Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 50/2016 van 24 maart 2016 Rolnummers : 6186, 6188 en 6189 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 49/1, vierde lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 50/2016 van 24 maart 2016 Rolnummers : 6186, 6188 en 6189 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 49/1, vierde lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, gesteld door Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de recht(...) Extrait de l'arrêt n° 50/2016 du 24 mars 2016 Numéros du rôle : 6186, 6188 et 6189 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 49/1, alinéa 4, de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises, posées par La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 50/2016 van 24 maart 2016 Extrait de l'arrêt n° 50/2016 du 24 mars 2016
Rolnummers : 6186, 6188 en 6189 Numéros du rôle : 6186, 6188 et 6189
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 49/1, vierde lid, van de En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 49/1,
wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de alinéa 4, de la loi du 31 janvier 2009 relative à la continuité des
ondernemingen, gesteld door het Hof van Beroep te Bergen. entreprises, posées par la Cour d'appel de Mons.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en E. De Groot, en de composée des présidents J. Spreutels et E. De Groot, et des juges A.
rechters A. Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, Alen, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du
bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij drie arresten van 7 april 2015 in zake de Belgische Staat tegen Par trois arrêts du 7 avril 2015 en cause de l'Etat belge contre
respectievelijk de bvba « La Centrale », de bvba « Genius Vision » en respectivement la SPRL « La Centrale », la SPRL « Genius Vision » et
de nv « L'Etal », waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn la SA « L'Etal », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la
ingekomen op 21 april 2015, heeft het Hof van Beroep te Bergen de Cour le 21 avril 2015, la Cour d'appel de Mons a posé la question
volgende prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Interprété en ce sens que la créance relative à du précompte
professionnel, née de prestations antérieures à l'ouverture de la
procédure de réorganisation judiciaire, ne pourrait subir aucune
réduction ou abandon des créances dans le cadre d'un plan de
« Schendt artikel 49/1, vierde lid, van de wet van 31 januari 2009 réorganisation, l'article 49/1, alinéa 4, de la loi du 31 janvier 2009
betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in samenhang gelezen relative à la continuité des entreprises, lu en combinaison avec
met artikel 49/1, tweede lid, van de wet van 31 januari 2009 l'article 49/1, alinéa 2, de la loi du 31 janvier 2009 relative à la
betreffende de continuïteit van de ondernemingen en met de artikelen
1, 2, 3bis en 23 van de wet van 12 april 1965 betreffende de continuité des entreprises et les articles 1er, 2, 3bis et 23 de la
bescherming van het loon der werknemers, in die zin geïnterpreteerd
dat de schuldvordering met betrekking tot bedrijfsvoorheffing, die is loi du 12 avril 1965 relative à la protection de la rémunération des
ontstaan uit vóór de opening van de procedure van gerechtelijke
reorganisatie verrichte prestaties, geen enkele vermindering of
kwijtschelding van schuldvorderingen in het kader van een
reorganisatieplan zou kunnen ondergaan, de artikelen 10 en 11 van de travailleurs, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en
Grondwet in zoverre het een onderscheiden behandeling voorbehoudt aan
de verschillende soorten van schuldvorderingen van de ce qu'il réserve un sort distinct aux différents types de créances de
belastingadministratie, naargelang zij deel uitmaken van het brutoloon l'administration fiscale, selon qu'elles font partie de la
of niet, en in zoverre het een volkomen bevoorrechte behandeling zou rémunération brute ou pas, et en ce qu'il réserverait un sort tout à
voorbehouden aan dat soort van fiscale schuldvordering ten opzichte fait privilégié à ce type de créance fiscale par rapport aux autres
van de andere schuldeisers die in het door een onder gerechtelijke créanciers visés par le plan de redressement déposé par un débiteur en
reorganisatie vallende schuldenaar neergelegde herstelplan zijn beoogd ? ». réorganisation judiciaire ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 6186, 6188 en 6189 van de rol Ces affaires, inscrites sous les numéros 6186, 6188 et 6189 du rôle de
van het Hof, werden samengevoegd. la Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 49/1 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de B.1. L'article 49/1 de la loi du 31 janvier 2009 relative à la
continuïteit van de ondernemingen (hierna : WCO), zoals ingevoegd bij continuité des entreprises (ci-après : LCE), tel qu'il a été inséré
artikel 27 van de wet van 27 mei 2013 « tot wijziging van par l'article 27 de la loi du 27 mai 2013 « modifiant diverses
verschillende wetgevingen inzake de continuïteit van de ondernemingen législations en matière de continuité des entreprises » (ci-après : la
» (hierna : de wet van 27 mei 2013), bepaalt : loi du 27 mai 2013), dispose :
« De voorstellen bevatten voor alle schuldeisers een betalingsvoorstel « Les propositions incluent pour tous les créanciers une proposition
dat niet minder dan 15 procent van het bedrag van de schuldvordering de paiement qui ne peut être inférieure à 15 pourcent du montant de la
mag bedragen. Als het plan in een gedifferentieerde behandeling van de schuldeisers voorziet, mag de behandeling van de openbare schuldeisers die een algemeen voorrecht genieten, niet minder gunstig zijn dan die welke de best behandelde gewone schuldeisers in de opschorting genieten. Overeenkomstig het derde lid en met een strikte motivering kan in een lager percentage worden voorzien. Het plan kan voor de hierboven vermelde schuldeisers of categorieën van schuldeisers, lagere percentages voorstellen op basis van dwingende en met redenen omklede vereisten die verband houden met de continuïteit van de onderneming. Het plan kan geen vermindering of kwijtschelding bevatten van schuldvorderingen die zijn ontstaan uit vóór de opening van de procedure verrichte arbeidsprestaties. créance. Si le plan prévoit un traitement différencié des créanciers, il ne peut accorder aux créanciers publics munis d'un privilège général un traitement moins favorable que celui qu'il accorde aux créanciers sursitaires ordinaires les plus favorisés. Un pourcentage inférieur peut être prévu conformément à l'alinéa 3 et moyennant motivation stricte. Le plan peut proposer de façon motivée des pourcentages inférieurs en faveur des créanciers ou catégories de créanciers susmentionnés sur la base d'exigences impérieuses et motivées liées à la continuité de l'entreprise. Le plan ne peut contenir de réduction ou d'abandon des créances nées de prestations de travail antérieures à l'ouverture de la procédure.
Het plan kan niet voorzien in een vermindering van de Le plan ne peut prévoir de réduction des dettes alimentaires ni des
onderhoudsschulden, noch van de schulden die voor de schuldenaar dettes qui résultent pour le débiteur de l'obligation de réparer le
voortvloeien uit de verplichting tot herstel van de door zijn schuld dommage causé par sa faute et lié au décès ou à l'atteinte à
veroorzaakte schade die verbonden is aan het overlijden of aan de l'intégrité physique d'une personne.
aantasting van de lichamelijke integriteit van een persoon. Le plan de réorganisation ne peut prévoir de diminution ou suppression
Het reorganisatieplan kan niet voorzien in een vermindering of
kwijtschelding van de strafrechtelijke boeten ». des amendes pénales ».
B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid, met B.2. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 49/1, vierde lid, articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 49/1, alinéa 4, de
van de WCO, « in samenhang gelezen met artikel 49/1, tweede lid, van la LCE, « lu en combinaison avec l'article 49/1, alinéa 2, de la loi
de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de du 31 janvier 2009 relative à la continuité des entreprises et les
ondernemingen en met de artikelen 1, 2, 3bis en 23 van de wet van 12 articles 1er, 2, 3bis et 23 de la loi du 12 avril 1965 relative à la
april 1965 betreffende de bescherming van het loon der werknemers », protection de la rémunération des travailleurs », si cette disposition
indien die bepaling in die zin wordt geïnterpreteerd dat de est interprétée en ce sens que la créance du fisc relative au
schuldvordering van de fiscus met betrekking tot de bedrijfsvoorheffing, die is ontstaan uit vóór de opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie verrichte prestaties, geen enkele vermindering of kwijtschelding van schuldvorderingen in het kader van een reorganisatieplan zou kunnen ondergaan : die bepaling zou aldus een verschil in behandeling tussen verschillende soorten van schuldvorderingen van de belastingadministratie in het leven roepen, naargelang zij deel uitmaken van het brutoloon of niet, en zou een volkomen bevoorrechte behandeling voorbehouden aan de fiscale schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing ten opzichte van de andere schuldeisers die in het door een onder gerechtelijke reorganisatie vallende schuldenaar neergelegde herstelplan zijn beoogd. précompte professionnel, née de prestations antérieures à l'ouverture de la procédure de réorganisation judiciaire, ne pourrait subir aucune réduction ou abandon de créances dans le cadre d'un plan de réorganisation : cette disposition créerait ainsi une différence de traitement entre différents types de créances de l'administration fiscale, selon qu'elles font partie de la rémunération brute ou pas, et réserverait un sort tout à fait privilégié à la créance fiscale de précompte professionnel par rapport aux autres créanciers visés par le plan de redressement déposé par un débiteur en réorganisation judiciaire.
B.3. De voor de verwijzende rechter hangende geschillen betreffen B.3. Les litiges pendants devant le juge a quo concernent des
procedures van gerechtelijke reorganisatie tijdens welke de procédures de réorganisation judiciaire au cours desquelles
belastingadministratie een verzoekschrift tot vrijwillige tussenkomst l'administration fiscale a déposé une requête en intervention
heeft neergelegd teneinde, voor de schuldvordering inzake volontaire, en vue de bénéficier, pour la créance de précompte
bedrijfsvoorheffing, de bij de in het geding zijnde bepaling professionnel, de la protection de la rémunération accordée par la
toegekende bescherming van het loon te genieten. disposition en cause.
B.4. Uit de formulering van de prejudiciële vraag blijkt dat de B.4. Il ressort de la formulation de la question préjudicielle que le
verwijzende rechter het Hof een vraag stelt over het in het geding juge a quo interroge la Cour sur l'article 49/1, alinéa 4, en cause,
zijnde artikel 49/1, vierde lid, van de WCO in de interpretatie de la LCE dans l'interprétation selon laquelle la protection que la
volgens welke de bescherming die bij de bepaling wordt toegekend aan « schuldvorderingen die zijn ontstaan uit vóór de opening van de procedure verrichte arbeidsprestaties », niet alleen op het nettoloon van de werknemer maar ook op de schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing betrekking heeft. In die interpretatie zou de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling teweegbrengen, enerzijds, tussen fiscale schuldvorderingen en, anderzijds, tussen de schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing en de andere schuldvorderingen die in het herstelplan zijn beoogd. Het Hof beantwoordt de vraag in die interpretatie, in zoverre zij betrekking heeft op de bedrijfsvoorheffing. Ten aanzien van de draagwijdte van de in het geding zijnde bepaling B.5. De bij de wet van 31 januari 2009 vastgelegde procedure van gerechtelijke reorganisatie strekt tot het behouden, onder toezicht van de rechter, van de continuïteit van het geheel of een gedeelte van de onderneming in moeilijkheden of van haar activiteiten. De parlementaire voorbereiding vermeldt daarover : disposition accorde aux « créances nées de prestations de travail antérieures à l'ouverture de la procédure » vise non seulement la rémunération nette du travailleur, mais également la créance de précompte professionnel. Dans cette interprétation, la disposition en cause créerait une différence de traitement d'une part, entre les créances fiscales, d'autre part, entre la créance de précompte professionnel et les autres créances visées dans le plan de redressement. La Cour répond à la question dans cette interprétation, en ce qu'elle vise le précompte professionnel. Quant à la portée de la disposition en cause B.5. La procédure de réorganisation judiciaire prévue par la loi du 31 janvier 2009 a pour but de préserver, sous le contrôle du juge, la continuité de tout ou partie de l'entreprise en difficulté ou de ses activités. Les travaux préparatoires indiquent à ce sujet :
« ' De continuïteit van de onderneming behouden ', verwijst naar de « ' Préserver la continuité de l'entreprise ' fait référence à
entiteit zelf met haar verschillende componenten. ' De activiteiten l'entité elle-même, avec ses différentes composantes. ' Préserver les
behouden ' verwijst naar de economische activiteit die gedeeltelijk activités ' fait référence à l'activité économique partiellement
losstaat van het medium ervan. De formulering is heel ruim bedoeld, détachée de son support. La formulation est, à dessein, très large
teneinde te voorkomen dat de wil van de wetgever door interpretaties pour éviter que des interprétations ne dénaturent la volonté du
wordt vertekend : het is duidelijk de bedoeling ervoor te zorgen dat législateur : il s'agit bien d'assurer que, dans des conditions
problemen van structurele of toevallige aard in toereikende économiques adéquates, des problèmes de nature structurelle ou
economische omstandigheden kunnen worden opgelost » (Parl. St., Kamer, accidentelle puissent être résolus » (Doc. parl., Chambre, S.E. 2007,
B.Z. 2007, DOC 52-0160/001, p. 15). DOC 52-0160/001, p. 15).
B.6. De wetgever heeft met die procedure de draagwijdte willen B.6. Le législateur a entendu, par cette procédure, élargir la portée
verruimen van de regelgeving op het gerechtelijk akkoord, die zij de la réglementation relative au concordat judiciaire qu'elle remplace
vervangt (ibid., DOC 52-0160/002, pp. 39 en 82). Hij heeft getracht (ibid., DOC 52-0160/002, pp. 39 et 82). Il a tenté de concilier
het doel van behoud van de continuïteit van de onderneming te l'objectif de préserver la continuité de l'entreprise avec celui de
verzoenen met dat van vrijwaring van de rechten van de schuldeisers : sauvegarder les droits des créanciers :
« [De materie met betrekking tot de gevolgen van de gerechtelijke « [La matière relative aux conséquences de la réorganisation
reorganisatie] is een van de moeilijkste die er bestaat omdat een judiciaire] est l'une des plus difficiles qui soient, parce qu'une
insolventiewetgeving rekening moet houden met zeer uiteenlopende législation sur l'insolvabilité doit tenir compte d'intérêts très
belangen : de belangen van de schuldeisers die wensen betaald te divergents : les intérêts des créanciers qui souhaitent être payés le
worden op zo kort mogelijke tijd en de nood om de reorganisatie een plus vite possible, et la nécessité de donner une chance à la
kans te geven (met inbegrip van een reorganisatie door overdracht van réorganisation (y compris une réorganisation par transfert
de onderneming). De regel is dat de continuïteit en van de onderneming d'entreprise). La règle est que la continuité de l'entreprise et des
en van de contracten behouden blijft, maar het is vanzelfsprekend dat contrats est conservée, mais il va de soi que le maintien des droits
in een periode van acute betaalmoeilijkheden de handhaving van de sera menacé pendant une période de difficultés financières importantes
rechten bedreigd wordt » (ibid., DOC 52-0160/005, p. 10). » (ibid., DOC 52-0160/005, p. 10).
B.7.1. De WCO voorziet in de mogelijkheid voor de schuldenaar om, via B.7.1. La LCE prévoit la possibilité pour le débiteur d'obtenir de ses
een verzoekschrift ingediend bij de rechtbank van koophandel en onder
bepaalde voorwaarden, een opschorting van betaling van de créanciers, au moyen d'une requête introduite auprès du tribunal de
schuldvorderingen van zijn schuldeisers te verkrijgen, met het oog op, commerce et à certaines conditions, un sursis au paiement des créances
ofwel, het bewerkstelligen van een minnelijk akkoord (artikel 43), en vue, soit de réaliser un accord amiable (article 43), soit
ofwel, het verkrijgen van het akkoord van de schuldeisers over een d'obtenir l'accord des créanciers sur un plan de réorganisation
reorganisatieplan (hierna : collectief akkoord) (artikelen 44 tot 58), (ci-après : un accord collectif) (articles 44 à 58), soit d'autoriser
ofwel, het toestaan van de overdracht onder gerechtelijk gezag, aan le transfert sous autorité de justice, à un ou plusieurs tiers, de
een of meer derden, van het geheel of een gedeelte van de onderneming of haar activiteiten (artikelen 59 tot 70). tout ou partie de l'entreprise ou de ses activités (articles 59 à 70).
B.7.2. Te dezen gaat het om gerechtelijke reorganisaties door een B.7.2. En l'espèce, il s'agit de réorganisations judiciaires au moyen
collectief akkoord, waarvan de rechtspleging, in grote lijnen, inhoudt d'un accord collectif dont la procédure prévoit, dans les grandes
dat, nadat de rechtbank van koophandel de procedure van gerechtelijke lignes, qu'après que le tribunal de commerce a déclaré la procédure de
reorganisatie geopend heeft verklaard, de schuldenaar een réorganisation judiciaire ouverte, le débiteur doit déposer au greffe
reorganisatieplan ter griffie dient neer te leggen (artikel 44 van de un plan de réorganisation (article 44 de la LCE), dont le contenu est
WCO), waarvan de inhoud wordt geregeld door de artikelen 47 tot 52 van régi par les articles 47 à 52 de la LCE et sur lequel les créanciers
de WCO, en waarover de schuldeisers in de opschorting dienen te sursitaires doivent voter. Tout intéressé peut, en outre, intervenir
stemmen. Bovendien kan elke belanghebbende bij een verzoekschrift dat,
op straffe van nietigheid, de middelen en de conclusies bevat, volontairement dans cette procédure, par une requête contenant, à
vrijwillig tussenkomen in die procedure (artikel 5, vijfde lid, van de peine de nullité, les moyens et les conclusions (article 5, alinéa 5,
WCO, zoals vervangen bij artikel 5 van de wet van 27 mei 2013). de la LCE, tel qu'il a été remplacé par l'article 5 de la loi du 27
Het reorganisatieplan wordt geacht te zijn goedgekeurd door de mai 2013). Le plan de réorganisation est censé avoir été approuvé par les
schuldeisers « wanneer de meerderheid van hen, die met hun onbetwiste créanciers « lorsque le scrutin recueille le vote favorable de la
of overeenkomstig artikel 46, § 3, voorlopig aanvaarde majorité de ceux-ci, représentant par leurs créances non contestées ou
schuldvorderingen de helft van alle in hoofdsom verschuldigde bedragen provisoirement admises, conformément à l'article 46, § 3, la moitié de
vertegenwoordigen, voor stemmen » (artikel 54, tweede lid, van de toutes les sommes dues en principal » (article 54, alinéa 2, de la
WCO). Er is dus een dubbelemeerderheidvereiste : in aantal van de LCE). Il s'agit donc de l'exigence d'une double majorité : le nombre
schuldeisers en in grootte van de schuldvorderingen (Parl. St., Kamer, des créanciers et le montant des créances (Doc. parl., Chambre, S.E.
B.Z. 2007, DOC 52-0160/001, p. 31). Met de schuldeisers die niet aan 2007, DOC 52-0160/001, p. 31). Les créanciers qui n'ont pas participé
de stemming deelnamen en hun schuldvorderingen wordt geen rekening au vote et les créances qu'ils détiennent ne sont pas pris en compte
gehouden bij het berekenen van de meerderheden (artikel 54, derde lid, pour le calcul des majorités (article 54, alinéa 3, de la LCE).
van de WCO). Wanneer het reorganisatieplan wordt goedgekeurd door de schuldeisers, Lorsque le plan de réorganisation est approuvé par les créanciers, le
dient de rechtbank van koophandel zich uit te spreken over de tribunal de commerce doit se prononcer sur l'homologation de celui-ci
homologatie ervan (artikel 55 van de WCO). Door de homologatie wordt (article 55 de la LCE). L'homologation rend le plan de réorganisation
het reorganisatieplan bindend voor alle schuldeisers in de opschorting contraignant pour tous les créanciers sursitaires (article 57, alinéa
(artikel 57, eerste lid, van de WCO). 1er, de la LCE).
B.8.1. Het staat bijgevolg aan de schuldenaar om een reorganisatieplan B.8.1. Il revient dès lors au débiteur d'élaborer un plan de
op te stellen en ter griffie neer te leggen. réorganisation et de le déposer au greffe.
Krachtens artikel 47 van de WCO bestaat het reorganisatieplan uit een En vertu de l'article 47 de la LCE, le plan de réorganisation se
beschrijvend en een bepalend gedeelte. In het eerste gedeelte dienen compose d'une partie descriptive et d'une partie prescriptive. Dans la
onder meer de staat van de onderneming, de moeilijkheden die ze première partie, il y a notamment lieu de décrire l'état de
ondervindt en de middelen waarmede zij die wil verhelpen, te worden l'entreprise, les difficultés qu'elle rencontre et les moyens mis en
oeuvre pour y remédier. La seconde partie contient les mesures à
beschreven. Het tweede gedeelte bevat de maatregelen om de prendre pour désintéresser les créanciers sursitaires. En vertu de
schuldeisers in de opschorting te voldoen. Krachtens artikel 48 van de l'article 48 de la LCE, le plan de réorganisation doit décrire les
WCO dient het reorganisatieplan de rechten van alle personen die droits de toutes les personnes qui sont titulaires de créances
houder zijn van schuldvorderingen in de opschorting of van sursitaires ou de créances à naître du fait du vote ou de
schuldvorderingen die zullen ontstaan ten gevolge van de stemming of
de homologatie van het reorganisatieplan, te beschrijven. l'homologation du plan de réorganisation.
B.8.2. Krachtens artikel 49 van de WCO vermeldt het reorganisatieplan B.8.2. En vertu de l'article 49 de la LCE, le plan de réorganisation
de voorgestelde betalingstermijnen en de verminderingen op de indique les délais de paiement et les abattements de créances
schuldvorderingen in de opschorting, in kapitaal en intresten. Het kan sursitaires en capital et intérêts proposés. Il peut, entre autres,
onder meer in de omzetting van schuldvorderingen in aandelen voorzien, prévoir la conversion de créances en actions et le règlement
alsook in een gedifferentieerde regeling voor bepaalde categorieën van différencié de certaines catégories de créances, notamment en fonction
schuldvorderingen, onder meer op grond van de omvang of van de aard de leur ampleur ou de leur nature.
ervan. In B.15.5 van zijn arrest nr. 8/2012 van 18 januari 2012 heeft het Hof La Cour a précisé, en B.15.5 de son arrêt n° 8/2012 du 18 janvier
gepreciseerd dat de mogelijkheid om te voorzien in een « 2012, que la possibilité de prévoir un « règlement différencié de
gedifferentieerde regeling voor bepaalde categorieën van
schuldvorderingen » ten aanzien van het beginsel van gelijkheid en certaines catégories de créances » ne peut être interprétée, au regard
niet-discriminatie niet in die zin kan worden begrepen dat zij toelaat du principe d'égalité et de non-discrimination, en ce sens qu'elle
dat het plan voorziet in verschillen in behandeling die niet redelijk permette que le plan prévoie des différences de traitement qui ne
zouden zijn verantwoord. seraient pas raisonnablement justifiées.
B.9.1. Met betrekking tot de schuldvorderingen in de opschorting wordt B.9.1. En ce qui concerne les créances sursitaires, les travaux
in de parlementaire voorbereiding gepreciseerd : préparatoires précisent :
« Schuldvorderingen in de opschorting zijn die als bedoeld in de « Les créances sursitaires sont celles qui sont visées par la demande
aanvraag tot opschorting. Ze gaan noodzakelijkerwijze vooraf aan de de sursis. Elles sont nécessairement antérieures au jour de
dag waarop de opschorting open is verklaard of is ontstaan uit het l'ouverture de la déclaration d'ouverture du sursis, ou bien nées du
vonnis zelf (bijvoorbeeld een schuld die ontstaat wegens de toepassing fait même du jugement (par exemple une créance qui naît du fait de
van een ontbindende voorwaarde in geval van reorganisatie). Het l'application d'une clause résolutoire en cas de réorganisation). Deux
betreft twee soorten schulden : gewone schuldvorderingen in de types de créances sont visés : les créances sursitaires ordinaires et
opschorting en buitengewone schuldvorderingen in de opschorting. les créances sursitaires extraordinaires.
Laatstgenoemde schuldvorderingen krijgen een bijzondere behandeling en Ces dernières, qui bénéficient d'un traitement particulier, sont les
zijn zeker gesteld door een zakelijke zekerheid, dus een waarborg of créances garanties par une sûreté réelle, c'est-à-dire un gage ou une
een hypotheek, dan wel komen in aanmerking voor een waarborg verstrekt hypothèque, ou bénéficient d'une garantie donnée par la rétention du
door de retentie van een eigendomsrecht of via een bijzonder voorrecht droit de propriété ou par le biais d'un privilège spécial » (Doc.
» (Parl. St., Kamer, B.Z. 2007, DOC 52-0160/001, p. 9). parl., Chambre, S.E. 2007, DOC 52-0160/001, p. 9).
B.9.2. Uit de in artikel 2 van de WCO vervatte definities van « B.9.2. Il ressort des définitions contenues dans l'article 2 de la LCE
buitengewone schuldvorderingen in de opschorting » en « gewone relatives aux « créances sursitaires extraordinaires » et aux «
schuldvorderingen in de opschorting », alsmede uit de parlementaire créances sursitaires ordinaires », ainsi que des travaux préparatoires
voorbereiding (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-0160/005, p. 133; (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-0160/005, p. 133; Doc. parl.,
Parl. St., Senaat, 2008-2009, nr. 4-995/3, p. 21), blijkt dat de Sénat, 2008-2009, n° 4-995/3, p. 21), que l'administration fiscale
belastingadministratie dient te worden beschouwd als een gewone doit être considérée comme un créancier sursitaire ordinaire.
schuldeiser in de opschorting.
In de parlementaire voorbereiding wordt dit toegelicht als volgt : Les travaux préparatoires ont éclairé ce point comme suit :
« De schuldvorderingen van de belastingsadministratie, van de RSZ en « Les créances de l'administration des impôts, de la sécurité sociale
de algemeen bevoorrechte schuldvorderingen in het algemeen zijn gewone et des créanciers privilégiés généraux en général, constituent des
schuldvorderingen in de opschorting. De wijziging van de rechten van créances sursitaires ordinaires. La modification des droits du fisc
de fiscus in verhouding tot de wet betreffende het gerechtelijk par rapport à la loi relative au concordat judiciaire a pour objectif
akkoord heeft tot doel om, in het kader van procedures die het herstel d'assurer, dans le cadre des procédures visant au redressement de
van de onderneming beogen, en uiteraard zonder afbreuk te doen aan de l'entreprise, et bien entendu sans préjudice [des] sûretés et
zekerheden en voorrechten die ingesteld zijn door de hypotheekwet of privilèges institués par la loi hypothécaire ou par des lois
door bijzondere wetten, de gelijke behandeling te verzekeren van alle particulières, le traitement égal de tous les créanciers, qu'ils
schuldeisers, zowel openbare als private, en er op die manier voor te soient publics ou privés, et de faire en sorte que chacun de ces
zorgen dat elk van deze laatste in het algemeen belang correct derniers apporte sa juste part au redressement de l'entreprise dans
bijdraagt tot het herstel van de onderneming » (Parl. St., Kamer, l'intérêt général » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-0160/002,
2007-2008, DOC 52-0160/002, p. 45). p. 45).
B.9.3. De werknemer die over een schuldvordering inzake loon beschikt B.9.3. Le travailleur qui dispose d'une créance de rémunération née
die is ontstaan vóór het vonnis dat de procedure van gerechtelijke avant le jugement d'ouverture de la procédure en réorganisation
judiciaire dispose également, en vertu des définitions données à
reorganisatie opent, beschikt krachtens de in artikel 2 van de in het l'article 2 de la loi en cause, d'une créance sursitaire; en l'absence
geding zijnde wet gegeven definities ook over een schuldvordering in
de opschorting; bij ontstentenis van een bijzonder voorrecht is die de privilège spécial, cette créance est également une créance
schuldvordering eveneens een gewone schuldvordering in de opschorting. sursitaire ordinaire.
B.10.1. Overeenkomstig artikel 49 van de WCO kan het reorganisatieplan B.10.1. Conformément à l'article 49 de la LCE, le plan de
voorzien in een vermindering van de schuldvorderingen in de réorganisation peut prévoir un abattement des créances sursitaires,
opschorting, waarbij in beginsel zowel die van de visant, en principe, tant celles de l'administration fiscale que
belastingadministratie als die van de werknemers worden beoogd. celles des travailleurs.
Dat artikel bepaalt : Cet article dispose :
« Het plan vermeldt de voorgestelde betalingstermijnen en de « Le plan indique les délais de paiement et les abattements de
verminderingen op de schuldvorderingen in de opschorting, in kapitaal créances sursitaires en capital et intérêts proposés. Il peut prévoir
en intresten. Het kan in de omzetting van schuldvorderingen in la conversion de créances en actions et le règlement différencié de
aandelen voorzien, alsook in een gedifferentieerde regeling voor
bepaalde categorieën van schuldvorderingen, onder meer op grond van de certaines catégories de créances, notamment en fonction de leur
omvang of van de aard ervan. Het plan kan eveneens in een maatregel ampleur ou de leur nature. Le plan peut également prévoir une mesure
voorzien voor de verzaking aan de interesten of de herschikking van de de renonciation aux intérêts ou de rééchelonnement du paiement de ces
betaling ervan, alsook in de prioritaire aanrekening van de bedragen die zijn gerealiseerd op de hoofdsom van de schuldvordering. Het plan kan ook de gevolgen evalueren die de goedkeuring van het plan zou meebrengen voor de betrokken schuldeisers. Het kan ook bepalen dat geen schuldvergelijking mogelijk zal zijn tussen de schuldvorderingen in de opschorting en de schulden van de schuldeiser-titularis die zijn ontstaan na de homologatie. Een dergelijk voorstel kan niet gedaan worden met betrekking tot samenhangende vorderingen. Wanneer de continuïteit van de onderneming een vermindering van de loonmassa vereist, wordt in een sociaal luik van het reorganisatieplan voorzien, voor zover over een dergelijk plan niet eerder was onderhandeld. In voorkomend geval kan het in ontslagen voorzien. intérêts, ainsi que l'imputation prioritaire des sommes réalisées sur le montant principal de la créance. Le plan peut également contenir l'évaluation des conséquences que l'approbation du plan entraînerait pour les créanciers concernés. Il peut encore prévoir que les créances sursitaires ne pourront être compensées avec des dettes du créancier titulaire postérieures à l'homologation. Une telle proposition ne peut viser des créances connexes. Lorsque la continuité de l'entreprise requiert une réduction de la masse salariale, un volet social du plan de réorganisation est prévu, dans la mesure où un tel plan n'a pas encore été négocié. Le cas échéant, celui-ci peut prévoir des licenciements.
Bij de uitwerking van dit plan worden de vertegenwoordigers van het Lors de l'élaboration de ce plan, les représentants du personnel au
personeel in de ondernemingsraad, of, indien er geen is, in het comité sein du conseil d'entreprise ou, à défaut, du comité pour la
voor preventie en bescherming op het werk, of, indien er geen is, de prévention et la protection au travail, ou, à défaut, la délégation
vakbondsafvaardiging of, indien er geen is, een werknemersafvaardiging syndicale ou, à défaut, une délégation du personnel, seront entendus
gehoord ». ».
B.10.2.1. De in het geding zijnde bepaling, die bij de wet van 27 mei B.10.2.1. La disposition en cause, insérée par la loi du 27 mai 2013,
2013 is ingevoegd, bakent de mogelijkheden voor het plan om in die encadre toutefois les possibilités pour le plan de prévoir ces
verminderingen van schuldvorderingen in de opschorting te voorzien evenwel af. abattements de créances sursitaires.
Die bepaling strekt immers ertoe « in het reorganisatieplan de nadere Cette disposition tend en effet à « régler, dans le plan de
regels te bepalen met betrekking tot de voorstellen tot terugbetaling réorganisation, les modalités relatives aux propositions de
van de schuldeisers in de opschorting » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, remboursement des créanciers sursitaires » (Doc. parl., Chambre,
DOC 53-2692/003, p. 25). 2012-2013, DOC 53-2692/003, p. 25).
B.10.2.2. Een van de doelstellingen van de wet van 27 mei 2013 bestond B.10.2.2. L'un des objectifs de la loi du 27 mai 2013 était de «
erin « een einde te maken aan de bedrieglijke en ongepaste aanvragen mettre fin aux abus, notamment aux demandes intempestives, et
en [...] de bescherming van de schuldeisers waaronder ook de améliorer la protection des créanciers, y compris les travailleurs »
werknemers [te verbeteren] » (ibid., p. 6; zie eveneens Parl. St., (ibid., p. 6; voy. aussi Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC
Kamer, 2012-2013, DOC 53-2692/001, p. 3). 53-2692/001, p. 3).
Met betrekking tot de in het geding zijnde bepaling wordt in de En ce qui concerne la disposition en cause, les travaux préparatoires
parlementaire voorbereiding uiteengezet : exposent :
« Het is gebruikelijk dat de schuldenaar bij de redactie van het plan « Il est d'usage que le débiteur propose des catégories dans
categorieën voorstelt, zoals de wet hem daartoe de mogelijkheid biedt. l'élaboration du plan, comme la loi lui permet de faire. Ces
Die categorieën moeten functioneel aansluiten bij de doelstellingen catégories doivent se rattacher fonctionnellement aux objectifs du
van het plan : de onderneming of een deel ervan redden. plan : sauver l'entreprise ou une partie de celle-ci.
Bepaalde voorstellen in het plan van categorieën zijn niet toegelaten Certaines propositions de catégories dans le plan ne sont pas
of moeten met beperkingen worden aanvaard, hetzij omdat zij zonder autorisées ou sont autorisées avec restrictions, soit parce qu'elles
voldoende reden afwijken van het gemeen recht en het s'écartent sans raison suffisante du droit commun [ou] du droit de la
faillissementsrecht, hetzij omdat zij indruisen tegen de geest van faillite, soit parce qu'elles vont à l'encontre de l'esprit des
internationale verdragen, hetzij omdat zij zouden kunnen wijzen op conventions internationales, soit parce qu'elles pourraient être un
manipulaties van bepaalde schuldeisers. indice de manipulations de certains créanciers.
[...] [...]
Voor de hierna volgende bepaalde categorieën schuldeisers is geen Pour les catégories suivantes déterminées ci-après aucune limitation
beperking van rechten mogelijk. des droits n'est possible.
Dit artikel beoogt volledige uitvoering te geven aan het Verdrag nr.
95 van de OIT. Hoewel dit verdrag niet strict genomen toepasselijk is Cet article vise à exécuter intégralement la convention n° 95 de
op de reorganisatie, komt het toch wenselijk voor de werknemers in l'OIT. Bien que cette convention ne soit sensu stricto pas applicable
deze context een bijkomende bescherming te bieden. Deze bepaling is à la réorganisation, il apparaît néanmoins souhaitable d'offrir aux
een bepaling van dwingend recht, wat inhoudt dat de werknemer die door travailleurs une protection supplémentaire dans ce contexte. Cette
disposition est une disposition impérative, ce qui signifie que le
deze bepaling beschermd wordt, ook hieraan kan verzaken » (Parl. St., travailleur protégé par cette disposition a le droit d'y renoncer »
Kamer, 2012-2013, DOC 53-2692/001, pp. 23-24). (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2692/001, pp. 23-24).
Er werd eveneens uiteengezet dat « het voortaan onmogelijk zal zijn Il a également été exposé qu'« à l'avenir, il sera impossible pour les
dat de uitkeringen van de werknemers met bijvoorbeeld de helft worden travailleurs de voir leurs indemnités réduites, par exemple de moitié.
verminderd; dat geldt vooral voor de achterstallige lonen die vóór het Cela concerne principalement les arriérés de salaires qui auraient
openen van de procedure hadden moeten worden betaald » (Parl. St., [dû] être payés avant l'ouverture de la procédure » (Doc. parl.,
Kamer, 2012-2013, DOC 53-2692/003, pp. 11-12). Chambre, 2012-2013, DOC 53-2692/003, pp. 11-12).
B.10.3. Uit de combinatie van artikel 49 van de WCO en de in het B.10.3. Il résulte de la combinaison de l'article 49 de la LCE avec la
geding zijnde bepaling vloeit voort dat de schuldvorderingen in de disposition en cause que sont immunisées de la possibilité de
opschorting die zijn ontstaan uit vóór de opening van de procedure van
reorganisatie verrichte arbeidsprestaties, worden vrijgesteld van de
in artikel 49 van de WCO bedoelde mogelijkheid tot vermindering of réduction ou d'abandon, prévue par l'article 49 de la LCE, les
kwijtschelding, en dat het met die maatregel nagestreefde legitieme créances sursitaires nées de prestations de travail antérieures à
doel erin bestaat een aanvullende bescherming aan de werknemers van de l'ouverture de la procédure de réorganisation, et que l'objectif
onderneming in moeilijkheden te bieden. légitime poursuivi par cette mesure est d'offrir une protection
B.11. Er dient dan ook te worden onderzocht of de in het geding zijnde supplémentaire aux travailleurs de l'entreprise en difficulté.
bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij betrekking heeft op de B.11. Il convient dès lors d'examiner si la disposition en cause,
schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, bestaanbaar is met de interprétée en ce sens qu'elle vise la créance de précompte
artikelen 10 en 11 van de Grondwet. professionnel, est compatible avec les articles 10 et 11 de la
Ten aanzien van de schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing Constitution. Quant à la créance de précompte professionnel
B.12.1. De bedrijfsvoorheffing is een voorschot op de belasting, dat B.12.1. Le précompte professionnel est une avance sur l'impôt, retenue
wordt afgehouden aan de bron en wordt geïnd gedurende het jaar zelf à la source, perçue durant l'année même au cours de laquelle les
waarin de inkomsten worden ontvangen en wordt berekend op inkomsten revenus sont recueillis et calculée sur des revenus qui présentent une
die een zekere stabiliteit vertonen. De storting van de certaine stabilité. Le versement du précompte professionnel est
bedrijfsvoorheffing is verplicht en ten laste van de werkgever van de obligatoire et est à charge de l'employeur du contribuable.
belastingplichtige.
B.12.2. In artikel 270 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen B.12.2. L'article 270 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR
1992 (WIB 1992) worden de categorieën van personen opgesomd die « de 1992) énumère les catégories de personnes qui sont « redevables du
bedrijfsvoorheffing [...] verschuldigd [zijn] ». Overeenkomstig die précompte professionnel ». Conformément à cette disposition, sont
bepaling is de bedrijfsvoorheffing met name verschuldigd door de notamment redevables du précompte professionnel les contribuables qui,
belastingplichtigen die als schuldenaar, bewaarder, mandataris of à titre de débiteur, dépositaire, mandataire ou intermédiaire, paient
tussenpersoon in België of in het buitenland bezoldigingen van ou attribuent en Belgique ou à l'étranger, des rémunérations de
werknemers of van bedrijfsleiders betalen of toekennen. travailleurs ou de dirigeants d'entreprise.
In de artikelen 86 en volgende van het koninklijk besluit van 27 Les articles 86 et suivants de l'arrêté royal du 27 août 1993
augustus 1993 tot uitvoering van het WIB 1992 wordt uitvoerig de wijze d'exécution du CIR 1992 détaillent le mode de perception de ce
van inning van die bedrijfsvoorheffing beschreven, die aan de bron précompte professionnel, dû à la source sur les revenus professionnels
verschuldigd is op de in artikel 87 van hetzelfde besluit bedoelde visés à l'article 87 du même arrêté.
beroepsinkomsten.
B.12.3. De bedrijfsvoorheffing, een wijze van vervroegde inning van de B.12.3. Mode de perception anticipée de l'impôt des personnes
personenbelasting die op de beroepsinkomsten van de werknemers zal physiques qui sera enrôlé sur les revenus professionnels des
worden ingekohierd, vormt een fiscale schuldvordering waarvan de travailleurs, le précompte professionnel constitue une créance fiscale
betaling door de onderneming moet worden verricht. dont le paiement doit être effectué par l'entreprise.
Het niet tijdig betalen van de bedrijfsvoorheffing kan aldus de in Le paiement tardif du précompte professionnel est ainsi susceptible de
artikel 414 van het WIB 1992 bedoelde nalatigheidsinteresten générer les intérêts de retard visés à l'article 414 du CIR 1992, ou
voortbrengen of aanleiding geven tot een bij artikel 445 van het WIB de donner lieu à une amende administrative permise par l'article 445
1992 toegestane administratieve boete. du CIR 1992.
Bij herhaalde niet-betaling van de bedrijfsvoorheffing kunnen de Le non-paiement répété du précompte professionnel est, en outre,
bestuurders bovendien hoofdelijk aansprakelijk worden gesteld, door susceptible d'engager la responsabilité solidaire des dirigeants, par
een weerlegbaar vermoeden van fout, bedoeld in artikel 442quater, § 2, une présomption réfragable de faute, visée à l'article 442quater, § 2,
van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij artikel 14 van de programmawet du CIR 1992, tel qu'il a été inséré par l'article 14 de la
van 20 juli 2006, tenzij de niet-betaling voortvloeit uit financiële loi-programme du 20 juillet 2006, sauf si le non-paiement résulte de
moeilijkheden die met name aanleiding hebben gegeven tot het openen difficultés financières qui ont donné lieu, notamment, à l'ouverture
van de procedure van gerechtelijke reorganisatie.
In de parlementaire voorbereiding van de voormelde programmawet van 20 de la procédure de réorganisation judiciaire.
juli 2006 wordt in dat verband uiteengezet dat de bedrijfsvoorheffing Les travaux préparatoires de la loi-programme du 20 juillet 2006
« door de onderneming voor rekening van derden [, te dezen de précitée exposent à cet égard que le précompte professionnel est «
werknemers, wordt] geboekt » (Parl. St., Kamer, 2005-2006, DOC comptabilisé par l'entreprise pour le compte de tiers » (Doc. parl.,
51-2517/012, p. 7). Chambre, 2005-2006, DOC 51-2517/012, p. 7), en l'espèce les
travailleurs.
B.13.1. De bedrijfsvoorheffing wordt trouwens beschermd als B.13.1. Le précompte professionnel est d'ailleurs protégé en tant
bestanddeel van het loon van de werknemer, zoals zulks voortvloeit uit qu'élément de la rémunération du travailleur, comme cela résulte de la
de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van het loon der loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la rémunération des
werknemers, waarvan de artikelen 1 en 2 de werkingssfeer van die wet travailleurs, dont les articles 1er et 2 définissent le champ
en het begrip « loon » definiëren. d'application de cette loi, ainsi que la notion de « rémunération ».
B.13.2. Het doel van de Loonbeschermingswet bestaat erin een maximale B.13.2. La loi sur la protection de la rémunération a pour but
beschikbaarheid van het door de werknemer verdiende loon te d'assurer au travailleur une disposition maximale de la rémunération
verzekeren. qu'il a gagnée.
« Onder de woorden ' bescherming van het loon ' wordt in het ontwerp « En faisant usage de l'expression ' protection de la rémunération ',
verstaan het vooraf bestaande recht op loon, hetzij ingevolge een le projet entend protéger le droit à rémunération, préalablement
arbeidsovereenkomst, of een andere overeenkomst tot het verrichten van acquis en vertu soit d'un contrat de louage de travail ou d'un autre
arbeid, hetzij krachtens een wet of reglement, te beschermen. Dit doel contrat ayant pour objet une prestation de travail, soit d'une loi ou
wordt bereikt door het treffen van de nodige maatregelen opdat de d'un règlement. Ce but est atteint en édictant les mesures propres à
gerechtigde in voldoende mate over zijn loon kan beschikken om in zijn assurer au bénéficiaire la disposition de son salaire dans la mesure
levensonderhoud en in dat van zijn gezin te voorzien » (Parl. St., qui lui permet d'assurer sa subsistance et celle de sa famille » (Doc.
Kamer, 1962-1963, nr. 471/1, p. 1). parl., Chambre, 1962-1963, n°471/1, p. 1).
B.13.3. Artikel 3bis van de wet van 12 april 1965 betreffende de B.13.3. L'article 3bis de la loi du 12 avril 1965 concernant la
bescherming van het loon der werknemers, zoals ingevoegd bij artikel protection de la rémunération des travailleurs, tel qu'il a été inséré
81 van de wet van 26 juni 2002 « betreffende de sluiting van de par l'article 81 de la loi du 26 juin 2002 « relative aux fermetures
ondernemingen », bepaalt : d'entreprises », dispose :
« De werknemer heeft recht op de betaling, door de werkgever, van het « Le travailleur a droit au paiement par l'employeur de la
hem verschuldigde loon. Dit recht op de betaling van het loon heeft rémunération qui lui est due. Ce droit au paiement de la rémunération
betrekking op het loon, vooraleer de in artikel 23 bedoelde inhoudingen in mindering zijn gebracht ». porte sur la rémunération, avant imputation des retenues visées à l'article 23 ».
Artikel 23 van dezelfde wet bepaalt : L'article 23 de la même loi dispose :
« Op het loon van de werknemer mogen alleen in mindering worden « Peuvent seuls être imputés sur la rémunération du travailleur :
gebracht : 1° de inhoudingen krachtens de belastingwetgeving [...]; 1° les retenues effectuées en application de la législation fiscale, [...]
[...] ». [...] ».
B.13.4. In de parlementaire voorbereiding van artikel 81 van de wet B.13.4. Les travaux préparatoires de l'article 81 de la loi du 26 juin
van 26 juni 2002, dat artikel 3bis in de wet van 12 april 1965 heeft 2002, qui a inséré l'article 3bis dans la loi du 12 avril 1965,
ingevoegd, wordt uiteengezet : exposent :
« Het doel van de wet van 12 april 1965 betreffende de bescherming van « L'objet de la loi du 12 avril 1965 concernant la protection de la
het loon der werknemers bestaat er niet in te bepalen hetgeen aan de rémunération des travailleurs n'est pas de définir ce qui est dû au
werknemer verschuldigd is, maar wel de betaling van hetgeen hem travailleur, mais bien de protéger le paiement de ce qui lui est dû. A
verschuldigd is, te beschermen. Daartoe bepaalt artikel 81 cette fin, l'article 81 prévoit expressément que le travailleur a
uitdrukkelijk dat de werknemer recht heeft op de betaling van het loon droit au paiement de la rémunération (au sens de l'article 2 de [la]
(in de zin van artikel 2 van [de] wet van 12 april 1965) dat hem loi du 12 avril 1965) qui lui est due en vertu d'une des sources [du]
verschuldigd is krachtens de rechtsbronnen bepaald in artikel 51 van
de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve droit prévues à l'article 51 de la loi du 5 décembre 1968 sur les
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités. conventions collectives de travail et les commissions paritaires.
Dit recht op betaling van het loon heeft betrekking op het brutoloon Ce droit au paiement de la rémunération porte sur la rémunération
van de werknemer, dit betekent vóór ondermeer de fiscale inhoudingen brute du travailleur, c'est-à-dire avant que ne soient effectuées,
(bedrijfsvoorheffing) en sociale inhoudingen (persoonlijke entre autres, les retenues fiscales (le précompte professionnel) et
werknemersbijdragen) verricht werden. Zulke inhoudingen zouden niet sociales (cotisations personnelles du travailleur). De telles retenues
kunnen verricht worden indien de werknemer geen recht had op de ne pourraient être effectuées si le travailleur n'avait pas droit au
betaling van zijn brutoloon » (Parl. St., Kamer, 2001-2002, DOC paiement de sa rémunération brute » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002,
50-1687/001, p. 48). DOC 50-1687/001, p. 48).
B.13.5. Uit het voorgaande vloeit voort dat de schuldvordering inzake B.13.5. Il résulte de ce qui précède que la créance de rémunération du
loon van de werknemer ook de bedrijfsvoorheffing omvat als inhouding travailleur comprend également le précompte professionnel en tant que
die is ontstaan uit de arbeidsprestatie van de werknemer, waarop de retenue née de la prestation de travail du travailleur, à laquelle le
werknemer krachtens zijn arbeidsovereenkomst recht heeft, en die deel travailleur a droit en vertu de son contrat de travail, et qui fait
uitmaakt van het loon dat de werkgever heeft toegezegd, dat in dat partie de la rémunération que l'employeur s'est engagé à payer,
opzicht door de wet van 12 april 1965 wordt beschermd. protégée à ce titre par la loi du 12 avril 1965.
B.13.6. De omstandigheid dat de werknemer niet over een B.13.6. La circonstance que le travailleur ne dispose pas d'un droit
vorderingsrecht tegen de werkgever beschikt teneinde de betaling van d'action contre l'employeur en vue d'obtenir directement le paiement
die voorheffing rechtstreeks te verkrijgen, wijzigt de aard van die de ce précompte, ne modifie pas la nature de ce précompte.
voorheffing niet. B.14. De schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, die de onderneming verschuldigd is als voorschot op de belasting die de werknemers op hun beroepsinkomsten zullen moeten betalen, kan bijgevolg worden beschouwd als een schuldvordering « ontstaan uit arbeidsprestaties » die, in zoverre zij dateert van vóór de opening van de procedure, door de in het geding zijnde bepaling wordt beschermd. Die fiscale schuldvordering voor rekening van de werknemers, die dateert van vóór de opening van de procedure, verschilt bijgevolg in essentie van de fiscale schuldvorderingen van de onderneming, die in voorkomend geval zouden kunnen worden verminderd, overeenkomstig B.14. La créance de précompte professionnel, dont l'entreprise est le redevable au titre d'avance sur l'impôt que les travailleurs devront payer sur leurs revenus professionnels, peut dès lors être considérée comme une créance « née de prestations de travail » qui, pour autant qu'elle soit antérieure à l'ouverture de la procédure, est protégée par la disposition en cause. Cette créance fiscale pour le compte des travailleurs, antérieure à l'ouverture de la procédure, diffère dès lors essentiellement des créances fiscales de l'entreprise, qui pourraient être le cas échéant
artikel 49/1, tweede lid, van de wet van 31 januari 2009. réduites, conformément à l'article 49/1, alinéa 2, de la loi du 31
De in het geding zijnde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat zij janvier 2009.
betrekking heeft op de fiscale schuldvordering inzake La disposition en cause, interprétée comme visant la créance fiscale
bedrijfsvoorheffing, kan evenmin een vorm van voorrecht voor de de précompte professionnel, ne peut davantage constituer une forme de
belastingadministratie uitmaken, aangezien het niet die laatste is die privilège pour l'administration fiscale, puisque ce n'est pas cette
door de in het geding zijnde bepaling wordt beschermd, maar wel de dernière qui est protégée par la disposition en cause, mais les
werknemers en hun recht op loon, dat samenhangt met hun vóór de travailleurs et leur droit à la rémunération, afférente à leurs
opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie verrichte prestations de travail antérieures à l'ouverture de la procédure de
arbeidsprestaties. réorganisation judiciaire.
B.15. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. B.15. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
In die zin geïnterpreteerd dat het betrekking heeft op de Interprété en ce sens qu'il vise la créance de précompte
schuldvordering inzake bedrijfsvoorheffing, schendt artikel 49/1,
vierde lid, van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit professionnel, l'article 49/1, alinéa 4, de la loi du 31 janvier 2009
van de ondernemingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. relative à la continuité des entreprises ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 24 maart 2016. la Cour constitutionnelle, le 24 mars 2016.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^