 7, 12 en 13). | (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, n° 457/3, pp. 7, 12 et 13). |
B.10. De bevoegdheidsverdeling tussen de verschillende componenten van | B.10. La répartition des compétences entre les diverses composantes de |
de federale Staat berust op het exclusiviteitsbeginsel, dat | l'Etat fédéral repose sur le principe de l'exclusivité qui suppose que |
veronderstelt dat elke rechtssituatie in beginsel slechts door één | toute situation juridique est en principe réglée par un seul et unique |
wetgever kan worden geregeld. Indien een regeling, zoals te dezen, | législateur. Lorsqu'une réglementation a, comme en l'espèce, des liens |
aanleunt bij meerdere bevoegdheidstoewijzingen, dient het Hof uit te | avec plusieurs attributions de compétence, la Cour doit rechercher où |
maken waar het zwaartepunt van de geregelde rechtssituatie ligt. | se trouve l'élément prépondérant de la situation juridique réglée. |
B.11. In de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 8 | B.11. Les travaux préparatoires de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen wordt, in verband met de | réformes institutionnelles précisent, à propos de la compétence des |
bevoegdheid van de gewesten inzake economisch beleid, bedoeld in | |
artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet tot | régions relatives à la politique économique, visée à l'article 6, § 1er, |
hervorming der instellingen gepreciseerd : | VI, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles : |
' Het Gewest is bevoegd voor de hulp aan ondernemingen of | ' La Région est compétente pour l'aide aux entreprises ou unités |
exploitatie-eenheden van het Gewest, in het kader van de | d'exploitation de la Région, dans le cadre des lois d'expansion en ce |
expansiewetten, met inbegrip van de regels voor toepassing van de | compris les règles d'application relatives à la législation et à la |
wetgeving en de reglementering op de gewestelijke economische | réglementation de l'expansion économique régionale. |
expansie. Onder voorbehoud van de verder vermelde uitzonderingen en beperkingen, | Sous réserve des exceptions et restrictions énumérées plus loin, cette |
[bevat] deze bevoegdheid van het Gewest onder meer : | compétence de la Région comprend notamment : |
1° De hulp aan in moeilijkheden verkerende industriële en dienstverlenende ondernemingen; | 1° L'aide aux entreprises industrielles et de services en difficultés; |
2° De hulp aan kleine en middelgrote industriële en dienstverlenende | 2° L'aide aux petites et moyennes entreprises industrielles et de |
ondernemingen en het toekennen van de voordelen ter voldoening aan de | services et l'octroi des avantages accordés en exécution de la |
wetgeving en de reglementering betreffende de economische expansie van | législation et de la réglementation de l'expansion économique des |
de kleine en middelgrote ondernemingen; | petites et moyennes entreprises; |
3° Het toekennen van de voordelen toegestaan in uitvoering van de | 3° L'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et |
wetten en reglementen betreffende de gewestelijke economische expansie; | de la réglementation concernant l'expansion économique régionale; |
4° De reglementering betreffende de toekenning van fiscale voordelen ' | 4° La réglementation en ce qui concerne l'octroi des avantages fiscaux |
(Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 434/1, pp. 27-28). | ' (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, pp. 27-28). |
B.12.1. Alvorens te zijn overgedragen aan de gewesten, was de | B.12.1. Avant d'être transférée aux régions, la matière de l'expansion |
aangelegenheid van de economische expansie geregeld door de wet van 17 | économique était réglée par la loi du 17 juillet 1959 instaurant et |
juli 1959 tot invoering en ordening van maatregelen ter bevordering | coordonnant des mesures en vue de favoriser l'expansion économique et |
van de economische expansie en de oprichting van nieuwe industrieën, | la création d'industries nouvelles, ainsi que par la loi du 30 |
alsook door de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie. | décembre 1970 sur l'expansion économique. |
In de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 december 1970 | Les travaux préparatoires de la loi du 30 décembre 1970 sur |
betreffende de economische expansie werd gepreciseerd dat ' de eerste | l'expansion économique précisaient que ' l'objectif premier des lois |
doelstelling van de expansiewetten [...] steeds [is] geweest bij te | d'expansion [avait] toujours été de contribuer à la création de |
dragen tot het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen ' (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 354, p. 3). | nouveaux emplois ' (Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 354, p. 3). |
B.12.2. Op 25 juni 1992 heeft de decreetgever een decreet aangenomen | B.12.2. Le 25 juin 1992, le législateur décrétal a adopté un décret |
tot wijziging van de wet van 30 december 1970 betreffende de | modifiant la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique. Il |
economische expansie. Het ging erom gevolg te geven aan de | s'agissait de donner suite au transfert de compétence opéré en la |
bevoegdheidsoverdracht die ter zake tot stand is gekomen bij de | matière par les lois spéciales de réformes institutionnelles du 8 août |
bijzondere wetten tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 | 1980 et du 8 août 1988. Ce décret permettait l'octroi à toute personne |
en van 8 augustus 1988. Dat decreet maakte het mogelijk iedere | |
natuurlijke of rechtspersoon die is opgericht in de vorm van een | physique ou morale constituée sous la forme de société commerciale |
handelsvennootschap een investeringspremie toe te kennen onder de door | d'une prime à l'investissement aux conditions fixées par le |
de Regering vastgestelde voorwaarden. | Gouvernement. |
B.12.3. De aangelegenheid heeft vervolgens het voorwerp uitgemaakt van | B.12.3. La matière a ensuite fait l'objet d'une réforme globale par |
een algemene hervorming door de aanneming, op 11 maart 2004, van vijf | l'adoption, le 11 mars 2004, de cinq décrets : le décret relatif aux |
decreten : het decreet betreffende de gewestelijke incentives ten | incitants régionaux en faveur des grandes entreprises, le décret |
gunste van de grote ondernemingen, het decreet betreffende de | |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid, het decreet | relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques, le |
betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame | décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de |
energiegebruik te begunstigen, het decreet betreffende de gewestelijke | l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie, le décret |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, en ten | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
slotte het decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | entreprises, et enfin le décret relatif à l'agrément et au |
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling. | subventionnement des missions régionales pour l'emploi. |
Het decreet betreffende de incentives om de milieubescherming en het | Le décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de |
duurzame energieverbruik te begunstigen, voorziet in incentives in de | l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie prévoit des |
vorm van investeringspremies of van een vrijstelling van de onroerende voorheffing voor, met name, natuurlijke personen met de hoedanigheid van handelaar of die een zelfstandig beroep uitoefenen en een investeringsprogramma verwezenlijken in het kader van hun onderneming, teneinde het milieu te beschermen of energie te besparen. Het decreet betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen richt zich eveneens tot de kleine en de middelgrote ondernemingen die in het decreet worden gedefinieerd als, met name, de natuurlijke personen met de hoedanigheid van handelaar of die een zelfstandig beroep uitoefenen. Het belast de Regering ermee incentives die de vorm kunnen aannemen van premies of van een vrijstelling van de onroerende voorheffing, toe te kennen aan | incitants prenant la forme de primes à l'investissement ou d'exonération de précompte immobilier en faveur, notamment, de personnes physiques ayant la qualité de commerçant ou exerçant une profession indépendante qui réalisent un programme d'investissements dans le cadre de leur entreprise, en vue de protéger l'environnement ou d'économiser l'énergie. Le décret relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises s'adresse également aux petites et moyennes entreprises définies par le décret comme étant, notamment, les personnes physiques ayant la qualité de commerçant ou exerçant une profession indépendante. Il charge le Gouvernement d'octroyer des incitants pouvant prendre la forme de primes ou d'exonération de précompte immobilier aux entreprises qui réalisent un programme |
de ondernemingen die een investeringsprogramma verwezenlijken of die | d'investissement ou qui effectuent des opérations contribuant de |
verrichtingen doorvoeren die op bepalende wijze bijdragen aan de | manière déterminante au développement durable. Aux termes de l'article |
duurzame ontwikkeling. Luidens artikel 7 van het decreet kan de Regering, onder de voorwaarden en op de wijze die zij bepaalt, aan de zeer kleine ondernemingen een werkgelegenheidspremie toekennen voor banencreatie, waarvan het bedrag groter kan zijn voor de eerste werknemer. Ten slotte maakt het decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling het mogelijk subsidies toe te kennen aan de ' gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling ', ' mire ' genoemd, die acties moeten uitvoeren met het oog op de inschakeling in het arbeidsproces en de begeleiding van de in het decreet bedoelde gerechtigden met het oog op de | 7 du décret, le Gouvernement peut, aux conditions et selon les modalités qu'il détermine, octroyer aux très petites entreprises une prime à l'emploi pour la création d'emplois, dont le montant peut être plus important pour le premier travailleur. Enfin, le décret relatif à l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour l'emploi permet d'octroyer des subventions aux ' missions régionales pour l'emploi ', appelées ' Mire ' et chargées de mettre en oeuvre des actions d'insertion et d'accompagnement à destination des bénéficiaires visés par le décret |
inschakeling in een duurzame en kwaliteitsvolle baan (artikel 2 van | pour les insérer dans un emploi stable et de qualité (article 2 du |
het decreet). Als gerechtigden worden met name bedoeld de | décret). Sont notamment visés comme bénéficiaires des demandeurs |
niet-werkende werkzoekenden, de werkzoekenden die weer ingeschakeld | d'emploi inoccupés, des demandeurs d'emploi réintégrant le marché de |
worden op de arbeidsmarkt, de personen die in aanmerking komen voor | l'emploi, des bénéficiaires du revenu d'intégration sociale ou de |
het leefloon of voor gelijkwaardige financiële sociale bijstand, een | l'aide sociale financière équivalente, un travailleur engagé dans le |
werknemer die is aangeworven in het kader van een overgangsbetrekking, | cadre d'un emploi ' de transition ' ou encore d'un emploi ' tremplin |
of nog, in het kader van een startbaanbetrekking. De ' mire ' moeten | '. Les ' Mire ' doivent conclure un contrat de coopération avec le |
een samenwerkingscontract sluiten met de ' FOREM ', die aan elke ' | FOREM qui est tenu de délivrer à toute ' Mire ' qui lui en fait la |
mire ' die daarom verzoekt, een document moet toezenden waaruit blijkt | demande un document attestant que les demandeurs d'emploi inoccupés ou |
dat de niet-werkende of daarmee gelijkgestelde werkzoekenden | |
daadwerkelijk die hoedanigheid hebben wanneer zij beweren de in het | assimilés ont effectivement cette qualité lorsqu'ils prétendent être |
decreet bepaalde maatregelen te kunnen genieten. | bénéficiaires des mesures prévues par le décret. |
B.13. Het in het geding zijnde decreet ' Airbag ' voorziet in een financiële incentive voor de personen die zijn onderworpen aan het sociaal statuut van de zelfstandigen die hun zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefenen en zich ertoe verbinden die activiteit voort te zetten of uit te breiden, alsook de personen die zich voor de eerste keer wensen te vestigen als zelfstandige in hoofdberoep, of nog, de personen die zich voor de tweede keer als zelfstandige in hoofdberoep wensen te vestigen, onder de in het decreet bepaalde voorwaarden. De ' FOREM ' onderzoekt de door de aanvrager ingediende aanvraag om een financiële incentive en bezorgt die vervolgens aan het selectiecomité dat is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de minister die bevoegd is voor tewerkstelling, een vertegenwoordiger van de ' FOREM ', een vertegenwoordiger van het Waals instituut voor alternerende opleiding en zelfstandigen en kleine en middelgrote | B.13. Le décret ' Airbag ' en cause prévoit un incitant financier au bénéfice des personnes assujetties au statut social des travailleurs indépendants qui exercent leur activité indépendante à titre complémentaire et qui s'engagent à la poursuivre ou l'étendre ainsi que des personnes qui désirent s'installer pour la première fois en tant qu'indépendant à titre principal ou encore des personnes qui désirent s'installer en tant qu'indépendant à titre principal pour la seconde fois, aux conditions fixées par le décret. Le FOREM instruit la demande d'incitant financier introduite par le demandeur et la transmet ensuite au Comité de sélection qui se compose d'un représentant du ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, d'un représentant du FOREM, d'un représentant de l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen, een vertegenwoordiger van de Waalse overheidsdienst, | entreprises, d'un représentant du Service public de Wallonie, |
operationeel directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek, | Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche, |
departement Werk en Beroepsopleiding, een vertegenwoordiger van de | Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle, d'un |
Waalse overheidsdienst, operationeel directoraat-generaal Begroting, | représentant du Service public de Wallonie, Direction générale |
Logistiek en Informatie- en Communicatietechnologieën, departement | transversale Budget, Logistique et Technologies de l'Information et de |
Begroting en Boekhouding, een vertegenwoordiger van het Agentschap | la Communication, Département Budget et Comptabilité, d'un |
Economische Stimulering en twee vertegenwoordigers van de | représentant de l'Agence de Stimulation économique et de deux |
representatieve organisaties van de ondernemingen en zelfstandigen | représentants issus d'organisations représentatives des entreprises et |
(artikel 7 van het decreet). | des indépendants (article 7 du décret). |
Luidens artikel 6 van het decreet zijn de criteria voor de selectie | Aux termes de l'article 6 du décret, les critères de sélection des |
van de dossiers : | dossiers sont : |
' 1° voor de begunstigden bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, de | ' 1° pour les bénéficiaires visés à l'article 3, alinéa 1er, 1°, |
beroepservaring of -vaardigheid, beoordeeld o.a. op basis van de | l'expérience ou la compétence professionnelle, appréciée notamment sur |
bedrijfsresultaten van de twee vorige jaren; voor de begunstigden | la base des résultats d'exploitation des deux années antérieures; pour |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 2°, de toepasselijkheid van de | les bénéficiaires visés à l'article 3, alinéa 1er, 2°, la pertinence |
opleiding t.o.v. het overwogen beroepsproject en van het potentieel | de la formation au regard du projet professionnel envisagé et du |
van betrokken bedrijfssector; voor de begunstigden bedoeld in artikel | potentiel du secteur d'activité concerné; pour les bénéficiaires visés |
3, zesde lid, de antwoorden gebracht om in te spelen op de motieven | à l'article 3, alinéa 6, les réponses, apportées pour remédier aux |
van het einde van de activiteit van zelfstandige als hoofdbezigheid; | motifs de la fin de l'activité en tant qu'indépendant à titre principal; |
2° de uitvoerbaarheid van het project en het onmiddellijk operationele | 2° la faisabilité du projet et le caractère directement opérationnel |
karakter ervan, beoordeeld o.a. op basis van afdoende financiële | de celui-ci, appréciés notamment sur la base d'éléments financiers |
elementen en van een evaluatie van de sociaal-economische omgeving van | probants et d'une évaluation de l'environnement socio-économique du |
het project; | projet; |
3° het bestaan van een potentiële markt waardoor het project | 3° l'existence d'un marché potentiel permettant la viabilité du |
uitvoerbaar is; | projet; |
4° de mogelijke ontwikkeling van de overwogen activiteit '. | 4° le développement potentiel de l'activité envisagée '. |
B.14.1. Zoals blijkt uit de in B.9.2 aangehaalde parlementaire | B.14.1. Comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.9.2, le |
voorbereiding heeft de decreetgever de aanneming van het in het geding | législateur décrétal a justifié l'adoption du décret en cause dans le |
zijnde decreet in het kader van de uitoefening van zijn bevoegdheid | |
inzake tewerkstelling verantwoord door de omstandigheid dat de | cadre de l'exercice de sa compétence en matière d'emploi par la |
zelfstandige die de financiële incentive kan genieten, zijn eigen | circonstance que l'indépendant bénéficiaire de l'incitant financier |
betrekking creëert en bijgevolg een andere betrekking vrijmaakt. | crée son propre emploi et, partant, en libère un autre. |
Zoals in die parlementaire voorbereiding is erkend, had de maatregel ' | Comme cela fut reconnu dans ces travaux préparatoires, la mesure |
tot de portefeuille " economie " kunnen behoren ', waarbij de ter zake | aurait ' pu tomber dans l'escarcelle économie ', le ministre compétent |
bevoegde minister zich die heeft toegeëigend in het kader van een plan | en cette matière se l'étant appropriée dans le cadre d'un plan destiné |
dat de economische expansie van het Gewest beoogde te versterken | à renforcer l'expansion économique de la Région (Doc. parl., Parlement |
(Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, p. 13). | wallon, 2011-2012, n° 457/3, p. 13). |
B.14.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 8 augustus 1988, aangehaald in B.8.2, blijkt dat het tewerkstellingsbeleid veeleer is gericht op de werkzoekenden, ongeacht of zij al dan niet werkloos zijn, alsook op de programma's inzake de wedertewerkstelling van werklozen. Het in het geding zijnde decreet is van zijn kant gericht op de personen die een statuut van zelfstandige hebben en hun activiteit wensen te ontwikkelen, alsook op de personen die zich voor de eerste of tweede keer wensen te vestigen als zelfstandige in hoofdberoep. De financiële incentive waarin het voorziet, vertoont, wegens de aard ervan en de personen die daarmee worden beoogd, meer gelijkenissen met | B.14.2. Les travaux préparatoires de la loi spéciale du 8 août 1988 cités en B.8.2 révèlent que la politique de l'emploi est davantage axée sur les demandeurs d'emploi qu'ils soient ou non chômeurs ainsi que sur les programmes de remise au travail de chômeurs. Le décret en cause a quant à lui pour destinataires les personnes qui ont un statut d'indépendant et souhaitent développer leur activité ainsi que les personnes qui souhaitent pour la première ou la seconde fois s'installer comme indépendant à titre principal. L'incitant financier qu'il prévoit s'apparente davantage, par sa nature et les |
de maatregelen die ertoe strekken de oprichting van ondernemingen te | personnes qu'il vise, aux mesures visant à soutenir la création |
ondersteunen waarin de decreten van 11 maart 2004 voorzien die in het kader van het beleid inzake economische expansie van het Waalse Gewest zijn aangenomen. Hoewel een betrekking kan worden vrijgemaakt door het gegeven dat de gerechtigde zelfstandige zijn eigen betrekking creëert, zou hieruit echter niet kunnen worden afgeleid dat het gaat om het zwaartepunt van de maatregel, dat het mogelijk maakt te besluiten dat de decreetgever heeft gehandeld in het kader van het tewerkstellingsbeleid. Immers, zoals in B.12.1 is vermeld, is de creatie van banen een van de voornaamste doelstellingen van het beleid inzake economische expansie. | d'entreprises qui sont prévues par les décrets du 11 mars 2004 adoptés dans le cadre de la politique d'expansion économique de la Région wallonne. Si un emploi peut, certes, se trouver libéré par la circonstance que l'indépendant bénéficiaire crée son propre emploi, il ne pourrait en être déduit qu'il s'agit de l'élément prépondérant de la mesure, permettant de conclure que le législateur décrétal a agi dans le cadre de la politique de l'emploi. En effet, ainsi qu'il est dit en B.12.1, l'un des principaux objectifs de la politique d'expansion économique est la création d'emplois. |
B.15. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat, hoewel de in het | B.15. Il résulte de ce qui précède que bien que la réglementation en |
geding zijnde regeling aanleunt bij het tewerkstellingsbeleid, het | cause ait des liens avec la politique de l'emploi, l'élément |
zwaartepunt van de geregelde rechtssituatie - en bijgevolg het | prépondérant de la situation juridique réglée - et, partant, l'objet |
werkelijke en concrete voorwerp van de in het geding zijnde maatregel | réel et concret de la mesure en cause - se situe au niveau de l'aide |
- zich op het niveau bevindt van de hulp aan ondernemingen in het | aux entreprises dans le cadre de la politique d'expansion économique |
kader van het beleid inzake economische expansie van het Waalse | de la Région wallonne. Ainsi, en limitant le champ d'application du |
Gewest. Door het toepassingsgebied van het decreet ' Airbag ' te | décret ' Airbag ' à la partie de langue française du territoire de la |
beperken tot het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het | Région wallonne, le législateur décrétal a créé, à l'égard des |
Waalse Gewest heeft de decreetgever bijgevolg een verschil in | personnes domiciliées en tant qu'indépendant ou qui ont leur siège |
behandeling ingevoerd ten aanzien van de personen die als zelfstandige | social dans la partie de langue allemande du territoire de la Région |
zijn gedomicilieerd of hun maatschappelijke zetel hebben in het | |
Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest, dat | wallonne, une différence de traitement qui est incompatible avec les |
niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, |
samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de | |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen ». | VI, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles ». |
B.7. Om redenen die identiek zijn aan die welke in het voormelde | B.7. Pour des motifs identiques à ceux contenus dans l'arrêt n° |
arrest nr. 141/2015 zijn vervat, is het enige middel gegrond. | 141/2015 précité, le moyen unique est fondé. |
De woorden « het Franstalige gedeelte van » in artikel 1, § 1, en in | Il y a lieu d'annuler les mots « pour la partie de langue française » |
artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het decreet « Airbag » | dans l'article 1er, § 1er, ainsi que dans l'article 3, alinéa 1er, 1°, |
dienen te worden vernietigd. | a), et 2°, a), du décret « Airbag ». |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt de woorden « het Franstalige gedeelte van » in artikel 1, § | annule les mots « pour la partie de langue française » dans l'article |
1, en in artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het decreet van | 1er, § 1er, ainsi que dans l'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), |
het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende steunverlening voor | du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien |
banencreatie via de bevordering van beroepsovergang naar het statuut | à la création d'emploi en favorisant les transitions professionnelles |
van zelfstandige als hoofdactiviteit. | vers le statut d'indépendant à titre principal. |
Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 14 juli 2016. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 14 juillet 2016. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |