Uittreksel uit arrest nr. 171/2015 van 3 december 2015 Rolnummer : 6061 In zake : het beroep tot vernietiging van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 8 mei 2014, het decreet van het Waalse Gewest van 27 maart 2014 en h Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 171/2015 du 3 décembre 2015 Numéro du rôle : 6061 En cause : le recours en annulation de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mai 2014, du décret de la Région wallonne du 27 mars 2014 et du décret de la R La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 171/2015 van 3 december 2015 | Extrait de l'arrêt n° 171/2015 du 3 décembre 2015 |
Rolnummer : 6061 | Numéro du rôle : 6061 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de ordonnantie van het | En cause : le recours en annulation de l'ordonnance de la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 8 mei 2014, het decreet van het | Bruxelles-Capitale du 8 mai 2014, du décret de la Région wallonne du |
Waalse Gewest van 27 maart 2014 en het decreet van het Vlaamse Gewest | 27 mars 2014 et du décret de la Région flamande du 25 avril 2014 |
van 25 april 2014 houdende, alle drie, instemming met het | portant, tous trois, assentiment à l'Accord de coopération (conclu le |
samenwerkingsakkoord (gesloten op 13 februari 2014) tussen het Vlaamse | 13 février 2014) entre la Région flamande, la Région wallonne et la |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | Région de Bruxelles-Capitale relatif aux intercommunales |
betreffende de gewestgrensoverschrijdende intercommunales, ingesteld | interrégionales, introduit par les communes d'Ixelles et de |
door de gemeenten Elsene en Sint-Pieters-Woluwe. | Woluwe-Saint-Pierre. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. |
Derycke, P. Nihoul, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier | Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, |
F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 14 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 14 |
2014 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 15 | octobre 2014 et parvenue au greffe le 15 octobre 2014, un recours en |
oktober 2014, is beroep tot vernietiging ingesteld van de ordonnantie | |
van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 8 mei 2014, het decreet | annulation de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mai |
van het Waalse Gewest van 27 maart 2014 en het decreet van het Vlaamse | 2014, du décret de la Région wallonne du 27 mars 2014 et du décret de |
Gewest van 25 april 2014 houdende, alle drie, instemming met het | la Région flamande du 25 avril 2014 portant, tous trois, assentiment à |
Samenwerkingsakkoord (gesloten op 13 februari 2014) tussen het Vlaamse | l'Accord de coopération (conclu le 13 février 2014) entre la Région |
Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest | flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
betreffende de gewestgrensoverschrijdende intercommunales | relatif aux intercommunales interrégionales (publiés respectivement au |
(respectievelijk bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 juni | Moniteur belge du 17 juin 2014, deuxième édition, du 14 avril 2014 et |
2014, tweede editie, van 14 april 2014 en van 4 juli 2014) door de | du 4 juillet 2014) a été introduit par les communes d'Ixelles et de |
gemeenten Elsene en Sint-Pieters-Woluwe, bijgestaan en | Woluwe-Saint-Pierre, assistées et représentées par Me P. Coenraets, |
vertegenwoordigd door Mr. P. Coenraets, advocaat bij de balie te Brussel. | avocat au barreau de Bruxelles. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de omvang van de saisine | Quant à la portée de la saisine |
B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de | B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de l'ordonnance de |
ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 8 mei 2014, | la Région de Bruxelles-Capitale du 8 mai 2014, du décret de la Région |
van het decreet van het Waalse Gewest van 27 maart 2014 en van het | wallonne du 27 mars 2014 et du décret de la Région flamande du 25 |
decreet van het Vlaamse Gewest van 25 april 2014, waarmee instemming | avril 2014, qui portent assentiment à l'accord de coopération relatif |
wordt verleend met het samenwerkingsakkoord gesloten op 13 februari | aux intercommunales interrégionales, conclu le 13 février 2014 entre |
2014 tussen het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brusselse | |
Hoofdstedelijke Gewest betreffende de gewestgrensoverschrijdende | la Région flamande, la Région wallonne et la Région de |
intercommunales. | Bruxelles-Capitale. |
De verzoekende partijen vorderen eveneens, « voor zover nodig », de | Les parties requérantes demandent également, « pour autant que de |
vernietiging van dat samenwerkingsakkoord. | besoin », l'annulation de cet accord de coopération. |
B.2. Krachtens artikel 1 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 is | B.2. En vertu de l'article 1er de la loi spéciale du 6 janvier 1989, |
het Hof bevoegd om uitspraak te doen over de beroepen tot gehele of | |
gedeeltelijke vernietiging van een decreet of van een regel bedoeld in | la Cour est compétente pour statuer sur les recours en annulation, en |
artikel 134 van de Grondwet ten aanzien waarvan de schending van een | tout ou en partie, d'un décret ou d'une règle visée à l'article 134 de |
van de in datzelfde artikel 1 vermelde grondwetsbepalingen wordt | la Constitution, à l'égard desquels est alléguée la violation d'une |
aangevoerd. Die bevoegdheid van het Hof betreft eveneens de wetskrachtige normen | des dispositions constitutionnelles énoncées par le même article 1er. |
houdende instemming met een samenwerkingsakkoord. De rationele | Cette compétence de la Cour concerne également les normes législatives |
uitoefening van die bevoegdheid veronderstelt dat het Hof ook de | portant assentiment à un accord de coopération. L'exercice rationnel |
inhoud van het samenwerkingsakkoord bij zijn onderzoek betrekt. In | de cette compétence suppose que la Cour implique dans son examen le |
zoverre het beroep tot vernietiging gericht is tegen het | contenu de l'accord de coopération. En ce qu'il est dirigé contre |
samenwerkingsakkoord, is het niet ontvankelijk. | l'accord de coopération, le recours en annulation est irrecevable. |
B.3.1. Het samenwerkingsakkoord van 13 februari 2014 betreffende de | B.3.1. L'accord de coopération relatif aux intercommunales |
gewestgrensoverschrijdende intercommunales bepaalt : | interrégionales, conclu le 13 février 2014, dispose : |
« Definities | « Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit akkoord, wordt verstaan onder : |
Article 1er.Aux fins du présent accord, on entend par : |
1° gewestgrensoverschrijdende intercommunale : een vereniging | 1° intercommunale interrégionale : association de communes dans un but |
opgericht door verscheidene gemeenten met welbepaalde oogmerken van | |
gemeentelijk belang waarbij gemeenten uit meer dan één Gewest zijn | d'utilité publique à laquelle des communes de plus d'une Région sont |
aangesloten; | affiliées; |
2° toepasselijk recht : het geheel van regelgeving vastgelegd door een | 2° droit applicable : l'ensemble de la réglementation établie par une |
gewest wat betreft : | Région en matière : |
- de organisatie en werking van de intercommunales; | - d'organisation et de fonctionnement des intercommunales; |
- het bestuurlijk toezicht op de intercommunales. | - de tutelle administrative sur les intercommunales; |
3° zetel van de gewestgrensoverschrijdende intercommunale : plaats van | 3° siège de l'intercommunale interrégionale : lieu de son |
haar voornaamste vestiging, in de zin van artikel 110 van de wet | établissement principal, au sens de l'article 110 de la loi portant le |
houdende het Wetboek van internationaal privaatrecht, gelegen op het | Code de droit international privé, situé sur le territoire d'une |
grondgebied van een gewest dat dit akkoord ondertekent. | Région signataire du présent accord. |
Aanhechtingscriterium van de gewestgrensoverschrijdende | Critère de rattachement des Intercommunales interrégionales |
intercommunales Art. 2.§ 1. Het op de gewestgrensoverschrijdende intercommunales |
Art. 2.§ 1er. Le droit applicable à l'intercommunale interrégionale |
toepasselijk recht is het recht van het gewest waaronder de | est celui de la Région dont relève les personnes morales de droit |
aandeelhouders vallen die samen het grootste deel van de | public qui disposent ensemble de la plus grande part d'actionnariat. |
publiekrechtelijke aandeelhouders vormen. | Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, si une intercommunale |
Niettemin, in afwijking van het vorige lid, indien een | plurirégionale compte d'avantage de clients finaux de distribution des |
gewestgrensoverschrijdende intercommunale meer eindverbruikers van | services rendus par cette intercommunale dans une autre Région que |
haar distributiediensten telt in een ander gewest dan dat bedoeld in | celle visée à l'alinéa précédent, c'est le droit de cette Région qui |
het vorige lid, is het recht van dat gewest van toepassing. | est applicable. |
Niettegenstaande wat voorafgaat en in ieder geval : | Nonobstant ce qui précède et en tout état de cause : |
- oefent het Vlaamse Gewest het toezicht uit over de intercommunale | - la Région flamande exercera la tutelle sur l'intercommunale dont la |
die momenteel Sibelgas (ondernemingsnummer BE 0229.921.078) heet en | dénomination actuelle est Sibelgas (Numéro d'entreprise BE |
dit ongeacht de eventuele toekomstige benaming ervan; | 0229.921.078) et ce, quelle que soit sa dénomination à l'avenir; |
- oefent het Brusselse Gewest het toezicht uit over de intercommunale | - la Région bruxelloise exercera la tutelle sur l'intercommunale dont |
die momenteel Vivaqua (ondernemingsnummer BE 0202.962.701) heet en dit | la dénomination actuelle est Vivaqua (Numéro d'entreprise BE |
ongeacht de eventuele toekomstige benaming ervan; | 0202.962.701) et ce, quelle que soit sa dénomination à l'avenir; |
- oefent het Waalse Gewest het toezicht uit over de intercommunale die | - la Région wallonne exercera la tutelle sur l'intercommunale dont la |
momenteel Tecteo (ondernemingsnummer BE 0204.245.277) heet en dit | dénomination actuelle est Tecteo (Numéro d'entreprise BE 0204.245.277) |
ongeacht de eventuele toekomstige benaming ervan. | et ce, quelle que soit sa dénomination à l'avenir. |
§ 2. Een gewestgrensoverschrijdende intercommunale die al bestaat op | § 2. Les intercommunales interrégionales existant à la date d'entrée |
de datum van inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord moet | en vigueur du présent accord de coopération sont tenues, au plus tard |
uiterlijk 1 jaar na de inwerkingtreding van dit samenwerkingsakkoord : | un an après l'entrée en vigueur du présent accord de coopération : |
1° voldoen aan de interne regels inzake organisatie en werking van de | - de se conformer aux règles internes d'organisation et de |
intercommunales van het gewest waarvan het recht van toepassing is | fonctionnement prévues pour les intercommunales par la Région dont le |
overeenkomstig § 1; | droit est applicable; |
2° een deelnemende gemeente van een ander gewest dan dat waarvan het | - d'offrir la faculté statutaire à une commune actionnaire faisant |
recht van toepassing is overeenkomstig paragraaf 1, de statutaire | partie d'une autre région que celle où le droit est d'application, de |
mogelijkheid te bieden om uit de intercommunale te treden. Deze | sortir de l'intercommunale. Cette possibilité disparaît après un an à |
mogelijkheid vervalt na een jaar tenzij het toepasselijke recht | moins que le droit applicable n'offre de plus grandes possibilités. |
ruimere mogelijkheden biedt. | |
§ 3. De rechtbank van eerste aanleg van de plaats waar de | § 3. Le tribunal de première instance du lieu du siège de |
gewestgrensoverschrijdende intercommunale haar zetel heeft, kan op | l'intercommunale interrégionale peut prononcer, à la requête soit d'un |
vraag van ofwel een vennoot, ofwel een belanghebbende derde, ofwel de | associé, soit d'un tiers intéressé, soit du Ministre compétent, la |
bevoegde Minister, de ontbinding uitspreken van de | dissolution de l'intercommunale interrégionale qui n'aurait pas |
gewestgrensoverschrijdende intercommunale die haar statuten niet zou | modifié ses statuts dans le délai prévu au paragraphe précédent. |
gewijzigd hebben binnen de termijn voorzien in de vorige paragraaf. | Exercice de la tutelle administrative |
Uitoefening van het bestuurlijk toezicht | |
Art. 3.§ 1. De bevoegdheid voor het bestuurlijk toezicht op een |
Art. 3.§ 1er. Est compétente pour exercer la tutelle administrative |
gewestgrensoverschrijdende intercommunale, wordt uitgeoefend door het | sur une intercommunale interrégionale, la Région dont le droit est |
gewest waarvan het recht van toepassing is overeenkomstig artikel 2, § 1. § 2. De beraadslagingen van de gewestgrensoverschrijdende intercommunales die het voorwerp zouden hebben uitgemaakt van een toezicht in een van de betrokken gewesten maar waarvan het recht niet van toepassing is overeenkomstig artikel 2, § 1, worden ter informatie bezorgd door de gewestgrensoverschrijdende intercommunale aan de toezichthoudende overheid en aan de regering(en) of de door de regering(en) aangewezen toezichthoudende overheid, van het (de) betrokken gewest(en). Onteigeningen Art. 4.Onteigeningsmachtigingen worden verleend door het gewest waar het te onteigenen goed gelegen is. Een onteigeningsmachtiging kan slechts geweigerd worden indien de overlegcommissie, vermeld in artikel 6, daarover geraadpleegd werd. Overlegcommissie Art. 5.Om de permanente samenwerking tussen de gewestelijke overheden te versterken, wordt een Commissie opgericht, die samengesteld is uit een vertegenwoordiger van elke gewestelijke minister die bevoegd is voor de uitoefening van het toezicht op de intercommunales en uit een vertegenwoordiger van elke regionale administratie. Zij keurt haar huishoudelijk reglement goed. Zij kan worden geadiëerd door een regering in geval van een probleem met betrekking tot de uitoefening van toezicht door het gewest waarvan het recht van toepassing is overeenkomstig artikel 2, § 1 of met betrekking tot elke kwestie die verband houdt met de uitvoering van onderhavig akkoord. De Commissie wordt belast met het opstellen van een jaarlijks activiteitenverslag aan de regeringen. Periodieke opvolging |
applicable en vertu de l'article 2, § 1er. § 2. Les délibérations des intercommunales interrégionales qui auraient fait l'objet d'une tutelle dans une des Régions concernées mais dont le droit n'est pas applicable en vertu de l'article 2, § 1er, sont transmises pour information par l'intercommunale interrégionale à l'autorité de tutelle et au(x) gouvernement(s), ou à l'autorité désignée par celui(ceux)-ci, de la ou des Région(s) concernées. Expropriations Art. 4.Les autorisations d'expropriation sont accordées par la Région où est situé le bien à exproprier. L'autorisation d'expropriation ne peut être refusée qu'après consultation de la commission de concertation, visée à l'article 6. Commission de concertation Art. 5.Dans un souci de renforcer la coopération permanente entre les autorités régionales, est créée une Commission composée d'un représentant de chaque ministre régional qui a l'exercice de la tutelle sur les intercommunales dans ses attributions et d'un représentant de chaque administration régionale. Elle adopte son règlement d'ordre intérieur. Celle-ci peut être saisie par un Gouvernement en cas de problème au sujet de l'exercice de la tutelle par la Région dont le droit est applicable en vertu de l'article 2, § 1er ou de toute question en lien avec la mise en oeuvre du présent accord. La Commission est chargée de faire rapport annuel aux Gouvernements sur son activité. Suivi annuel |
Art. 6.Onverminderd artikel 2, § 1, lid 3, bepaalt de |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions de l'article 2, § 1er, alinéa |
overlegcommissie jaarlijks, met eenparigheid en op grond van | 3, sur la base des pièces justificatives qu'il définit, le comité de |
rechtvaardigingsstukken die zij definieert, het recht dat in | concertation constate, à l'unanimité, annuellement, le droit |
uitvoering van artikel 2, § 1, lid 1 en 2, van toepassing is op elk | applicable à chacune des intercommunales interrégionales en exécution |
van de gewestgrensoverschrijdende intercommunales. | de l'article 2, § 1er, alinéas 1er et 2. |
Wanneer de overlegcommissie een wijziging vaststelt van het | Lorsque le comité de concertation constate une modification du droit |
toepasselijk recht op een gewestgrensoverschrijdende intercommunale, | applicable à une intercommunale interrégionale, il informe |
deelt het dat mee aan de intercommunale samen met de termijn | l'intercommunale interrégionale du délai endéans lequel elle doit |
waarbinnen de intercommunale zich moet conformeren aan het nieuwe | mettre ses règles internes d'organisation et de fonctionnement en |
recht dat van toepassing is en met de regels van toezicht van het | conformité avec le nouveau droit applicable et l'informe des règles de |
gewest waarvan het recht van toepassing is. | contrôle de la Région dont le droit est applicable. |
Varia | Divers |
Art. 7.Iedere contracterende partij verbindt zich ertoe de andere |
Art. 7.Chaque Partie contractante s'engage à informer les autres |
contracterende partijen in te lichten over iedere wijziging van de | Parties contractantes de toute modification des dispositions ayant |
bepalingen die betrekking hebben op de werking van de intercommunales | trait au fonctionnement des intercommunales et à l'exercice de la |
en op de uitoefening van het toezicht op deze intercommunales. | tutelle sur celles-ci. |
Deze informatie betreft de beperkingen op de filialisering en de | Cette information porte également sur les dispositions relatives à la |
dochtermaatschappijen van de intercommunales. | filialisation et aux filiales des intercommunales. |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 8.Dit samenwerkingsakkoord treedt in werking op 1 juli 2014 ». |
Art. 8.Le présent accord de coopération entre en vigueur le 1er juillet 2014 ». |
B.3.2. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de | B.3.2. Les parties requérantes demandent l'annulation des normes |
bestreden wetskrachtige normen, in zoverre zij instemming verlenen met | législatives attaquées, en ce que celles-ci portent assentiment aux |
de artikelen 1 tot 3 van het voormelde samenwerkingsakkoord. | articles 1er à 3 de l'accord de coopération précité. |
Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die bepalingen. | La Cour limite son examen à ces dispositions. |
Ten aanzien van het belang van de verzoekende partijen | Quant à l'intérêt des parties requérantes |
B.4.1. De Vlaamse Regering en de Brusselse Hoofdstedelijke Regering | B.4.1. Le Gouvernement flamand et le Gouvernement de la Région de |
Bruxelles-Capitale font valoir que les parties requérantes ne | |
voeren aan dat de verzoekende partijen niet zouden doen blijken van | justifieraient pas de l'intérêt requis, en ce qu'en leur qualité de |
het rechtens vereiste belang, nu zij als gemeenten niet rechtstreeks | commune, elles ne seraient pas directement et défavorablement |
en ongunstig zouden worden geraakt door de bestreden bepalingen, die | affectées par les dispositions attaquées, qui règlent le |
de werking van gewestgrensoverschrijdende intercommunales regelen. | fonctionnement des intercommunales interrégionales. |
B.4.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.4.3. De verzoekende partijen zijn gemeenten die thans reeds lid zijn van gewestgrensoverschrijdende intercommunales. Zij doen blijken van het rechtens vereiste belang om de vernietiging te vorderen van de bestreden bepalingen, waarmee instemming wordt verleend met een samenwerkingsakkoord, dat de aanhechtingscriteria vastlegt voor het recht dat van toepassing is op dergelijke intercommunales (artikelen 1 | B.4.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.4.3. Les parties requérantes sont des communes qui, actuellement, sont déjà membres d'intercommunales interrégionales. Elles justifient de l'intérêt requis pour demander l'annulation des dispositions attaquées, qui portent assentiment à un accord de coopération, lequel fixe les critères de rattachement pour déterminer le droit applicable |
en 2) en dat de uitoefening van het bestuurlijk toezicht regelt | à ce type d'intercommunales (articles 1er et 2) et règle l'exercice de |
(artikel 3). | la tutelle administrative (article 3). |
B.4.4. De exceptie wordt verworpen. | B.4.4. L'exception est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
Wat het eerste middel betreft | En ce qui concerne le premier moyen |
B.5. In hun eerste middel voeren de verzoekende partijen de schending | B.5. Dans le premier moyen, les parties requérantes allèguent la |
aan van de artikelen 4, 27, 39 en 134 van de Grondwet, van de | violation des articles 4, 27, 39 et 134 de la Constitution, des |
artikelen 6, § 1, VIII, eerste lid, 7°, en 92bis van de bijzondere wet | articles 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 7°, et 92bis de la loi spéciale |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, alsook van | du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et de l'article 4 de la |
artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot | loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions |
de Brusselse instellingen. In hun memorie van antwoord preciseren zij | bruxelloises. Dans leur mémoire, elles précisent que la mention de |
dat de verwijzing naar het voormelde artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, | l'article 6, § 1, VIII, alinéa 1er, 7°, précité, repose sur une erreur |
7°, op een materiële vergissing berust en dat duidelijk artikel 6, § | matérielle et que c'est clairement l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, |
1, VIII, eerste lid, 8°, werd bedoeld. Die rechtzetting kan niet als | 8°, qui est visé. Cette rectification ne saurait être considérée comme |
een nieuw middel worden beschouwd. | un moyen nouveau. |
B.6. Artikel 1 van het samenwerkingsakkoord van 13 februari 2014 | B.6. L'article 1er de l'accord de coopération du 13 février 2014 |
definieert de gewestgrensoverschrijdende intercommunale als « een | définit l'intercommunale interrégionale comme une « association de |
vereniging opgericht door verscheidene gemeenten met welbepaalde | communes dans un but d'utilité publique à laquelle des communes de |
oogmerken van gemeentelijk belang waarbij gemeenten uit meer dan één | |
Gewest zijn aangesloten ». Op basis van de aanhechtingscriteria vervat | plus d'une Région sont affiliées ». Sur la base des critères de |
in artikel 2, § 1, van het samenwerkingsakkoord is steeds het recht | rattachement contenus dans l'article 2, § 1er, de l'accord de |
van één gewest van toepassing op een gewestgrensoverschrijdende | coopération, une intercommunale interrégionale est toujours soumise à |
intercommunale. Krachtens artikel 1 van het samenwerkingsakkoord is | l'application du droit d'une seule des trois régions. En vertu de |
het toepasselijke recht « het geheel van regelgeving vastgelegd door | l'article 1er de l'accord de coopération, le droit applicable est « |
een gewest wat betreft de organisatie en werking van de | l'ensemble de la réglementation établie par une Région en matière |
intercommunales [en] het bestuurlijk toezicht op de intercommunales ». | d'organisation et de fonctionnement des intercommunales et de tutelle |
Artikel 3, § 1, bepaalt voorts dat de bevoegdheid voor het bestuurlijk | administrative sur les intercommunales ». L'article 3, § 1er, dispose |
toezicht op een gewestgrensoverschrijdende intercommunale wordt | également qu'est compétente pour exercer la tutelle administrative sur |
uitgeoefend door het gewest waarvan het recht van toepassing is | une intercommunale interrégionale, la région dont le droit est |
overeenkomstig artikel 2, § 1. | applicable en vertu de l'article 2, § 1er. |
B.7. Volgens de verzoekende partijen zouden de bestreden bepalingen | B.7. Selon les parties requérantes, les dispositions attaquées |
tot gevolg hebben dat een gewest afstand doet van zijn normatieve | auraient pour effet qu'une région cède à une autre région son pouvoir |
bevoegdheid inzake het bestuurlijk toezicht op en de werking van de | normatif en matière de tutelle administrative et de fonctionnement des |
gewestgrensoverschrijdende intercommunales ten voordele van een ander | intercommunales interrégionales. Un tel dessaisissement de compétence |
gewest. Een dergelijke afstand van bevoegdheid zou strijdig zijn met | serait contraire aux dispositions mentionnées en B.5. Les parties |
de in B.5 vermelde bepalingen. De verzoekende partijen verwijten de | requérantes dénoncent également le fait que les dispositions attaquées |
bestreden bepalingen eveneens dat ze niet voorzien in een vorm van | |
medezeggenschap inzake de uitoefening van het bestuurlijk toezicht op | ne prévoient aucune forme de participation quant à l'exercice de la |
de gewestgrensoverschrijdende intercommunales. | tutelle administrative sur les intercommunales interrégionales. |
B.8. Artikel 27 van de Grondwet bepaalt : | B.8. L'article 27 de la Constitution dispose : |
« De Belgen hebben het recht van vereniging; dit recht kan niet aan | « Les Belges ont le droit de s'associer; ce droit ne peut être soumis |
enige preventieve maatregel worden onderworpen ». | à aucune mesure préventive ». |
Die bepaling heeft tot doel de oprichting van private verenigingen en | Cette disposition a pour objet de garantir la création d'associations |
de deelname aan hun activiteiten te waarborgen; zij heeft geen | privées et la participation à leurs activités; elle ne concerne pas les communes. |
betrekking op de gemeenten. | Le moyen n'est pas fondé en ce qu'il est pris de la violation de |
In zoverre in het middel de schending wordt aangevoerd van artikel 27 | l'article 27 de la Constitution. |
van de Grondwet, is het niet gegrond. B.9.1. Artikel 162, laatste lid, van de Grondwet bepaalt : | B.9.1. L'article 162, dernier alinéa, de la Constitution dispose : |
« Ter uitvoering van een wet, aangenomen met de in artikel 4, laatste | « En exécution d'une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, |
lid, bepaalde meerderheid, regelt het decreet of de in artikel 134 | dernier alinéa, le décret ou la règle visée à l'article 134 règle les |
bedoelde regel de voorwaarden waaronder en de wijze waarop [...] | conditions et le mode suivant lesquels [...] plusieurs communes |
verscheidene gemeenten zich met elkaar kunnen verstaan of zich kunnen verenigen. [...] ». | peuvent s'entendre ou s'associer. [...] ». |
B.9.2. Artikel 4 van de Grondwet bepaalt : | B.9.2. L'article 4 de la Constitution dispose : |
« België omvat vier taalgebieden : het Nederlandse taalgebied, het | « La Belgique comprend quatre régions linguistiques : la région de |
Franse taalgebied, het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad en het | langue française, la région de langue néerlandaise, la région bilingue |
Duitse taalgebied. | de Bruxelles-Capitale et la région de langue allemande. |
Elke gemeente van het Rijk maakt deel uit van een van deze | Chaque commune du Royaume fait partie d'une de ces régions |
taalgebieden. | linguistiques. |
De grenzen van de vier taalgebieden kunnen niet worden gewijzigd of | Les limites des quatre régions linguistiques ne peuvent être changées |
gecorrigeerd dan bij een wet, aangenomen met de meerderheid van de | ou rectifiées que par une loi adoptée à la majorité des suffrages dans |
stemmen in elke taalgroep van elke Kamer, op voorwaarde dat de | chaque groupe linguistique de chacune des Chambres, à la condition que |
meerderheid van de leden van elke taalgroep aanwezig is en voor zover | la majorité des membres de chaque groupe se trouve réunie et pour |
het totaal van de ja-stemmen in beide taalgroepen twee derden van de | autant que le total des votes positifs émis dans les deux groupes |
uitgebrachte stemmen bereikt ». | linguistiques atteigne les deux tiers des suffrages exprimés ». |
B.9.3. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : | B.9.3. L'article 39 de la Constitution dispose : |
« De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke | « La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont |
samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de | composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en | qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et |
op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de | 127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi |
meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». | doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». |
B.9.4. Artikel 134 van de Grondwet bepaalt : | B.9.4. L'article 134 de la Constitution dispose : |
« De wetten ter uitvoering van artikel 39 bepalen de rechtskracht van | « Les lois prises en exécution de l'article 39 déterminent la force |
de regelen die de organen, welke zij oprichten, uitvaardigen in de | juridique des règles que les organes qu'elles créent prennent dans les |
aangelegenheden, welke zij aanduiden. | matières qu'elles déterminent. |
Zij kunnen aan deze organen de bevoegdheid toekennen om decreten met | Elles peuvent conférer à ces organes le pouvoir de prendre des décrets |
kracht van wet uit te vaardigen op het gebied en op de wijze die zij | ayant force de loi dans le ressort et selon le mode qu'elles |
bepalen ». | établissent ». |
B.9.5. Artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van de bijzondere wet van | B.9.5. L'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du |
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt : | 8 août 1980 de réformes institutionnelles dispose : |
« § 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans : | « § 1er. Les matières visées à l'article 107quater [actuellement : |
artikel 39] van de Grondwet zijn : | l'article 39] de la Constitution sont : |
[...] | [...] |
VIII. Wat de ondergeschikte besturen betreft : | VIII. En ce qui concerne les pouvoirs subordonnés : |
[...] | [...] |
8° de verenigingen van [...] gemeenten tot nut van het algemeen, met | 8° les associations de [...] communes dans un but d'utilité publique, |
uitzondering van het door de wet georganiseerde specifiek toezicht | à l'exception de la tutelle spécifique en matière de lutte contre |
inzake brandbestrijding; ». | l'incendie, organisée par la loi; ». |
B.9.6. Artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met | B.9.6. L'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux |
betrekking tot de Brusselse instellingen bepaalt : | institutions bruxelloises dispose : |
« Het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest heeft dezelfde bevoegdheden als | « [...] La Région de Bruxelles-Capitale a les mêmes compétences que la |
het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest. De bevoegdheden toegekend aan | Région wallonne et la Région flamande. Les compétences attribuées aux |
de Gewestparlementen worden, wat betreft het Brusselse Hoofdstedelijk | Parlements régionaux sont, en ce qui concerne la Région de |
Gewest, uitgeoefend door middel van ordonnanties. | Bruxelles-Capitale, exercées par voie d'ordonnances. |
[...] ». | [...] ». |
B.9.7. Artikel 92bis van de voormelde bijzondere wet van 8 augustus | B.9.7. L'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980, précitée, |
1980, bepaalt in paragraaf 2 ervan : | dispose, en son paragraphe 2 : |
« De Gewesten sluiten in ieder geval samenwerkingsakkoorden voor de | « Les Régions concluent en tout cas des accords de coopération pour le |
regeling van de aangelegenheden die betrekking hebben : | règlement des questions relatives : |
[...] | [...] |
d) op de verenigingen van gemeenten en van provincies tot nut van het | d) aux associations de communes et de provinces dans un but d'utilité |
algemeen die de grenzen van een Gewest overschrijden; | publique dont le ressort dépasse les limites d'une région; |
[...] ». | [...] ». |
Artikel 42 van de voormelde bijzondere wet van 12 januari 1989 heeft | L'article 42 de la loi spéciale du 12 janvier 1989, précitée, a |
deze bepaling van overeenkomstige toepassing verklaard op het | déclaré cette disposition applicable par analogie à la Région de |
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. | Bruxelles-Capitale. |
B.10. Krachtens artikel 162, laatste lid, en artikel 39 van de | B.10. En vertu de l'article 162, dernier alinéa, et de l'article 39 de |
Grondwet, is bij artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van de | la Constitution, l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, 8°, de la loi |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 aan de gewesten de bevoegdheid | spéciale du 8 août 1980 a attribué aux régions la compétence en |
toegewezen inzake « de verenigingen van [...] gemeenten tot nut van | matière d'« associations de [...] communes dans un but d'utilité |
het algemeen, met uitzondering van het door de wet georganiseerde | publique, à l'exception de la tutelle spécifique en matière de lutte |
specifiek toezicht inzake brandbestrijding ». Aan de gewesten komen | contre l'incendie, organisée par la loi ». Les régions se sont aussi |
ook de organisatie en de uitoefening van het bestuurlijk toezicht op | vu attribuer l'organisation et l'exercice de la tutelle administrative |
deze verenigingen toe. | sur ces associations. |
B.11. Voor zover zij niet anders erover hebben beschikt, hebben de | B.11. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils |
Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden, en zulks onverminderd de mogelijkheid om desnoods een beroep te doen op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. B.12. Het sluiten van een samenwerkingsakkoord mag niet ertoe leiden dat de Staat, een gemeenschap of een gewest zich ontdoet van een bevoegdheid die haar of hem door de Grondwet of door de bijzondere wet tot hervorming der instellingen is toegewezen. Een samenwerkingsakkoord mag geen uitwisseling, een afstand of een teruggave van bevoegdheden tot gevolg hebben. | n'en ont pas disposé autrement, ont attribué aux régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières qui leur ont été transférées et ce, sans préjudice de leur recours, au besoin, à l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980. B.12. La conclusion d'un accord de coopération ne peut avoir pour conséquence que l'Etat, une communauté ou une région abandonne une compétence qui lui a été attribuée par la Constitution ou par la loi spéciale de réformes institutionnelles. Un accord de coopération ne peut entraîner un échange, un abandon ou une restitution de compétence. |
B.13.1. Uit de samenhang van artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 8°, van | B.13.1. Il ressort de la lecture combinée de l'article 6, § 1er, VIII, |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 met artikel 92bis, § 2, d), van | alinéa 1er, 8°, de la loi spéciale du 8 août 1980 et de l'article |
dezelfde wet blijkt dat geen van de gewesten bevoegd is om zelf | |
eenzijdig de aangelegenheid van de gewestgrensoverschrijdende | 92bis, § 2, d), de cette même loi qu'aucune région n'est compétente |
intercommunales en het bestuurlijk toezicht op die verenigingen te | pour régler elle-même, unilatéralement, la matière des intercommunales |
regelen. Die aangelegenheid moet verplicht worden geregeld door middel | |
van een samenwerkingsakkoord tussen de gewesten. Bij ontstentenis van | interrégionales et de la tutelle administrative sur ces associations. |
een dergelijk akkoord blijven die intercommunales, met toepassing van | Cette matière doit obligatoirement être réglée par un accord de |
artikel 94, § 2, van dezelfde bijzondere wet, geregeld bij de wet van | coopération conclu entre les régions. En l'absence d'un tel accord, |
22 december 1986 betreffende de intercommunales. | ces intercommunales restent régies par la loi du 22 décembre 1986 |
relative aux intercommunales, en application de l'article 94, § 2, de | |
cette même loi spéciale. | |
B.13.2. De bestreden bepalingen maken het mogelijk de verplichting die | B.13.2. Les dispositions attaquées permettent de donner exécution à |
is vervat in artikel 92bis, § 2, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 ten uitvoer te leggen. | l'obligation contenue dans l'article 92bis, § 2, d), de la loi spéciale du 8 août 1980. |
Die bepaling verplicht de gewesten ertoe om een samenwerkingsakkoord | |
te sluiten betreffende de gewestgrensoverschrijdende intercommunales, | Cette disposition oblige les régions à conclure un accord de |
doch ze verplicht hen niet om in gezamenlijke structuren te voorzien | coopération, en ce qui concerne les intercommunales interrégionales, |
om het bestuurlijk toezicht op die intercommunales uit te oefenen. | mais elle ne les oblige pas à prévoir des structures communes pour |
Door de organisatie en de uitoefening van het bestuurlijk toezicht aan | exercer la tutelle administrative sur ces intercommunales. |
één enkel gewest toe te wijzen, volgens de criteria bepaald in artikel | En confiant l'organisation et l'exercice de la tutelle administrative |
2 van het samenwerkingsakkoord, hebben de betrokken gewestwetgevers | à une seule des régions, selon les critères visés à l'article 2 de |
geen afstand gedaan van een bevoegdheid die hen was toegewezen. Ze | l'accord de coopération, les législateurs régionaux concernés ne se |
beperken zich ertoe de reikwijdte van de bevoegdheden vast te leggen | sont pas dessaisis d'une compétence qui leur avait été attribuée. Ils |
die elk gewest ten aanzien van de gewestgrensoverschrijdende | ne font que déterminer la portée des compétences que chaque région |
intercommunales kan uitoefenen. | peut exercer à l'égard des intercommunales interrégionales. |
B.14. Het eerste middel is niet gegrond. | B.14. Le premier moyen n'est pas fondé. |
Wat het tweede middel betreft | En ce qui concerne le second moyen |
B.15. In het tweede middel voeren de verzoekende partijen aan dat de | B.15. Dans le second moyen, les parties requérantes font valoir que |
bestreden bepalingen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, | les dispositions attaquées violent les articles 10 et 11 de la |
in zoverre zij instemming verlenen met artikel 2, § 1, derde lid, van | Constitution, en ce qu'elles portent assentiment à l'article 2, § 1er, |
het samenwerkingsakkoord van 13 februari 2014. | alinéa 3, de l'accord de coopération du 13 février 2014. |
B.16. Krachtens artikel 2, § 1, eerste lid, van het | B.16. En vertu de l'article 2, § 1er, alinéa 1er, de l'accord de |
samenwerkingsakkoord is het op de gewestgrensoverschrijdende | coopération, le droit applicable aux intercommunales interrégionales |
intercommunales toepasselijk recht, dat van het gewest waaronder de | est celui de la région dont relèvent les personnes morales de droit |
aandeelhouders vallen die samen het grootste deel van de | public qui disposent ensemble de la plus grande part d'actionnariat. |
publiekrechtelijke aandeelhouders vormen. In afwijking van die regel | Par dérogation à cette règle, l'alinéa 2 prévoit que si une |
voorziet het tweede lid erin dat, indien de bedoelde intercommunale | intercommunale plurirégionale compte davantage de clients finaux de |
meer eindverbruikers van haar distributiediensten telt in een ander | distribution des services rendus par cette intercommunale dans une |
gewest dan dat bedoeld in het eerste lid, het recht van dat gewest van | autre région que celle visée à l'alinéa précédent, c'est le droit de |
toepassing is. Volgens het niet bestreden artikel 6 bepaalt de | cette région qui est applicable. Aux termes de l'article 6, non |
overlegcommissie jaarlijks, en onverminderd artikel 2, § 1, derde lid, | attaqué, et sans préjudice de l'article 2, § 1er, alinéa 3, sur la |
base des pièces justificatives qu'il définit, le comité de | |
met eenparigheid en op grond van rechtvaardigingsstukken die zij | concertation constate, à l'unanimité, annuellement, le droit |
definieert, het recht dat ter uitvoering van artikel 2, § 1, lid 1 en | applicable à chacune des intercommunales interrégionales en exécution |
lid 2, van toepassing is op elk van de gewestgrensoverschrijdende | de l'article 2, § 1er, alinéas 1er et 2. |
intercommunales. Artikel 2, § 1, derde lid, sluit drie bij naam genoemde | L'article 2, § 1er, alinéa 3, exclut nommément trois intercommunales |
gewestgrensoverschrijdende intercommunales uit van de voormelde | interrégionales du règlement précité. Ainsi, la Région flamande est |
regeling. Zo wordt het Vlaamse Gewest bevoegd voor het toezicht op | compétente pour la tutelle sur Sibelgaz, la Région de |
Sibelgas, het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest voor het toezicht op | Bruxelles-Capitale pour celle sur Vivaqua et la Région wallonne pour |
Vivaqua en het Waalse Gewest voor het toezicht op Tecteo. Door af te | celle sur Tecteo. En dérogeant aux critères de rattachement valables |
wijken van de aanhechtingscriteria die gelden voor de andere | pour les autres intercommunales interrégionales, l'accord de |
gewestgrensoverschrijdende intercommunales, zou het | coopération ferait naître, selon les parties requérantes, une |
samenwerkingsakkoord volgens de verzoekende partijen een niet redelijk | différence de traitement dénuée de justification raisonnable. |
verantwoord verschil in behandeling invoeren. | |
B.17.1. Door de afdeling wetgeving van de Raad van State gevraagd naar | B.17.1. Interrogé par la section de législation du Conseil d'Etat sur |
de verantwoording voor het bekritiseerde verschil in behandeling | la justification de la différence de traitement dénoncée, le délégué |
verklaarde de gemachtigde die werd aangewezen door de adviesaanvrager | désigné par l'auteur de la demande d'avis de la Région flamande a fait |
van het Vlaamse Gewest hierover : | la déclaration suivante : |
« Het gaat hier over 3 intercommunales die distributiediensten | « Il s'agit ici de trois intercommunales qui proposent des prestations |
aanbieden. In principe zouden deze aangehecht worden bij het gewest | de distribution. Celles-ci seraient en principe rattachées à la région |
dat de meeste eindgebruikers telt (volgens art. 2, § 1). Tijdens de | qui compte le plus de consommateurs finaux (selon l'article 2, § 1er). |
onderhandelingen was er sprake van dat de hoofdzetel bepalend zou zijn | Au cours des négociations il a été envisagé que le siège principal |
of nog de lengte van de leidingen die zich op het grondgebied van een | serait l'élément déterminant ou encore la longueur des conduites qui |
bepaald gewest bevinden. Met betrekking tot de voorgestelde criteria | se trouvent sur le territoire d'une région donnée. Les critères |
waren er twistpunten ten aanzien van (ik vermoed) twee van deze | proposés étaient contestés pour (je présume) deux de ces |
intercommunales. Voor wat Tecteo betreft, was er vermoedelijk minder | intercommunales. En ce qui concerne Tecteo, il y avait apparemment |
discussie » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2486/1, p. | moins de discussion » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° |
27; Parl. St., Brussels Hoofdstedelijk Parlement, 2013-2014, nr. | 2486/1, p. 27; Doc. parl., Parlement de la Région de |
A-525/1, pp. 9-10; Parl. St., Waals Parlement, 2013-2014, nr. 998/1, | Bruxelles-Capitale, 2013-2014, n° A-525/1, pp. 9-10; Doc. parl., |
p. 7). | Parlement wallon, 2013-2014, n° 998/1, p. 7). |
B.17.2. In de parlementaire voorbereiding wordt verduidelijkt dat deze | B.17.2. Les travaux préparatoires précisent que cette désignation |
nominatim aanwijzing werd aangenomen « met het oog op het bereiken van | nominative a été adoptée « dans le but d'arriver à un accord équilibré |
een evenwichtig akkoord en om discussies omtrent de toewijzing van | et d'exclure toute discussion quant au mode d'attribution de ces |
deze intercommunales uit te sluiten » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2486/1, p. 4) en dat deze uitzondering « is ingegeven door de gewestelijke belangen, omdat de uitsluiting aangewezen was wegens de eigen prioriteiten van elk gewest » (Parl. St., Waals Parlement, 2013-2014, CRIC, nr. 106, p. 16). B.18. Uit het voorgaande blijkt dat de uitzondering ten aanzien van de drie met naam genoemde intercommunales werd aangenomen met het oog op het bereiken van een evenwichtig akkoord tussen de drie betrokken gewesten en omdat noch de in de artikelen 2, eerste en tweede lid, gekozen aanhechtingscriteria, noch andere criteria pertinent werden geacht voor hun specifieke situatie. Niettemin zullen de bedoelde intercommunales, evenals alle andere gewestgrensoverschrijdende intercommunales, voortaan aan het toezicht van één gewest worden onderworpen. Aldus is het bekritiseerde verschil in behandeling niet zonder redelijke verantwoording. B.19. Het tweede middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 3 december 2015. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, | intercommunales » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2486/1, p. 4) et que cette exception est « relative aux intérêts régionaux, parce qu'il fallait les isoler, que chacune des régions avait ses priorités » (Doc. parl., Parlement wallon, 2013-2014, CRIC, n° 106, p. 16). B.18. Il ressort de ce qui précède que l'exception faite à l'égard des trois intercommunales nommées a été adoptée dans le but de parvenir à un accord équilibré entre les trois régions concernées et parce que ni les critères de rattachement choisis à l'article 2, alinéas 1er et 2, ni les autres critères n'ont été jugés pertinents en raison de la situation spécifique de ces associations. Néanmoins, les intercommunales visées, comme toutes les autres intercommunales interrégionales, sont désormais placées sous la tutelle d'une seule région. La différence de traitement dénoncée n'est dès lors pas sans justification raisonnable. B.19. Le second moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 3 décembre 2015. Le greffier, F. Meersschaut Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |