← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 167/2015 van 26 november 2015 Rolnummer : 6062 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 31, tweede lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992,
gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afde Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 167/2015 van 26 november 2015 Rolnummer : 6062 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 31, tweede lid, 4°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg Luik, afde Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 167/2015 du 26 novembre 2015 Numéro du rôle : 6062 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 31, alinéa 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Liège, La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 167/2015 van 26 november 2015 | Extrait de l'arrêt n° 167/2015 du 26 novembre 2015 |
Rolnummer : 6062 | Numéro du rôle : 6062 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 31, tweede lid, 4°, van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 31, alinéa |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de | 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal |
Rechtbank van eerste aanleg Luik, afdeling Luik. | de première instance de Liège, division Liège. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en T. Giet, bijgestaan door de | Merckx-Van Goey, P. Nihoul et T. Giet, assistée du greffier P.-Y. |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. | Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 8 oktober 2014 in zake Thierry Bertrand en Sandrine | Par jugement du 8 octobre 2014 en cause de Thierry Bertrand et |
Belen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van | Sandrine Belen contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au |
het Hof is ingekomen op 16 oktober 2014, heeft de Rechtbank van eerste | greffe de la Cour le 16 octobre 2014, le Tribunal de première instance |
aanleg Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : | de Liège, division Liège, a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 31, § 1, 4°, [lees : 31, tweede lid, 4°,] van het | « L'article 31, § 1er, 4°, [lire : 31, alinéa 2, 4°,] du C.I.R./92 |
WIB 1992 de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet in zoverre de | viole-t-il les articles 10, 11 et 172 de la Constitution en ce que les |
vergoedingen ontvangen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een | indemnités, perçues en réparation totale ou partielle d'une perte |
tijdelijke derving van bezoldigingen, uitgekeerd in het kader van een | temporaire de rémunérations, versées dans le cadre d'un contrat |
individueel afgesloten verzekeringscontract ' gewaarborgd inkomen - | d'assurance ' revenus garantis - perte d'emploi involontaire ', conclu |
onvrijwillig verlies van betrekking ', als bezoldigingen belastbaar | |
zijn, terwijl de vergoedingen verkregen ter uitvoering van een | individuellement, sont imposables au titre de rémunérations, alors que |
individueel verzekeringscontract tegen lichamelijke ongevallen met | les allocations obtenues en exécution d'un contrat d'assurance |
toepassing van artikel 38, [ § 1,] 8°, van het WIB 1992 worden | individuelle contre les accidents corporels sont exonérées en |
vrijgesteld ? ». | application de l'article 38, [ § 1er,] 8°, du C.I.R./92 ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Artikel 31 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB | B.1. L'article 31 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992) |
1992) bepaalt : | dispose : |
« Bezoldigingen van werknemers zijn alle beloningen die voor de | « Les rémunérations des travailleurs sont toutes rétributions qui |
werknemer de opbrengst zijn van arbeid in dienst van een werkgever. | constituent, pour le travailleur, le produit du travail au service |
d'un employeur. | |
Daartoe behoren inzonderheid : | Elles comprennent notamment : |
[...] | [...] |
4° vergoedingen verkregen tot volledig of gedeeltelijk herstel van een | 4° les indemnités obtenues en réparation totale ou partielle d'une |
tijdelijke derving van bezoldigingen, daarin begrepen de vergoedingen | perte temporaire de rémunérations, en ce compris les indemnités |
die worden toegekend in uitvoering van een solidariteitstoezegging als | attribuées en exécution d'un engagement de solidarité visé aux |
bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 28 april 2003 | articles 10 et 11 de la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions |
betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die | complémentaires et au régime fiscal de celles-ci et de certains |
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale | avantages complémentaires en matière de sécurité sociale, et les |
zekerheid, en de vergoedingen die zijn gevormd door middel van | indemnités constituées au moyen des cotisations et primes visées à |
bijdragen en premies als bedoeld in artikel 52, 3°, b, vierde streepje; | l'article 52, 3°, b, 4e tiret; |
[...] ». | [...] ». |
B.2. De verwijzende rechter vraagt het Hof of die bepaling de | B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre zij de | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle soumet à l'impôt |
vergoedingen die wegens een tijdelijke derving van bezoldigingen aan | sur les revenus les indemnités versées au contribuable en raison d'une |
de belastingplichtige zijn uitgekeerd krachtens een door de | perte temporaire de rémunérations en vertu d'un contrat d'assurance |
belastingplichtige afgesloten individueel verzekeringscontract om hem | |
tegen het onvrijwillig verlies van betrekking te verzekeren, aan de | individuelle conclu par le contribuable pour l'assurer contre les |
inkomstenbelasting onderwerpt, terwijl de vergoedingen uitgekeerd ter | pertes d'emploi involontaires, alors que les indemnités versées en |
uitvoering van een individueel verzekeringscontract tegen lichamelijke | exécution d'un contrat d'assurance individuelle contre les accidents |
ongevallen niet aan de belasting worden onderworpen overeenkomstig | corporels ne sont pas soumises à l'impôt conformément à l'article 38, |
artikel 38, § 1, 8°, van het WIB 1992 en terwijl de premies verbonden | § 1er, 8°, du CIR 1992 et alors que les primes liées au contrat |
aan het verzekeringscontract « onvrijwillig verlies van betrekking » | d'assurance « perte d'emploi temporaire » n'ont pas été déduites au |
niet als beroepskosten werden afgetrokken. | titre de charge professionnelle. |
B.3. De verwijzende rechter gaat uit van de premisse dat de door de | B.3. Le juge a quo part de la prémisse que les indemnités perçues par |
verzoekende partij ontvangen vergoedingen nauw verband houden met het | la requérante sont intimement liées à la perception d'allocations de |
ontvangen van werkloosheidsuitkeringen waarop zij een aanvulling | chômage dont elles apparaissent comme un complément et que le lien |
blijken te zijn en dat de band met de beroepsactiviteit dan ook | avec l'activité professionnelle est dès lors certain. Il considère |
vaststaat. Hij is zodoende van oordeel dat die vergoeding onder het | donc que cette indemnité entre dans le champ d'application de |
toepassingsgebied van artikel 31, tweede lid, 4°, van het WIB 1992 | l'article 31, alinéa 2, 4°, du CIR 1992. C'est dans cette |
valt. Het is in die interpretatie dat het Hof de prejudiciële vraag | interprétation que la Cour répond à la question préjudicielle. |
beantwoordt. B.4. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 januari 1976, | B.4. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 5 janvier 1976, |
die de in het geding zijnde bepaling in het Wetboek van de | qui a modifié la disposition en cause dans le Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen heeft gewijzigd, blijkt dat de wetgever een einde | revenus, que le législateur a entendu mettre fin au régime |
wilde maken aan het stelsel van vrijstelling van sommige | d'immunisation de certains revenus de remplacement qui constituent la |
vervangingsinkomens die het herstel van een inkomstenderving uitmaken | réparation d'une perte de revenus (Doc. parl., Sénat, 1975-1976, n° |
(Parl. St., Senaat, 1975-1976, nr. 742/2, p. 18). | 742/2, p. 18). |
B.5. Door de vergoedingen verkregen tot volledig of gedeeltelijk | B.5. En incluant parmi les revenus imposables les indemnités obtenues |
herstel van een tijdelijke derving van bezoldigingen in de belastbare | en réparation totale ou partielle d'une perte temporaire de |
inkomsten op te nemen, heeft de wetgever een maatregel genomen die | rémunérations, le législateur a adopté une mesure qui est pertinente |
relevant is ten aanzien van die doelstelling. | au regard de cet objectif. |
B.6. Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 5 januari 1976 | B.6. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 5 janvier 1976 |
die artikel 38, § 1, 8°, in het Wetboek van de inkomstenbelastingen | qui a inséré l'article 38, § 1er, 8°, dans le Code des impôts sur les |
heeft ingevoegd, blijkt dat de wetgever om de volgende redenen heeft | revenus que le législateur a choisi de supprimer la déduction des |
gekozen voor het afschaffen van de aftrek van de premies en voor het | primes et de maintenir l'immunité des prestations perçues en raison |
behoud van de vrijstelling van de wegens een verzekering « | |
lichamelijke schade » ontvangen uitkeringen : | d'une assurance « dommage corporel » pour les motifs suivants : |
« 1° er is geen automatische en noodzakelijke binding tussen de | « 1° il n'y a pas de liaison automatique et nécessaire entre les |
voordelen die de personen, die individuele verzekeringscontracten | avantages que les contractants d'assurances individuelles contre les |
tegen lichamelijke ongevallen sluiten, voor zichzelf bedingen en de | accidents corporels s'assurent et les revenus que ceux-ci perdent en |
inkomsten die zij verliezen wanneer het risico waartegen zij zich | cas de réalisation du risque contre lequel ils se couvrent : la prime |
verzekeren werkelijkheid wordt : de premie wordt niet berekend zoals | n'est pas calculée, comme en matière d'assurance obligatoire contre |
inzake verplichte verzekering tegen de arbeidsongevallen op grond van | les accidents du travail, sur la base des bénéfices, rémunérations ou |
de winsten, bezoldigingen of baten van de verzekerde, maar wel bepaald | profits de l'assuré, mais elle est déterminée en fonction des |
op grond van de voordelen waarop deze rekent wanneer het risico werkelijkheid wordt; | avantages que celui-ci entend obtenir en cas de réalisation du risque; |
2° in feite komt de individuele verzekering tegen lichamelijke | 2° en fait, l'assurance individuelle contre les accidents corporels a |
ongevallen meer naar voren als een ' spaarverzekering ' dan als een ' | plus le caractère d'une ' assurance-épargne ' que d'une ' |
verzekering tegen het verlies van inkomsten ' en er zou betwisting | assurance-perte de revenus ' et des discussions pourraient naître non |
kunnen zijn niet zozeer over de manier van aftrek van de premies | pas tellement en matière de déduction des primes (encore que cette |
(alhoewel die aftrek zou kunnen worden opgeëist voor alle categorieën | déduction pourrait être revendiquée par toutes les catégories de |
die de verzekering aangaan) maar vooral wanneer het er op aankomt de | contractants), mais surtout lorsqu'il s'agirait de taxer les avantages |
door sommige verzekerden bekomen voordelen te belasten » (Parl. St., | obtenus par certains assurés » (Doc. parl., Chambre, 1975-1976, n° |
Kamer, 1975-1976, nr. 680/10, p. 25). | 680/10, p. 25). |
B.7. De door de verzekeraar uitgekeerde vergoedingen ter uitvoering | B.7. Même si les indemnités versées par l'assureur en exécution d'un |
van een individueel verzekeringscontract « gewaarborgd inkomen - | contrat d'assurance individuelle « revenus garantis - perte d'emploi |
onvrijwillig verlies van betrekking », ook al worden die vergoedingen | |
forfaitair bepaald, zonder verwijzing naar het bedrag van de | involontaire » sont déterminées de manière forfaitaire, sans référence |
beroepsbezoldiging van de begunstigde ervan, en ook al komen zij niet | au montant de la rémunération professionnelle de leur bénéficiaire, et |
in de plaats van de uitbetaling van werkloosheidsuitkeringen die in de | même si elles ne se substituent pas au versement des allocations de |
personenbelasting moeten worden aangegeven, vormen een aanvulling die | chômage qui doivent quant à elles être déclarées à l'impôt des |
ertoe strekt de derving van bezoldigingen te dekken die door het | personnes physiques, ces indemnités constituent un complément destiné |
verlies van de betrekking werd veroorzaakt. | à couvrir la perte de rémunérations suscitée par la perte de l'emploi. |
B.8. Hieruit vloeit voort dat de wetgever redelijkerwijs vermocht te | B.8. Il résulte de ceci que le législateur a pu raisonnablement |
oordelen dat vergoedingen uitgekeerd ter uitvoering van een | considérer que des allocations versées en exécution d'un contrat |
individueel verzekeringscontract « gewaarborgd inkomen - onvrijwillig | individuel d'assurance « revenus garantis - perte d'emploi |
verlies van betrekking » een vervangingsinkomen uitmaken, dat kan | involontaire » constituent un revenu de remplacement, lequel peut être |
worden beschouwd als de grondslag van de in de in het geding zijnde | considéré comme le fait générateur de l'imposition prévue par la |
bepaling bedoelde belasting, in tegenstelling tot de uitkeringen | disposition en cause, à la différence des prestations liées à une |
verbonden aan een verzekering « lichamelijk ongeval » die de | assurance « accident corporel » qui couvrent la réparation d'un |
vergoeding van een ongeval dekken, ongeacht de private of | accident, quelles que soient les circonstances privées ou |
professionele omstandigheden waarin het zich voordoet of de private of | professionnelles de sa survenance ou les conséquences privées ou |
professionele gevolgen ervan. | professionnelles de celle-ci. |
B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 31, tweede lid, 4°, van het Wetboek van de | L'article 31, alinéa 2, 4°, du Code des impôts sur les revenus 1992 ne |
inkomstenbelastingen 1992 schendt de artikelen 10, 11 en 172 van de | viole pas les articles 10, 11 et 172 de la Constitution. |
Grondwet niet. | |
Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 26 november 2015. | la Cour constitutionnelle, le 26 novembre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |