← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 24/2016 van 18 februari 2016 Rolnummer : 6102 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-,
hypotheek- en griffierechten, gesteld door de Rechtba Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit rechter A. Alen, waarnemend voorzitter, voorzitter J. S(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 24/2016 van 18 februari 2016 Rolnummer : 6102 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, gesteld door de Rechtba Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter A. Alen, waarnemend voorzitter, voorzitter J. S(...) | Extrait de l'arrêt n° 24/2016 du 18 février 2016 Numéro du rôle : 6102 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 53, alinéa 1 er , 2°, et 60 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, posée par l La Cour constitutionnelle, composée du juge A. Alen, faisant fonction de président, du président(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 24/2016 van 18 februari 2016 | Extrait de l'arrêt n° 24/2016 du 18 février 2016 |
Rolnummer : 6102 | Numéro du rôle : 6102 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 53, eerste | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 53, alinéa |
lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 1er, 2°, et 60 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
griffierechten, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge. | greffe, posée par le Tribunal de première instance de Bruges. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit rechter A. Alen, waarnemend voorzitter, voorzitter J. | composée du juge A. Alen, faisant fonction de président, du président |
Spreutels, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | J. Spreutels, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, |
Derycke en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, | E. Derycke et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée |
onder voorzitterschap van rechter A. Alen, | par le juge A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 10 april 2013 in zake Stefaan Delrue tegen de FOD | Par jugement du 10 avril 2013 en cause de Stefaan Delrue contre le SPF |
Financiën, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | |
op 27 november 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Brugge | Finances, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 27 |
novembre 2014, le Tribunal de première instance de Bruges a posé une | |
een prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 16 | question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 16 décembre |
december 2014 als volgt werd geherformuleerd : | 2014, a été reformulée comme suit : |
« Schenden artikel 53, § 2, en artikel 60 van het Wetboek der | « Les articles 53, § 2, et 60 du Code des droits d'enregistrement |
registratierechten artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen | violent-ils l'article 22 de la Constitution, combiné avec l'article 8 |
met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en | de la Convention européenne des droits de l'homme et compte tenu des |
rekening houdend met de artikelen 21, 45, 49 en 63 van het Verdrag | articles 21, 45, 49 et 63 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
betreffende de werking van de Europese Unie, doordat zij in een | |
verplichte domiciliëring en een verplichte duur van domiciliëring | européenne, en ce qu'ils prévoient une domiciliation obligatoire et |
voorzien om de vrijstelling van de registratierechten te kunnen | une durée obligatoire de cette domiciliation avant de pouvoir obtenir |
bekomen en behouden ? ». | et conserver l'exonération des droits d'enregistrement ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De prejudiciële vraag betreft de artikelen 53, eerste lid, 2°, en | B.1. La question préjudicielle concerne les articles 53, alinéa 1er, |
60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | 2°, et 60 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
vóór de invoeging ervan in artikel 2.9.4.2.1, § 2, 2° en 5°, b), van | greffe, avant leur insertion dans l'article 2.9.4.2.1, § 2, 2° et 5°, |
de Vlaamse Codex Fiscaliteit. | b), du Code flamand de la fiscalité. |
Artikel 53, eerste lid, 2°, van het Wetboek der registratie-, | L'article 53, alinéa 1er, 2°, du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten bepaalt : | d'hypothèque et de greffe dispose : |
« Het bij artikel 44 vastgestelde recht wordt tot 5 ten honderd | « Le droit fixé par l'article 44 est réduit à 5 p.c. en cas de vente |
verminderd in geval van verkoop van de eigendom : | de la propriété : |
[...] | [...] |
2° van woningen waarvan het gebouwd of ongebouwd kadastraal inkomen | 2° d'habitations dont le revenu cadastral, bâti et non bâti, n'excède |
een bij een koninklijk besluit vast te stellen maximum niet overschrijdt ». | pas un maximum à fixer, par arrêté royal ». |
Artikel 60, tweede en derde lid, van het Wetboek der registratie-, | L'article 60, alinéas 2 et 3, du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten bepaalt : | d'hypothèque et de greffe dispose : |
« Het voordeel van de in artikel 53, 2° bedoelde vermindering blijft | « Le bénéfice de la réduction visée à l'article 53, 2°, n'est maintenu |
alleen dan behouden zo de verkrijger of zijn echtgenoot ingeschreven | que si l'acquéreur ou son conjoint est inscrit à l'adresse de |
is in het bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister op het | l'immeuble acquis dans le registre de la population ou dans le |
adres van het verkregen onroerend goed. Deze inschrijving moet | registre des étrangers. Cette inscription doit se faire dans un délai |
geschieden binnen een termijn van drie jaar te rekenen vanaf de datum | de trois ans prenant cours à la date de l'acte authentique |
van de authentieke akte van verkrijging en ten minste drie jaar zonder | d'acquisition et être maintenue pendant une durée ininterrompue de |
onderbreking behouden blijven. | trois ans au moins. |
Evenwel blijft de verlaging verkregen zo niet-nakoming van die | Toutefois, la réduction reste acquise si le défaut d'exécution de ces |
voorwaarden het gevolg is van overmacht ». | conditions est la conséquence d'une force majeure ». |
B.2.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de | B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour si les articles 53, alinéa 1er, |
artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der registratie-, | 2°, et 60 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
hypotheek- en griffierechten, vóór de invoeging ervan in artikel | |
2.9.4.2.1, § 2, 2° en 5°, b), van de Vlaamse Codex Fiscaliteit, | greffe, avant leur insertion dans l'article 2.9.4.2.1, § 2, 2° et 5°, |
artikel 22 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 8 van het | b), du Code flamand de la fiscalité, violent l'article 22 de la |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en rekening houdend met | Constitution, combiné avec l'article 8 de la Convention européenne des |
de artikelen 21, 45, 49 en 63 van het Verdrag betreffende de werking | droits de l'homme et compte tenu des articles 21, 45, 49 et 63 du |
van de Europese Unie schenden, « doordat zij in een verplichte | Traité sur le fonctionnement de l'Union, « en ce qu'ils prévoient une |
domiciliëring en een verplichte duur van domiciliëring voorzien om de | domiciliation obligatoire et une durée obligatoire de cette |
vrijstelling van de registratierechten te kunnen bekomen en behouden | domiciliation avant de pouvoir obtenir et conserver l'exonération des |
». | droits d'enregistrement ». |
B.2.2. Ook al heeft de prejudiciële vraag betrekking op de verplichte | B.2.2. Même si la question préjudicielle porte sur l'obligation |
inschrijving en op de verplichte duur van die inschrijving, uit de | |
motivering van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het verlaagde | d'inscription et sur la durée obligatoire de cette inscription, il |
registratierecht aan de eisende partij voor de verwijzende rechter | apparaît de la motivation du jugement de renvoi que le droit |
werd geweigerd wegens niet-tijdige inschrijving in het | d'enregistrement réduit a été refusé à la partie demanderesse devant |
bevolkingsregister. Het Hof beperkt het onderzoek van de prejudiciële | le juge a quo, pour cause d'inscription tardive au registre de la |
vraag in zoverre zij betrekking heeft op de voorwaarde van | population. La Cour limite l'examen de la question préjudicielle en ce |
inschrijving binnen drie jaar na het verlijden van de notariële akte | qu'elle porte sur la condition d'inscription dans le délai de trois |
van verkrijging en niet op de voorwaarde van het behoud van die | ans à compter de la passation de l'acte notarié d'acquisition et non |
inschrijving gedurende een periode van drie jaar. | sur la condition du maintien de l'inscription pendant une période de |
B.3. De verplichting voor eenieder om zich in te schrijven in het | trois ans. B.3. L'obligation, pour toute personne, de s'inscrire au registre de |
bevolkings- of vreemdelingenregister op het adres waar men zijn | la population ou au registre des étrangers à l'adresse où elle a |
hoofdverblijfplaats gevestigd heeft, vloeit niet voort uit het Wetboek | établi sa résidence principale ne découle pas du Code des droits |
der registratie-, hypotheek- en griffierechten maar vindt haar | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe mais a pour origine la loi |
oorsprong in de wet van 19 juli 1991 « betreffende de | du 19 juillet 1991 « relative aux registres de la population, aux |
bevolkingsregisters, de identiteitskaarten, de vreemdelingenkaarten en | cartes d'identité, aux cartes d'étranger et aux documents de séjour et |
de verblijfsdocumenten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 | modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen » | |
(hierna : de wet van 19 juli 1991) en in het koninklijk besluit van 16 | personnes physiques » (ci-après : la loi du 19 juillet 1991) et |
juli 1992 betreffende de bevolkingsregisters en het | l'arrêté royal du 16 juillet 1992 relatif aux registres de la |
vreemdelingenregister. | population et au registre des étrangers. |
Het in het geding zijnde artikel 60, tweede lid, van het Wetboek der | Toutefois, l'article 60, alinéa 2, en cause, du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten legt evenwel, door | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en renvoyant |
impliciet te verwijzen naar de wet van 19 juli 1991, als een | implicitement à la loi du 19 juillet 1991, impose comme une condition |
bijzondere voorwaarde voor de toepassing ervan, de verplichte inschrijving op binnen drie jaar na het verlijden van de notariële akte van verkrijging van het onroerend goed. De prejudiciële vraag is, voor wat die voorwaarde betreft, relevant. Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen B.4.1. De verkoop van een in het Vlaamse Gewest gelegen onroerend goed is in principe onderworpen aan de betaling van een proportioneel registratierecht, dat op het ogenblik van de aan de verwijzende rechter voorgelegde feiten was vastgesteld op 10 % (artikel 44 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten). | particulière de son application l'inscription obligatoire dans les trois ans à compter de la passation de l'acte notarié d'acquisition du bien immeuble. La question préjudicielle, pour ce qui concerne cette condition, est pertinente. Quant aux dispositions en cause B.4.1. La vente d'un bien immeuble sis en Région flamande est en principe soumise au paiement d'un droit d'enregistrement proportionnel qui, au moment des faits soumis au juge a quo, était fixé à 10 % (article 44 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe). |
Overeenkomstig artikel 53, eerste lid, 2°, van het voormelde Wetboek | Conformément à l'article 53, alinéa 1er, 2°, du Code précité, ce droit |
werd het recht teruggebracht tot 5 % voor de aankoop van een | était réduit à 5 % pour l'acquisition d'une habitation modeste, |
bescheiden woning, te weten een woning waarvan het niet-geïndexeerd | |
kadastraal inkomen niet hoger is dan 745 euro (artikel 4 van het | c'est-à-dire une habitation dont le revenu cadastral non indexé |
koninklijk besluit van 11 januari 1940 betreffende de uitvoering van | n'excède pas 745 euros (article 4 de l'arrêté royal du 11 janvier 1940 |
het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten). | relatif à l'exécution du Code des droits d'enregistrement, |
Het was de bedoeling van de wetgever om de aankoop van een eerste | d'hypothèque et de greffe). Le législateur entendait favoriser l'acquisition d'une première |
woning te bevorderen voor personen die nog geen eigenaar waren van een | habitation par des personnes qui n'étaient pas encore propriétaires |
woning (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-290/1). | d'une habitation (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-290/1). |
B.4.2. Om de toepassing van het verlaagde registratietarief, dat ook | B.4.2. Pour pouvoir conserver la réduction du droit d'enregistrement, |
bekend staat als « het klein beschrijf », te kunnen behouden, dient de | l'acquéreur doit notamment s'inscrire au registre de la population ou |
verkrijger zich onder meer in te schrijven in het bevolkingsregister | au registre des étrangers à l'adresse du bien immeuble acquis, dans le |
of het vreemdelingenregister op het adres van het verkregen onroerend | |
goed, binnen de termijn van drie jaar te rekenen vanaf de datum van | délai de trois ans prenant cours à la date de passation de l'acte |
het verlijden van de notariële akte van verkrijging (artikel 60, | notarié d'acquisition (article 60, alinéa 2, du Code des droits |
tweede lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe). |
griffierechten). | |
Het vereiste inzake de inschrijving binnen een termijn van drie jaar | L'exigence de l'inscription dans le délai de trois ans a été |
is ingevoerd bij artikel 3 van de wet van 19 mei 1998 tot wijziging | introduite par l'article 3 de la loi du 19 mai 1998 modifiant les |
van de artikelen 55, 60, 611 en 612 van het Wetboek der registratie-, | articles 55, 60, 611 et 612 du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten, naar aanleiding van de afschaffing van | d'hypothèque et de greffe, lorsqu'a été supprimée l'obligation |
de voorheen bestaande verplichting tot bewoning. | d'occupation qui existait auparavant. |
B.4.3. Ingevolge de invoering van het vereiste inzake inschrijving | B.4.3. A la suite de l'introduction de l'exigence d'inscription dans |
binnen de termijn van drie jaar werd een voorwaarde ingevoerd die | le délai de trois ans, une condition comparable à la condition |
vergelijkbaar is met de oorspronkelijke bewoningsvoorwaarde, waarbij | originaire d'occupation a été instaurée, qui est plus facile à |
die voorwaarde door de administratie veel gemakkelijker te controleren | contrôler pour l'administration. |
wordt. B.5.1. Artikel 22 van de Grondwet heeft ten doel de personen te | B.5.1. L'article 22 de la Constitution a pour but de protéger les |
beschermen tegen inmengingen in hun privéleven en gezinsleven. | personnes contre les ingérences dans leur vie privée et familiale. |
Het Hof moet bijgevolg nagaan of de verplichting tot inschrijving | La Cour doit par conséquent vérifier si l'obligation d'inscription |
binnen drie jaar na het verlijden van de notariële akte van | dans le délai de trois ans prenant cours à la date de passation de |
verkrijging, bestaanbaar is met het recht op eerbiediging van het | l'acte notarié d'acquisition est compatible avec le droit au respect |
privéleven. | de la vie privée. |
B.5.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 22 van de | B.5.2. Il ressort des travaux préparatoires relatifs à l'article 22 de |
Grondwet blijkt dat de Grondwetgever « een zo groot mogelijke | la Constitution que le Constituant a entendu chercher « à mettre le |
concordantie [heeft willen nastreven] met artikel 8 van het Europees | plus possible la proposition en concordance avec l'article 8 de la |
Verdrag tot Bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele | Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des |
vrijheden (EVRM), teneinde betwistingen over de inhoud van dit | libertés fondamentales (CEDH), afin d'éviter toute contestation sur le |
Grondwetsartikel respectievelijk art. 8 van het EVRM te vermijden » | contenu respectif de l'article de la Constitution et de l'article 8 de |
(Parl. St., Kamer, 1992-1993, nr. 997/5, p. 2). | la [Convention] » (Doc. parl., Chambre, 1992-1993, n° 997/5, p. 2). |
B.5.3. De rechten die bij artikel 22 van de Grondwet en bij artikel 8 | B.5.3. Les droits que garantissent l'article 22 de la Constitution et |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens worden | l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme ne sont |
gewaarborgd, zijn evenwel niet absoluut. Hoewel artikel 22 van de | toutefois pas absolus. Bien que l'article 22 de la Constitution |
Grondwet aan eenieder het recht op eerbiediging van zijn privéleven en | |
zijn gezinsleven toekent, voegt die bepaling daaraan immers | reconnaisse à chacun le droit au respect de sa vie privée et |
onmiddellijk toe : « behoudens in de gevallen en onder de voorwaarden | familiale, cette disposition ajoute en effet immédiatement : « sauf |
door de wet bepaald ». | dans les cas et conditions fixés par la loi ». |
De voormelde bepalingen vereisen dat in elke overheidsinmenging in het | Les dispositions précitées exigent que toute ingérence des autorités |
recht op eerbiediging van het privéleven en het gezinsleven wordt | dans le droit au respect de la vie privée et familiale soit prévue par |
voorzien door een voldoende precieze wettelijke bepaling, dat zij | une disposition législative suffisamment précise, qu'elle réponde à un |
beantwoordt aan een dwingende maatschappelijke behoefte en evenredig | besoin social impérieux et qu'elle soit proportionnée au but légitime |
is met de nagestreefde wettige doelstelling. | qui est poursuivi. |
B.6. Artikel 53, eerste lid, 2°, van het Wetboek der registratie-, | B.6. L'article 53, alinéa 1er, 2°, du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten poogt, door middel van het verlaagde | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, en prévoyant une |
registratietarief, de verwerving van een hoofdverblijf door personen | réduction des droits d'enregistrement, a pour but de favoriser |
met een bescheiden inkomen te bevorderen (Parl. St., Senaat, | l'acquisition d'une résidence principale par des personnes d'un niveau |
1995-1996, nr. 1-290/1). Het recht op behoorlijke huisvesting, hetgeen | de fortune moyen (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-290/1). Le droit |
een centrale rol speelt in de welvaart en het economisch beleid van de | à un logement décent, qui occupe une place centrale dans les |
moderne samenleving, dient te worden beschouwd als een doelstelling van algemeen belang. Daarnaast verzekert het in het geding zijnde artikel 60 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten een juiste toepassing en controle van de fiscale wetgeving. Het vereisen van een inschrijving in het bevolkings- of vreemdelingenregister binnen een termijn van drie jaar zorgt ervoor dat misbruik met betrekking tot het verlaagde registratietarief wordt vermeden. De controle en de vestiging van belastingen zijn doelstellingen van algemeen belang die nodig zijn om het economisch welzijn van het land te verzekeren. Een doeltreffende invordering van de belasting strekt ertoe de gelijkheid van de burgers voor de fiscale wet te waarborgen en de belangen van de Schatkist te vrijwaren. | politiques sociales et économiques des sociétés modernes, doit être considéré comme un but d'intérêt général. Par ailleurs, l'article 60, en cause, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe garantit une application et un contrôle corrects de la législation fiscale. La condition de l'inscription au registre de la population ou au registre des étrangers dans un délai de trois ans contribue à éviter tout abus concernant la réduction du droit d'enregistrement. Le contrôle et la perception d'un impôt sont des buts d'intérêt général qui sont nécessaires pour assurer le bien-être économique du pays. Un recouvrement efficace de l'impôt vise à garantir l'égalité des citoyens devant la loi fiscale et à sauvegarder les intérêts du Trésor. |
B.7. De artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der | B.7. Les articles 53, alinéa 1er, 2°, et 60 du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten maken een beperkte | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe permettent une ingérence |
inmenging door de administratie in het privéleven van de verkrijger | limitée de l'administration dans la vie privée de l'acquéreur du bien |
van het onroerend goed mogelijk teneinde vast te stellen of de | immeuble, en vue de constater si l'acquéreur utilise effectivement le |
verkrijger het verkregen onroerend goed effectief als hoofdverblijf | bien immeuble acquis comme résidence principale. Ce contrôle permet en |
gebruikt. Door die controle wordt immers vermeden dat het verlaagde | effet d'éviter que la réduction du droit d'enregistrement s'applique à |
registratietarief van toepassing is op de aankoop van een woning die | l'acquisition d'une habitation qui servira à l'acquéreur, non pas de |
voor de koper niet als hoofdverblijf zal dienen, maar voor een ander | résidence principale mais à une autre fin. |
doel. B.8. De wetgever vermocht te oordelen dat, om die doelstelling te | B.8. Le législateur a pu considérer que, pour pouvoir atteindre cet |
kunnen verwezenlijken, het fiscale voordeel van de verkrijger slechts | objectif, l'avantage fiscal de l'acheteur n'était définitivement |
definitief verworven was mits het naleven van een aantal voorwaarden, | acquis qu'à plusieurs conditions, notamment l'inscription dans les |
waaronder de inschrijving binnen drie jaar na het verlijden van de | trois ans à compter de la passation de l'acte notarié d'acquisition. |
notariële akte van verkrijging. Die voorwaarde is relevant in het | Cette condition est pertinente, eu égard à l'objectif qu'elle |
licht van de doelstelling ervan. Zij waarborgt immers dat het | poursuit. Elle garantit en effet que la réduction du droit |
verlaagde registratietarief enkel wordt toegekend aan personen die een | d'enregistrement soit uniquement accordée aux personnes qui acquièrent |
bescheiden hoofdverblijfplaats kopen. | une résidence principale modeste. |
De in het geding zijnde inschrijvingsvoorwaarde gaat niet verder dan | La condition d'inscription en cause ne va pas au-delà de ce qui est |
hetgeen nodig is om het gestelde doel te bereiken. Immers, zij zorgt | nécessaire pour atteindre l'objectif fixé. En effet, elle permet un |
ervoor dat de controle eenvoudig gebeurt, namelijk door het nakijken | contrôle simple, à savoir la vérification du registre de la population |
van het desbetreffende bevolkings- of vreemdelingenregister. De door | ou du registre des étrangers, concernés. Le délai de trois ans, fixé |
de wetgever vastgestelde termijn van drie jaar kan tevens als redelijk | par le législateur, peut également être considéré comme raisonnable |
worden beschouwd temeer omdat met toepassing van artikel 60, derde | d'autant que, en application de l'article 60, alinéa 3, du Code des |
lid, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, la force majeure |
overmacht kan worden aangevoerd om het voordeel van de verkregen verlaging te behouden. | peut être invoquée pour conserver le bénéfice de la réduction acquise. |
B.9. De door artikel 60, tweede lid, van het Wetboek der registratie-, | B.9. La condition d'inscription instaurée par l'article 60, alinéa 2, |
hypotheek- en griffierechten ingevoerde inschrijvingsvoorwaarde is | du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe n'est |
niet onbestaanbaar met artikel 22 van de Grondwet, al dan niet in | pas incompatible avec l'article 22 de la Constitution, combiné ou non |
samenhang gelezen met artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | avec l'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme. |
B.10. In zoverre het aanknopingspunt met het recht van de Europese | B.10. Dans la mesure où le lien de rattachement avec le droit de |
Unie noch uit de aan de verwijzende rechter voorgelegde feiten, noch | l'Union européenne ne ressort ni des faits soumis au juge a quo ni de |
uit de motivering van het aan het Hof voorgelegde vonnis blijkt, dient | la motivation du jugement soumis à la Cour, il n'y a pas lieu, dans le |
bij het onderzoek van de prejudiciële vraag niet de bestaanbaarheid te | cadre de l'examen de la question préjudicielle, de vérifier la |
worden onderzocht van de in het geding zijnde bepaling met de in de | compatibilité de la disposition en cause avec les dispositions du |
prejudiciële vraag vermelde bepalingen van het Verdrag betreffende de | Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne mentionnées dans la |
werking van de Europese Unie. | question préjudicielle. |
B.11. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.11. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 53, eerste lid, 2°, en 60 van het Wetboek der | Les articles 53, alinéa 1er, 2°, et 60 du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten schenden niet artikel 22 | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe ne violent pas l'article |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 8 van | 22 de la Constitution, combiné ou non avec l'article 8 de la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | Convention européenne des droits de l'homme. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 18 februari 2016. | la Cour constitutionnelle, le 18 février 2016. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
A. Alen | A. Alen |