← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 63/2016 van 11 mei 2016 Rolnummer : 6130 In zake : het beroep
tot vernietiging van artikel 95 van de wet van 12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen
Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 63/2016 van 11 mei 2016 Rolnummer : 6130 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 95 van de wet van 12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de recht(...) | Extrait de l'arrêt n° 63/2016 du 11 mai 2016 Numéro du rôle : 6130 En cause : le recours en annulation de l'article 95 de la loi du 12 mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées La Cour constitutionnelle, composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 63/2016 van 11 mei 2016 | Extrait de l'arrêt n° 63/2016 du 11 mai 2016 |
Rolnummer : 6130 | Numéro du rôle : 6130 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 95 van de wet van 12 | En cause : le recours en annulation de l'article 95 de la loi du 12 |
mei 2014 betreffende de gereglementeerde vastgoedvennootschappen | mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées (ajout d'un |
(aanvulling van artikel 266, tweede lid, van het Wetboek van de | 4° à l'article 266, alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 met een 4°), ingesteld door de cva « Leasinvest Real Estate » en anderen. | 1992), introduit par la SCA « Leasinvest Real Estate » et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters E. De Groot en J. Spreutels, en de | composée des présidents E. De Groot et J. Spreutels, et des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter E. De Groot, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président E. De Groot, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 30 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 30 |
2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 31 | décembre 2014 et parvenue au greffe le 31 décembre 2014, un recours en |
december 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 95 van | |
de wet van 12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde | annulation de l'article 95 de la loi du 12 mai 2014 relative aux |
vastgoedvennootschappen (aanvulling van artikel 266, tweede lid, van | sociétés immobilières réglementées (ajout d'un 4° à l'article 266, |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 met een 4°), | alinéa 2, du Code des impôts sur les revenus 1992), publiée au |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 30 juni 2014, door de cva | Moniteur belge du 30 juin 2014, a été introduit par la SCA « |
« Leasinvest Real Estate », de nv « Retail Estates », de cva « | Leasinvest Real Estate », la SA « Retail Estates », la SCA « |
Warehouses De Pauw », de nv « Home Invest Belgium », de nv « Cofinimmo | Warehouses De Pauw », la SA « Home Invest Belgium », la SA « Cofinimmo |
», de nv « Befimmo », de cva « Montea », de nv « Intervest Offices & | », la SA « Befimmo », la SCA « Montea », la SA « Intervest Offices & |
Warehouses » en de nv « Vastned Retail Belgium », bijgestaan en | Warehouses » et la SA « Vastned Retail Belgium », assistées et |
vertegenwoordigd door Mr. W. Claes en Mr. B. Martel, advocaten bij de | représentées par Me W. Claes et Me B. Martel, avocats au barreau de |
balie te Brussel. | Bruxelles. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1.1. Artikel 266 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | B.1.1. L'article 266 du Code des impôts sur les revenus 1992 (ci-après |
(hierna : WIB 1992), vóór de wijziging ervan bij artikel 95 van de wet | : CIR 1992), avant sa modification par l'article 95 de la loi du 12 |
van 12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde | mai 2014 relative aux sociétés immobilières réglementées (ci-après : |
vastgoedvennootschappen (hierna : GVV-wet), bepaalde : | la loi SIR), disposait : |
« De Koning kan, onder de voorwaarden en binnen de grenzen die Hij | « Le Roi peut, aux conditions et dans les limites qu'Il détermine, |
bepaalt, geheel of ten dele afzien van de inning van de roerende | renoncer totalement ou partiellement à la perception du précompte |
voorheffing op inkomsten van roerende goederen en kapitalen en van | mobilier sur les revenus de capitaux et biens mobiliers et les revenus |
diverse inkomsten, indien het verkrijgers betreft van wie de identiteit kan worden vastgesteld, of door collectieve beleggingsinstellingen naar buitenlands recht die een onverdeeld vermogen zijn dat wordt beheerd door een beheersvennootschap voor rekening van deelnemers, wanneer hun aandelen in België niet openbaar worden uitgegeven en niet in België worden verhandeld, of effecten aan toonder en gedematerialiseerde effecten waarvan de inkomsten begrepen zijn in één van de volgende categorieën : 1° inkomsten van voor 1 december 1962 uitgegeven effecten die wettelijk van mobiliënbelasting of van zakelijke belastingen zijn vrijgesteld of aan belastingen zijn onderworpen tegen een aanslagvoet | divers, pour autant qu'il s'agisse de revenus recueillis par des bénéficiaires qui peuvent être identifiés ou par des organismes de placement collectif de droit étranger qui sont un patrimoine indivis géré par une société de gestion pour compte des participants lorsque leurs parts ne font pas l'objet d'une émission publique en Belgique et ne sont pas commercialisés en Belgique ou de revenus de titres au porteur et titres dématérialisés compris dans l'une des catégories suivantes : 1° revenus légalement exonérés de la taxe mobilière ou d'impôts réels |
van minder dan 21 pct; 2° inkomsten uit certificaten van Belgische instellingen voor collectieve belegging; 3° uitgiftepremies met betrekking tot obligaties, kasbons of andere effecten van leningen uitgegeven vanaf 1 december 1962. In geen geval kan hij afzien van de inning van de roerende voorheffing op inkomsten : 1° van door effecten vertegenwoordigde leningen waarvan de interest wordt gekapitaliseerd, behalve indien de schuldenaar en de gerechtigde verbonden vennootschappen zijn die hij definieert; 2° van effecten die geen aanleiding geven tot een periodieke uitbetaling van interest en die worden uitgegeven voor een looptijd van ten minste één jaar met een disconto dat overeenstemt met de tot op de vervaldag van het effect gekapitaliseerde interest, behalve indien de schuldenaar en de gerechtigde verbonden vennootschappen zijn die hij definieert; 3° Uit vastgoedcertificaten, voor wat de toekenningen of betaalbaarstellingen van inkomsten betreft die geheel of gedeeltelijk betrekking hebben op de verwezenlijking van het onderliggend onroerend goed. Het tweede lid is niet van toepassing op effecten voortgekomen uit de splitsing van lineaire obligaties uitgegeven door de Belgische Staat ». | ou soumis à l'impôt à un taux inférieur à 21 p.c., produits par des titres émis avant le 1er décembre 1962; 2° revenus de certificats des organismes de placement collectif belges; 3° primes d'émission afférentes à des obligations, bons de caisse ou autres titres représentatifs d'emprunts émis à partir du 1er décembre 1962. Il ne peut en aucun cas renoncer à la perception du précompte mobilier sur les revenus : 1° des titres représentatifs d'emprunts dont les intérêts sont capitalisés, sauf si le débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées qu'il définit; 2° des titres ne donnant pas lieu à un paiement périodique d'intérêt et qui ont été émis pour une durée d'au moins un an avec un escompte correspondant aux intérêts capitalisés jusqu'à l'échéance du titre, sauf si le débiteur et le bénéficiaire sont des sociétés associées qu'il définit; 3° des certificats immobiliers, pour ce qui concerne les attributions ou mises en paiement de revenus afférents, en tout ou partie, à la réalisation du bien immobilier sous-jacent. L'alinéa 2 n'est pas applicable aux titres issus de la scission d'obligations linéaires émises par l'Etat belge ». |
B.1.2. Artikel 95 van de GVV-wet bepaalt : | B.1.2. L'article 95 de la loi SIR dispose : |
« Artikel 266, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, vervangen door de | |
wet van 4 juli 2004, wordt aangevuld met een bepaling onder 4°, | « L'article 266, alinéa 2, du même Code, remplacé par la loi du 4 |
luidende : | juillet 2004, est complété par un 4° rédigé comme suit : |
' 4° aandelen van een gereglementeerde vastgoedvennootschap, met | ' 4° des actions ou parts d'une société immobilière réglementée à |
uitzondering van deze uitgekeerd door een institutionele | |
gereglementeerde vastgoedvennootschap zoals bedoeld in artikel 2, 3°, | l'exception de ceux distribués par une société immobilière réglementée |
van de wet van [12 mei 2014 betreffende de gereglementeerde | institutionnelle visée à l'article 2, 3° de la loi du 12 mai 2014 |
vastgoedvennootschappen], wanneer zij | [relative aux sociétés immobilières réglementées] lorsqu'ils |
- ofwel binnen het toepassingsgebied vallen van de Richtlijn van de | - soit entrent dans le champ d'application de la Directive du Conseil |
Raad van 23 juli 1990 (90/435/EEG) betreffende de gemeenschappelijke | du 23 juillet 1990 (90/435/CEE) concernant le régime fiscal commun |
fiscale regeling voor moedermaatschappijen en dochterondernemingen van | |
verschillende lidstaten, gewijzigd door de richtlijn van de Raad van | applicable aux sociétés mères et filiales d'Etats membres différents, |
22 december 2003 (2003/123/EG); | modifié par la Directive du Conseil du 22 décembre 2003 (2003/123/CE); |
- ofwel worden ontvangen door een publieke gereglementeerde | - soit sont recueillis par une société immobilière réglementée |
vastgoedvennootschap zoals bedoeld in artikel 2, 2° van dezelfde wet | publique visée à l'article 2, 2°, de la même loi et qui sont relatifs |
en die betrekking hebben op een deelneming van tenminste 10 pct. in | à une participation d'au moins 10 p.c. dans le capital de la société |
het kapitaal van de vennootschap die ze uitkeert, aangehouden | qui les distribue, détenue pendant une période ininterrompue d'au |
gedurende een ononderbroken periode van tenminste één jaar. ' ». | moins un an. ' ». |
B.2. De parlementaire voorbereiding van het voormelde artikel 95 bevat | B.2. Les travaux préparatoires de l'article 95 précité contiennent le |
volgende toelichting : | commentaire suivant : |
« Om de neutraliteit van het gereglementeerde vastgoedvennootschappen/BEVAK stelsel te verzekeren terwijl dit ontwerp de Koning niet toestaat te verzaken aan de roerende voorheffing voor aandelen van een gereglementeerde vastgoedvennootschap, is het noodzakelijk, ondanks alles, deze mogelijkheid toe te staan wat de dividenden betreft van aandelen uitgekeerd door gereglementeerde institutionele vastgoedvennootschappen aan een gereglementeerde publieke vastgoedvennootschap in het kader van de toepassing van de moeder-dochterrichtlijn of in het kader van de gelijkgestelde deelneming tussen binnenlandse vennootschappen » (Parl. St., Kamer, | « Pour assurer une neutralité de régime sociétés immobilières réglementées / SICAFI alors que le présent projet ne permet pas au Roi de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les revenus des actions d'une société immobilière réglementée, il est nécessaire de permettre malgré tout cette possibilité en ce qui concerne les dividendes d'actions ou parts distribués par des sociétés immobilières réglementées institutionnelles à une société immobilière réglementée publique dans le cadre de l'application de la directive mère filiales ou dans le cadre de participation équivalente entre sociétés |
2013-2014, DOC 53-3497/002, p. 6). | résidentes » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3497/002, p. 6). |
B.3. Artikel 266, tweede lid, 4°, van het WIB 1992, ingevoegd bij de | B.3. L'article 266, alinéa 2, 4°, du CIR 1992, inséré par la |
bestreden bepaling, werd opgeheven bij artikel 53 van de wet van 18 | disposition attaquée, a été abrogé par l'article 53 de la loi du 18 |
december 2015 houdende fiscale en diverse bepalingen. | décembre 2015 portant des dispositions fiscales et diverses. |
Die opheffing werd in de parlementaire voorbereiding verantwoord als | Cette abrogation a été justifiée dans les travaux préparatoires en ces |
volgt : | termes : |
« Teneinde de fiscale neutraliteit tussen een gereglementeerde | « Afin de garantir la neutralité fiscale entre une société immobilière |
vastgoedvennootschap en een vastgoedbevak te verzekeren, worden de | |
bepalingen onder artikel 266, tweede lid, 4°, WIB 92, dat er in geen | réglementée et une sicafi, l'article 266, alinéa 2, 4°, CIR 92, qui |
geval van de inning van roerende voorheffing kan worden afgezien, | dispose qu'il ne peut en aucun cas être renoncé à la perception du |
opgeheven. Hierdoor zullen de verzakingen van de roerende voorheffing | précompte mobilier, est abrogé. Ainsi, les renonciations au précompte |
die van toepassing zijn op inkomsten uit aandelen van een | mobilier applicables aux revenus d'actions d'une sicafi seront aussi |
vastgoedbevak ook van toepassing worden op de inkomsten uit aandelen | applicables aux revenus d'actions de sociétés immobilières |
van gereglementeerde vastgoedvennootschappen » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1505/001, p. 32). | réglementées » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1505/001, p. |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen | 32). Quant à l'intérêt des parties requérantes |
B.4. De Ministerraad betwist het belang van de verzoekende partijen. | B.4. Le Conseil des ministres conteste l'intérêt des parties requérantes. |
B.5. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | B.5. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of | constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui |
rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken | introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne |
van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de | justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
personen wier situatie door de bestreden bepalingen rechtstreeks en | pourrait être affectée directement et défavorablement par les |
ongunstig zouden kunnen worden geraakt. | dispositions attaquées. |
B.6. Uit het verzoekschrift en de memorie van de verzoekende partijen | B.6. Il ressort de la requête et du mémoire des parties requérantes |
blijkt dat de eerste verzoekende partij, de cva « Leasinvest Real | que la première partie requérante, la SCA « Leasinvest Real Estate », |
Estate », die een gereglementeerde vastgoedvennootschap (hierna : GVV) | qui est une société immobilière réglementée (ci-après : SIR), est un |
is, een aandeelhouder is van een andere GVV, de nv « Retail Estates », | actionnaire d'une autre SIR, la SA « Retail Estate », elle aussi |
die tevens een verzoekende partij is. | partie requérante. |
De eerste verzoekende partij wordt in haar hoedanigheid van GVV | La première partie requérante est affectée, en sa qualité de SIR, par |
geraakt door de bestreden bepaling, die verhindert dat de Koning | la disposition attaquée, qui empêche le Roi de renoncer à la |
afstand doet van de inning van de roerende voorheffing op de door haar | perception du précompte mobilier sur les dividendes qu'elle reçoit, ce |
ontvangen dividenden, hetgeen voor haar tot een bijkomende fiscale | qui peut aboutir à une charge fiscale supplémentaire dans son chef. |
last kan leiden. Vermits de bestreden bepaling ertoe leidt dat de | Dès lors que la disposition attaquée a pour effet que la première |
eerste verzoekende partij als uitkerende vennootschap roerende | partie requérante, en tant que société distributrice, doit retenir un |
voorheffing dient in te houden, doet zij blijken van het vereiste | précompte mobilier, cette partie justifie de l'intérêt requis à son |
belang bij de vernietiging ervan. | annulation. |
B.7. Aangezien één verzoekende partij doet blijken van een voldoende | B.7. Une partie requérante justifiant d'un intérêt suffisant au |
belang bij het beroep, is het niet noodzakelijk te onderzoeken of de | recours, il n'est pas nécessaire d'examiner si les autres parties |
andere verzoekende partijen eveneens doen blijken van een belang om de | requérantes justifient également d'un intérêt à poursuivre |
vernietiging van de bestreden bepaling te vorderen. | l'annulation de la disposition attaquée. |
De exceptie wordt verworpen. | L'exception est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.8.1. De verzoekende partijen voeren in het eerste middel aan dat de | B.8.1. Les parties requérantes font valoir dans le premier moyen que |
bestreden bepaling niet bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 172 | la disposition attaquée est incompatible avec les articles 10, 11 et |
van de Grondwet, doordat zij, wat de inning van roerende voorheffing | 172 de la Constitution en ce qu'elle établit, en ce qui concerne la |
op door ingezeten vennootschappen uitgekeerde dividenden betreft, een | perception du précompte mobilier sur les dividendes distribués par des |
verschil in behandeling invoert tussen, enerzijds, openbare GVV's en, | sociétés résidentes, une différence de traitement entre, d'une part, |
anderzijds, openbare vastgoedbevaks, zowel in hun hoedanigheid van | les SIR publiques et, d'autre part, les SICAF immobilières publiques, |
investeerder als in hun hoedanigheid van uitkeerder van dividenden. | tant en leur qualité d'investisseur qu'en leur qualité de distributeur |
B.8.2. In essentie voeren de verzoekende partijen aldus aan dat de | de dividendes. B.8.2. Les parties requérantes soutiennent en substance que le |
wetgever de Koning verhindert in twee vrijstellingen, die thans nog | législateur empêche le Roi de prévoir deux exonérations qui sont |
wel voor vastgoedbevaks gelden, te voorzien : allereerst, bij de | cependant encore applicables aux SICAF immobilières : d'abord, dans le |
uitkering van dividenden tussen twee openbare GVV's (uitsluiting van | cadre de la distribution de dividendes entre deux SIR publiques |
artikel 106, § 6, van het koninklijk besluit tot uitvoering van het | (exclusion de l'article 106, § 6, de l'arrêté royal d'exécution du |
Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992; hierna : KB/WIB 1992) en, | Code des impôts sur les revenus 1992, ci-après : AR/CIR 1992) et, |
vervolgens, bij de uitkering van dividenden aan « niet-ingezeten » | ensuite, dans le cadre de la distribution de dividendes à des fonds de |
pensioenfondsen (uitsluiting van artikel 106, §§ 2 en 7, van het | pension « non-résidents » (exclusion de l'article 106, §§ 2 et 7, de |
KB/WIB 1992). | l'AR/CIR 1992). |
B.9.1. De Ministerraad werpt op dat de « openbare GVV's » niet | B.9.1. Le Conseil des ministres fait valoir que les « SIR publiques » |
vergelijkbaar zijn met de « openbare vastgoedbevaks » omdat er | ne sont pas comparables aux « SICAF immobilières publiques » au motif |
substantiële verschillen tussen die twee categorieën van vennootschappen zouden bestaan. B.9.2. Beide categorieën bevinden zich met betrekking tot de roerende voorheffing op uitgekeerde dividenden evenwel niet in een dermate verschillende situatie dat zij, wat de fiscale druk op uitgekeerde en ontvangen dividenden betreft, niet vergelijkbaar zouden zijn. Zij kunnen immers, enerzijds, dividenden van de vennootschappen waarin zij aandelen in het kapitaal aanhouden, ontvangen, en kunnen, anderzijds, ook al dan niet « niet-ingezeten » investeerders, die worden onderworpen aan de roerende voorheffing, aantrekken. | qu'il existerait des différences substantielles entre ces deux catégories de sociétés. B.9.2. Pour ce qui est du précompte mobilier sur les dividendes distribués, les deux catégories de sociétés ne se trouvent cependant pas dans une situation à ce point différente qu'elles ne seraient pas comparables au regard de la pression fiscale sur les dividendes distribués et perçus. En effet, d'une part, elles peuvent recevoir des dividendes de sociétés dans lesquelles elles détiennent des parts ou actions du capital, et, d'autre part, elles peuvent également attirer des investisseurs, résidents ou non, qui sont soumis au précompte mobilier. |
B.10.1. In de memorie van toelichting bij het ontwerp van de GVV-wet | B.10.1. Dans l'exposé des motifs du projet devenu la loi SIR, il est |
wordt inzake het fiscale stelsel uitdrukkelijk het volgende vermeld : | dit expressément ce qui suit concernant le régime fiscal : |
« De openbare of institutionele vastgoedvennootschappen zullen | « Les sociétés immobilières réglementées publiques ou |
onderworpen worden aan hetzelfde fiscale regime als de vastgoedbevaks | institutionnelles seront soumises au même régime fiscal que les sicafi |
» (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3497/001, p. 14). | » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3497/001, p. 14). |
« Overigens zal een koninklijk besluit moeten worden vastgesteld om de | « Un arrêté royal devra par ailleurs être adopté pour exclure les |
vastgoedbeleggingsvennootschap met vast kapitaal [uit te] sluiten [van | |
de verzaking aan] de inning van de roerende voorheffing, [bedoeld in | sicafi de la renonciation à la perception du précompte mobilier sur |
artikel 106, § 7, KB/WIB 92], zoals reeds was voorzien in ditzelfde | les dividendes visée à l'article 106, § 7, AR/CIR 92, comme cela était |
artikel voor de aanpassing van het koninklijk besluit van 27 december | déjà prévu dans ce même article avant l'adoption de l'arrêté royal du |
2012 tot aanpassing van het KB/WIB 92 inzake de verzaking aan de | 27 décembre 2012 adaptant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la |
inning van de roerende voorheffing met betrekking tot dividenden die | perception du précompte mobilier sur les dividendes distribués par des |
worden uitgekeerd door vastgoedbeleggingsvennootschappen met vast | sociétés d'investissement immobilières à capital fixe, afin |
kapitaal, om de fiscale neutraliteit te bereiken tussen SIR [GVV] en | d'atteindre la neutralité fiscale entre société immobilière |
vastgoedbevak » (Parl. St., Kamer, 2013-2014, DOC 53-3497/001, p. 58). | réglementée et sicafi » (Doc. parl., Chambre, 2013-2014, DOC 53-3497/001, p. 58). |
B.10.2. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever | B.10.2. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur |
beoogde de neutraliteit tussen de fiscale stelsels die van toepassing | entendait assurer la neutralité entre les régimes fiscaux applicables |
zijn op enerzijds GVV's en anderzijds vastgoedbevaks, te verzekeren, | aux SIR, d'une part, et aux SICAF immobilières, d'autre part, ce qui |
hetgeen betekent dat de wetgever een neutrale fiscale houding inzake | signifie que le législateur entendait adopter une position de |
de roerende voorheffing ten opzichte van de uitgekeerde dividenden, | neutralité fiscale en matière de précompte mobilier à l'égard des |
ongeacht de statutaire doelstellingen, de toegelaten activiteiten of | dividendes distribués, quels que soient l'objet statutaire, l'activité |
meer algemeen het commercieel statuut van de betrokken | autorisée ou, de manière plus générale, le statut commercial des |
vastgoedvennootschappen, blijkt aan te nemen. Dit heeft tot gevolg dat | sociétés immobilières concernées. Il s'ensuit que les dividendes qui |
dividenden die worden uitgekeerd door een openbare GVV niet op een | sont distribués par une SIR publique ne pouvaient être traités |
andere fiscale wijze mochten worden behandeld dan de dividenden die | autrement sur le plan fiscal que les dividendes distribués par les |
worden uitgekeerd door vastgoedbevaks. | SICAF immobilières. |
B.10.3. Door het amendement nr. 6, dat uiteindelijk tot de bestreden | B.10.3. En adoptant l'amendement n° 6, qui a finalement conduit à la |
bepaling heeft geleid, aan te nemen, heeft de wetgever de tot doel | disposition attaquée, le législateur a confirmé l'objectif d'égalité |
gestelde gelijke behandeling of fiscale neutraliteit tussen enerzijds | de traitement ou de neutralité fiscale recherché entre, d'une part, |
GVV's en anderzijds vastgoedbevaks bevestigd. Bijgevolg blijkt dat de | les SIR et, d'autre part, les SICAF immobilières. Il apparaît dès lors |
fiscale neutraliteit ook betrekking heeft op het al dan niet afstand | que la neutralité fiscale porte également sur la renonciation ou non |
doen van de roerende voorheffing op de dividenden uit aandelen in | au précompte mobilier sur les dividendes d'actions ou de parts dans |
GVV's. | des SIR. |
B.11. De bestreden bepaling is zonder redelijke verantwoording in het | B.11. La disposition attaquée est dénuée de justification raisonnable |
licht van de beoogde fiscale neutraliteit. Zij verbiedt de Koning | au regard de la neutralité fiscale visée. Elle interdit en effet au |
immers afstand te doen van de inning van de roerende voorheffing op | Roi de renoncer à la perception du précompte mobilier sur les |
uit te keren dividenden en verhindert aldus het fiscale stelsel van | dividendes à distribuer et empêche donc d'appliquer intégralement le |
artikel 106, §§ 2, 6 en 7, van het KB/WIB 1992 integraal op de | régime fiscal contenu dans l'article 106, §§ 2, 6 et 7, de l'AR/CIR |
dividenden uit aandelen van alle GVV's die aan de voorwaarden voldoen, | 1992 aux dividendes de parts ou actions de toutes les SIR qui |
toe te passen. | remplissent les conditions. |
B.12. Het bestreden artikel 95 schendt derhalve de artikelen 10, 11 en | B.12. L'article 95 attaqué viole dès lors les articles 10, 11 et 172 |
172 van de Grondwet. Bijgevolg dient die bepaling te worden vernietigd. | de la Constitution. Il y a donc lieu d'annuler cette disposition. |
Het eerste middel is gegrond. | Le premier moyen est fondé. |
Vermits de overige middelen niet kunnen leiden tot een ruimere | Les autres moyens ne doivent pas être examinés, dès lors qu'ils ne |
vernietiging, dienen zij niet te worden onderzocht. | pourraient aboutir à une plus ample annulation. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
vernietigt artikel 95 van de wet van 12 mei 2014 betreffende de | annule l'article 95 de la loi du 12 mai 2014 relative aux sociétés |
gereglementeerde vastgoedvennootschappen. | immobilières réglementées. |
Aldus gewezen in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi rendu en langue néerlandaise, en langue française et en langue |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier |
het Grondwettelijk Hof, op 11 mei 2016. | 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 11 mai 2016. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
E. De Groot | E. De Groot |