Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 129/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 6067 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 129/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 6067 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 129/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 6067 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du transport de personnes par la La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De G(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 129/2015 van 24 september 2015 Extrait de l'arrêt n° 129/2015 du 24 septembre 2015
Rolnummer : 6067 Numéro du rôle : 6067
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 25 van het decreet van En cause : la question préjudicielle concernant l'article 25 du décret
het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 betreffende de organisatie van de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif à l'organisation du
het personenvervoer over de weg, gesteld door de Nederlandstalige transport de personnes par la route, posée par le Tribunal
Correctionele Rechtbank te Brussel. correctionnel néerlandophone de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 16 oktober 2014 in zake de procureur des Konings tegen Par jugement du 16 octobre 2014 en cause du procureur du Roi contre
Abdellah Arraoui, de bvba « A.R.S.H. » en Mohammed Larbi Ibn El Cadi, Abdellah Arraoui, la SPRL « A.R.S.H. » et Mohammed Larbi Ibn El Cadi,
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 octobre
oktober 2014, heeft de Nederlandstalige Correctionele Rechtbank te 2014, le Tribunal correctionnel néerlandophone de Bruxelles a posé la
Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 25 van het decreet van het Vlaams Gewest van 20 « L'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001
april 2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de relatif à l'organisation du transport de personnes par la route,
weg, geïnterpreteerd in die zin dat het aan de aanbieder van een interprété en ce sens qu'il interdit à l'exploitant d'un service de
taxidienst die zijn exploitatiezetel heeft in het Brussels taxi dont le siège d'exploitation se trouve dans la Région de
Hoofdstedelijke Gewest en die in uitvoering van een taxirit personen Bruxelles-Capitale et qui a, lors d'un trajet en taxi, transporté des
heeft vervoerd naar een plaats in het Vlaamse Gewest, verbiedt op die personnes vers un endroit situé en Région flamande, d'embarquer à cet
plaats in het Vlaamse Gewest personen te laten instappen om te endroit en Région flamande des personnes pour les transporter vers un
vervoeren naar een plaats in het Brussels Hoofdstedelijke Gewest endroit situé dans la Région de Bruxelles-Capitale s'il ne dispose pas
indien hij niet beschikt over een vergunning die werd afgeleverd d'une autorisation délivrée conformément au décret précité de la
overeenkomstig het genoemde decreet van het Vlaamse Gewest, artikel 6, Région flamande, viole-t-il l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la
§ 1, VI, derde lid, van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et l'article
hervorming der instellingen en artikel 4 van de Bijzondere Wet van 12 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions
januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen (economische unie) ? ». bruxelloises (union économique) ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 25 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april B.1. L'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001
2001 betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg relatif à l'organisation du transport de personnes par la route
bepaalt : dispose :
« Niemand mag, zonder vergunning, een taxidienst exploiteren door « Personne ne peut, sans autorisation, exploiter un service de taxi à
middel van één of meer voertuigen van op de openbare weg of op elke l'aide [d'un] ou [de] plusieurs véhicules à partir de la voie publique
ou à tout autre endroit non ouvert aux transports en commun [lire :
andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op non ouvert à la circulation publique] qui se situe sur le territoire
het grondgebied van het Vlaamse Gewest bevindt ». de la Région flamande ».
B.2. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of die B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole
bepaling artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
augustus 1980 tot hervorming der instellingen en artikel 4 van de réformes institutionnelles et l'article 4 de la loi spéciale du 12
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises.
instellingen schendt.
Het voormelde artikel 6, § 1, VI, derde lid, bepaalt : L'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, précité, dispose :
« In economische aangelegenheden oefenen de Gewesten hun bevoegdheden « En matière économique, les Régions exercent leurs compétences dans
uit met inachtneming van de beginselen van het vrije verkeer van le respect des principes de la libre circulation des personnes, biens,
personen, goederen, diensten en kapitalen en van de vrijheid van services et capitaux et de la liberté de commerce et d'industrie,
handel en nijverheid, alsook met inachtneming van het algemeen
normatief kader van de economische unie en de monetaire eenheid, zoals ainsi que dans le respect du cadre normatif général de l'union
vastgesteld door of krachtens de wet, en door of krachtens de économique et de l'unité monétaire, tel qu'il est établi par ou en
internationale verdragen ». vertu de la loi, et par ou en vertu des traités internationaux ».
Krachtens artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met En vertu de l'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative
betrekking tot de Brusselse instellingen is die bepaling van aux institutions bruxelloises, cette disposition est d'application
toepassing op het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest. dans la Région de Bruxelles-Capitale.
B.3. De verwijzende rechter legt artikel 25 van het decreet van 20 B.3. Le juge a quo soumet l'article 25 du décret du 20 avril 2001 à la
april 2001 aan het Hof voor in de interpretatie dat het de aanbieder Cour dans l'interprétation selon laquelle il interdit à l'exploitant
van een taxidienst die zijn exploitatiezetel heeft in het Brusselse d'un service de taxi dont le siège d'exploitation se trouve dans la
Hoofdstedelijke Gewest en die ter uitvoering van een taxirit personen Région de Bruxelles-Capitale et qui a, lors d'un trajet en taxi,
heeft vervoerd naar een plaats in het Vlaamse Gewest, verbiedt op die transporté des personnes vers un endroit situé en Région flamande,
plaats personen te laten instappen om te vervoeren naar een plaats in d'embarquer à cet endroit des personnes pour les transporter vers un
het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest indien hij niet beschikt over een endroit situé dans la Région de Bruxelles-Capitale s'il ne dispose pas
vergunning die werd afgegeven overeenkomstig het voormelde decreet. d'une autorisation délivrée conformément au décret précité.
B.4. Uit de tekst en de parlementaire voorbereiding van artikel 25 B.4. Il ressort du texte et des travaux préparatoires de l'article 25
blijkt dat enkel een vergunning is vereist voor het exploiteren van qu'une autorisation n'est requise que pour l'exploitation de services
taxidiensten « van op de openbare weg of op elke andere niet voor het de taxis « à partir de la voie publique ou à tout autre endroit non
openbaar verkeer opengestelde plaats die zich op het grondgebied van ouvert aux transports en commun [lire : non ouvert à la circulation
het Vlaamse Gewest bevindt ». publique] qui se situe sur le territoire de la Région flamande ».
Die bepaling staat niet eraan in de weg dat taxidiensten waarvan de Cette disposition n'empêche pas que les services de taxis dont le
exploitatiezetel buiten het grondgebied van het Vlaamse Gewest is siège d'exploitation est situé en dehors de la Région flamande
gelegen hun ritten kunnen voortzetten op het grondgebied van het puissent poursuivre leurs courses sur le territoire de la Région
Vlaamse Gewest, zonder dat daartoe een vergunning is vereist (Parl. flamande, sans qu'une autorisation soit requise à cette fin (Doc.
St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 435/1, p. 20). parl., Parlement flamand, 2000-2001, n° 435/1, p. 20).
B.5. In het arrest nr. 85/2008 van 27 mei 2008 heeft het Hof B.5. Dans l'arrêt n° 85/2008 du 27 mai 2008, la Cour a estimé « que le
geoordeeld « dat het door de Vlaamse decreetgever gehanteerde critère utilisé par le législateur décrétal flamand, à savoir le '
criterium, namelijk ' exploitatiezetel ', een relevant aanknopingspunt siège d'exploitation ', constitue un critère de rattachement
is, dat het mogelijk maakt de in het mobiliteitsdecreet geregelde pertinent, permettant de localiser exclusivement la matière réglée par
aangelegenheid uitsluitend binnen de territoriale bevoegdheidssfeer le décret sur la mobilité dans la sphère de compétence territoriale de
van het Vlaamse Gewest te lokaliseren ». la Région flamande ».
De verwijzende rechter leidt daaruit af dat de aanbieder van een Le juge a quo en déduit que l'exploitant d'un service de taxi dont le
taxidienst die zijn exploitatiezetel in het Brusselse Hoofdstedelijke siège d'exploitation se trouve dans la Région de Bruxelles-Capitale,
Gewest heeft, bij gebrek aan een exploitatiezetel in het Vlaamse et qui n'a pas de siège d'exploitation en Région flamande, ne pourrait
Gewest, geen vergunning als bedoeld in artikel 25 van het decreet van 20 april 2001 zou kunnen verkrijgen. B.6. Het begrip « aanknopingspunt » heeft niet de draagwijdte die de verwijzende rechter eraan verleent. Het begrip strekt ertoe elke regeling die een wetgever uitvaardigt, te lokaliseren binnen het gebied waarvoor hij bevoegd is, zodat iedere concrete verhouding of situatie slechts door één enkele wetgever wordt geregeld. Het stelsel van exclusieve territoriale bevoegdheidsverdeling verzet zich te dezen ertegen dat een gewestelijke overheid eenzijdig bepalingen vaststelt die betrekking hebben op de uitoefening op het grondgebied van een gewest van activiteiten van taxidiensten die worden geëxploiteerd vanuit plaatsen die buiten het grondgebied van dat gewest zijn gelegen. Voor de regeling van de aangelegenheden die betrekking hebben op de taxidiensten, en niet de ritten, die zich uitstrekken over het grondgebied van meer dan één gewest is krachtens obtenir l'autorisation visée à l'article 25 du décret du 20 avril 2001. B.6. La notion de « critère de rattachement » n'a pas la portée que lui donne le juge a quo. Cette notion vise à localiser toute norme adoptée par un législateur dans le territoire de sa compétence, de sorte que toute relation et toute situation concrètes soient réglées par un seul législateur. Le système de la répartition exclusive des compétences territoriales s'oppose en l'espèce à ce qu'une autorité régionale prenne unilatéralement des dispositions se rapportant à l'exercice, sur le territoire d'une région, d'activités de services de taxis exploités au départ d'endroits qui ne sont pas situés sur le territoire de cette région. Pour le règlement des questions relatives aux services de taxis, et non aux courses, qui s'étendent sur le territoire de plus
artikel 92bis, § 2, c), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot d'une région, l'article 92bis, § 2, c), de la loi spéciale du 8 août
hervorming der instellingen een samenwerkingsakkoord vereist (zie het 1980 de réformes institutionnelles exige un accord de coopération
arrest nr. 85/2008, B.6.2). (voy. l'arrêt n° 85/2008, B.6.2).
B.7. Het aanknopingspunt van de betrokken regeling verhindert de B.7. Le critère de rattachement du règlement en question empêche donc
Vlaamse decreetgever derhalve om de exploitatie van taxidiensten vanop le législateur décrétal flamand de régler l'exploitation de services
het grondgebied van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest te regelen, de taxis à partir du territoire de la Région de Bruxelles-Capitale,
maar het verhindert de exploitant van een taxidienst in het Brusselse mais n'empêche pas l'exploitant d'un service de taxi dans la Région de
Hoofdstedelijke Gewest niet een vergunning te verkrijgen voor het Bruxelles-Capitale d'obtenir une autorisation pour exploiter des
aanbieden van taxidiensten in het Vlaamse Gewest. services de taxis en Région flamande.
Dat zulks ook de bedoeling was van de decreetgever, blijkt volgens de Selon le Gouvernement flamand, c'était également l'objectif du
Vlaamse Regering uit artikel 26, § 2, van het decreet van 20 april législateur décrétal, comme en atteste l'article 26, § 2, du décret du
2001, dat bepaalt : 20 avril 2001 qui dispose :
« Onder de voorwaarden bepaald door de gemeenteraad wordt de « Aux conditions fixées par le conseil communal, l'autorisation ou le
vergunning of de hernieuwing van de vergunning voor het exploiteren renouvellement de l'autorisation pour l'exploitation d'un service taxi
van een taxidienst afgegeven door het college van burgemeester en est délivré par le collège des bourgmestre et échevins de la commune
schepenen van de gemeente waar de exploitant zijn taxidienst wil où l'exploitant a l'intention d'exploiter son service de taxi, à
exploiteren, hierna ' het bevoegde college ' te noemen ». appeler ci-après ' le collège compétent ' ».
De parlementaire voorbereiding preciseert in dat verband : Les travaux préparatoires précisent ce qui suit :
« Indien de kandidaat-exploitant in verschillende gemeenten « Si le candidat-exploitant souhaite exploiter des services de taxis
taxidiensten wil exploiteren dient deze over de respectieve dans plusieurs communes, il est tenu de disposer des autorisations
vergunningen, afgeleverd door deze gemeenten te beschikken. In dit respectives délivrées par ces communes. Dans ce cas, le
geval zal de kandidaat-exploitant in de meeste gevallen over meerdere candidat-exploitant devra généralement disposer de plusieurs
voertuigen dienen te beschikken. Het openbaar nut, ter wille waarvan véhicules. En effet, l'utilité publique au bénéfice de laquelle
de vergunning is verleend, vereist immers dat het betrokken voertuig l'autorisation a été accordée exige que le véhicule en question soit
beschikbaar is » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2000-2001, nr. 435/1, disponible » (Doc. parl., Parlement flamand, 2000-2001, n° 435/1, p.
p. 21). 21).
Het bevoegde college kan slechts één vergunning afgeven per Le collège compétent ne peut délivrer qu'une seule autorisation par
exploitant. De vergunning vermeldt het aantal voertuigen waarvoor ze exploitant. L'autorisation mentionne le nombre de véhicules pour
werd afgegeven en of er al dan niet gebruik mag worden gemaakt van lesquels elle a été délivrée et s'il peut être fait usage ou non
standplaatsen op de openbare weg (artikel 26, § 5, van het decreet van
20 april 2001). De vergunning voor het exploiteren van een taxidienst d'emplacements sur la voie publique (article 26, § 5, du décret du 20
omvat de toelating voor het stationeren op eender welke standplaats avril 2001). L'autorisation pour l'exploitation d'un service de taxi
die niet op de openbare weg is gelegen maar waarover de exploitant comprend l'autorisation de stationnement à n'importe quel emplacement
beschikt, of op eender welke standplaats op de openbare weg in de qui n'est pas situé sur la voie publique, mais dont l'exploitant
dispose, ou à un quelconque emplacement sur la voie publique dans la
vergunningverlenende gemeente die voor de taxi's wordt voorbehouden en commune octroyant l'autorisation qui est réservé aux taxis et qui est
vrij is mits de vergunning overeenkomstig artikel 26, § 5, het gebruik libre, à condition que l'autorisation, conformément à l'article 26, §
5, en mentionne explicitement l'utilisation (article 38, § 1er, du
hiervan expliciet vermeldt (artikel 38, § 1, van het decreet van 20 décret du 20 avril 2001). Lorsqu'elle délivrera les autorisations, la
april 2001). De gemeente zal bij de afgifte van vergunningen bijgevolg commune devra donc tenir compte du nombre d'emplacements sur les voies
rekening dienen te houden met het aantal standplaatsen op de openbare publiques dépendant de son territoire (Doc. parl., Parlement flamand,
wegen behorend tot haar grondgebied (Parl. St., Vlaams Parlement,
2000-2001, nr. 435/1, p. 25). 2000-2001, n° 435/1, p. 25).
B.8. Het aanknopingspunt kan in het voorliggende geval met meer B.8. En l'espèce, le critère de rattachement peut être déterminé avec
precisie worden bepaald, zoals blijkt uit zijn arrest nr. 40/2012 van
8 maart 2012, waarin het Hof heeft geoordeeld « dat het door de davantage de précision, comme le confirme l'arrêt n° 40/2012 du 8 mars
auteurs van de ordonnantie gehanteerde criterium, namelijk het 2012, par lequel la Cour a jugé « que le critère utilisé par les
vertrekpunt van de taxidienst, een relevant aanknopingspunt is, dat auteurs de l'ordonnance, à savoir le point de départ du service de
het mogelijk maakt de in die ordonnantie geregelde aangelegenheid taxi, constitue un critère de rattachement pertinent, permettant de
binnen de territoriale bevoegdheidssfeer van het Brusselse localiser la matière réglée par cette ordonnance dans la sphère de
Hoofdstedelijke Gewest te lokaliseren ». compétence territoriale de la Région de Bruxelles-Capitale ».
In dat arrest sprak het Hof zich uit over artikel 3, eerste lid, van Dans cet arrêt, la Cour s'est prononcée sur l'article 3, alinéa 1er,
de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 27 april de l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 avril 1995
1995 betreffende de taxidiensten en de diensten voor het verhuren van relative aux services de taxis et aux services de location de voitures
voertuigen met chauffeur, waarvan de bewoordingen vrijwel avec chauffeur, dont les termes sont pratiquement identiques à ceux de
gelijkluidend zijn aan die van de thans in het geding zijnde bepaling la disposition actuellement en cause :
: « Niemand mag, zonder vergunning van de Regering, een taxidienst « Nul ne peut, sans autorisation du Gouvernement, exploiter un service
exploiteren door middel van één of meer voertuigen vanop de openbare de taxis au moyen d'un ou de plusieurs véhicules au départ d'une voie
weg of op elke andere niet voor het openbaar verkeer opengestelde publique ou de tout autre endroit non ouvert à la circulation
plaats die zich op het grondgebied van het Brussels Hoofdstedelijk publique, qui se situe sur le territoire de la Région de
Gewest bevindt ». Bruxelles-Capitale ».
Het Hof stelde vast dat die bepaling geen afbreuk doet aan de La Cour a jugé que cette disposition ne porte pas atteinte aux
beginselen van het vrije verkeer van personen, goederen, diensten en principes de la libre circulation des personnes, biens, services et
kapitalen, de vrijheid van handel en nijverheid en het beginsel van de capitaux et de la liberté de commerce et d'industrie, ni au principe
economische en monetaire unie (artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de de l'union économique et monétaire (article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen), la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles),
des te meer daar het gaat om diensten van openbaar nut die moeten d'autant qu'il s'agit de services d'utilité publique qu'il convient
worden omkaderd door maatregelen met betrekking tot de regulering en d'intégrer dans des mesures portant sur la régulation et la
de coördinatie van het vervoer (B.8.4). coordination des transports (B.8.4).
Het Hof stelde ook vast dat die bepaling geen afbreuk doet aan de La Cour a également jugé que cette disposition ne porte pas atteinte
rechten die de betrokkenen afleiden uit de artikelen 49 en 56 van het aux droits que les intéressés tirent des articles 49 et 56 du Traité
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, die de vrijheid sur le fonctionnement de l'Union européenne, qui garantissent la
van vestiging en het vrij verrichten van diensten waarborgen (B.11.2). liberté d'établissement et la libre prestation des services (B.11.2).
B.9. Uit hetgeen voorafgaat vloeit voort dat het decreet van het B.9. Il ressort de ce qui précède que le décret de la Région flamande
Vlaamse Gewest en de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke et l'ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale appliquent le même
Gewest hetzelfde aanknopingspunt hanteren en dat zij niet verhinderen critère de rattachement et qu'ils n'interdisent pas d'accorder une
een vergunning te verlenen aan personen die hun taxidiensten autorisation à des personnes qui exploitent leurs services de taxis à
exploiteren vanop het grondgebied van een ander gewest. partir du territoire d'une autre région.
Het vereisen van een vergunning kan op zichzelf niet strijdig worden En soi, l'exigence d'une autorisation ne peut être jugée contraire aux
geacht met de waarborgen vervat in artikel 6, § 1, VI, derde lid, van garanties consacrées par l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles.
B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 25 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 20 april 2001 L'article 25 du décret de la Région flamande du 20 avril 2001 relatif
betreffende de organisatie van het personenvervoer over de weg schendt à l'organisation du transport de personnes par la route ne viole pas
niet artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de bijzondere wet van 8 l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 août 1980 de
augustus 1980 tot hervorming der instellingen en artikel 4 van de réformes institutionnelles et l'article 4 de la loi spéciale du 12
bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse janvier 1989 relative aux Institutions bruxelloises.
instellingen.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 24 september 2015. la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2015.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^