Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 124/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 5945 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 72, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Grondwe samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 124/2015 van 24 september 2015 Rolnummer : 5945 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 72, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Grondwe samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J(...) Extrait de l'arrêt n° 124/2015 du 24 septembre 2015 Numéro du rôle : 5945 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 72, alinéa 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour consti composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snapp(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 124/2015 van 24 september 2015 Extrait de l'arrêt n° 124/2015 du 24 septembre 2015
Rolnummer : 5945 Numéro du rôle : 5945
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 72, derde lid, van En cause : la question préjudicielle relative à l'article 72, alinéa
de faillissementswet van 8 augustus 1997, gesteld door het Hof van 3, de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, posée par la Cour
Beroep te Gent. d'appel de Gand.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 17 juni 2014 in zake het Vlaamse Gewest tegen Par arrêt du 17 juin 2014 en cause de la Région flamande contre
Jean-Marie Verschelden, in zijn hoedanigheid van curator van het Jean-Marie Verschelden, en sa qualité de curateur de la faillite de la
faillissement van de nv « Sublima », waarvan de expeditie ter griffie SA « Sublima », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le
van het Hof is ingekomen op 27 juni 2014, heeft het Hof van Beroep te 27 juin 2014, la Cour d'appel de Gand a posé la question préjudicielle suivante :
Gent de volgende prejudiciële vraag gesteld : « L'article 72, alinéa 3, de la loi sur les faillites viole-t-il les
« Schendt artikel 72, 3e lid, Faill.W. de artikelen 10 en 11 G.W., in articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où cette
de mate dat deze wetsbepaling tot gevolg heeft dat schuldeisers van disposition législative a pour effet que les créanciers titulaires
een fiscale schuldvordering, die overeenkomstig de fiscale wetgeving d'une créance fiscale qui, conformément à la législation fiscale, ont
tijdig tot vestiging van de belasting zijn overgegaan maar waarbij de procédé en temps utile à l'établissement de l'impôt mais ont établi
belasting gevestigd werd na de termijn van één jaar na datum l'impôt après le délai d'un an suivant la date de la déclaration de
faillietverklaring voorzien om ingeval van faillissement tijdig faillite prévu pour introduire à temps une déclaration de créance en
aangifte van schuldvordering in te dienen, voor de schulden in de cas de faillite, ne peuvent plus introduire de demande admissible en
massa - in tegenstelling tot andere schuldeisers die voor hun schulden vue d'être admis au passif du failli pour les dettes dans la masse -
in de massa tijdig een toelaatbare vordering tot opname in het passief contrairement aux autres créanciers qui peuvent introduire dans les
kunnen instellen - geen toelaatbare vordering tot opname in het délais une demande admissible en vue de faire admettre au passif leurs
passief van de gefailleerde meer kunnen instellen ? ». créances dans la masse ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De verwijzende rechter stelt het Hof een vraag over de B.1.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec les
bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 72, alinéa 3, de la
artikel 72, derde lid, van de faillissementswet van 8 augustus 1997 in loi du 8 août 1997 sur les faillites, dans l'interprétation selon
de interpretatie dat schuldeisers van een fiscale schuldvordering, die laquelle les créanciers titulaires d'une créance fiscale qui « ont
« tijdig tot vestiging van de belasting zijn overgegaan maar waarbij procédé en temps utile à l'établissement de l'impôt mais ont établi
de belasting gevestigd werd na de termijn van één jaar na datum l'impôt après le délai d'un an suivant la date de la déclaration de
faillietverklaring voorzien om ingeval van faillissement tijdig faillite prévu pour introduire à temps une déclaration de créance en
aangifte van schuldvordering in te dienen, voor schulden in de massa - in tegenstelling tot andere schuldeisers die voor hun schulden in de massa tijdig een toelaatbare vordering tot opname in het passief kunnen instellen - geen toelaatbare vordering tot opname in het passief van de gefailleerde meer kunnen instellen ». Volgens de interpretatie van de verwijzende rechter is het voor het Vlaamse Gewest, als schuldeiser van een leegstandsvordering met betrekking tot bedrijfsgebouwen, niet meer mogelijk om, niettegenstaande de leegstandsheffing binnen de in de decreetgeving bedoelde termijn is gevestigd, een toelaatbare vordering in het faillissement te laten opnemen. Derhalve stelt de verwijzende rechter cas de faillite, ne peuvent plus introduire de demande admissible en vue d'être admis au passif du failli pour les dettes dans la masse - contrairement aux autres créanciers qui peuvent introduire dans les délais une demande admissible en vue de faire admettre au passif leurs créances dans la masse ». Dans l'interprétation du juge a quo, la Région flamande, en tant que créancier d'une taxe d'inoccupation afférente aux bâtiments à usage professionnel, n'a plus la possibilité de faire admettre une créance dans la faillite, bien que la taxe d'inoccupation ait été établie dans le délai prévu par la législation décrétale. Par conséquent, le juge a
zich vragen over de grondwettigheid van het verschil in behandeling quo s'interroge sur la constitutionnalité de la différence de
tussen de verschillende schuldeisers van schulden in de massa van een traitement entre les divers créanciers de dettes dans la masse d'une
faillissement, gelet op de door artikel 72, derde lid, van de faillite, eu égard au délai de prescription fixé par l'article 72,
faillissementswet gestelde verjaringstermijn, waarbij sommige alinéa 3, de la loi sur les faillites, certains créanciers pouvant
schuldeisers wel binnen die termijn een vordering tot opname in het introduire dans ce délai une demande d'admission au passif, au
passief kunnen instellen en andere schuldeisers niet. contraire d'autres créanciers.
B.1.2. De fiscale schuldvordering betreft te dezen een gewestelijke B.1.2. La créance fiscale porte en l'occurrence sur une taxe régionale
leegstandsheffing voor bedrijfsruimten, zoals ingevoerd door het d'inoccupation afférente aux sites d'activité économique, telle
decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en qu'elle a été instaurée par le décret du 19 avril 1995 portant des
voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten (hierna mesures visant à lutter contre et à prévenir la désaffectation et
: Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten). l'abandon de sites d'activité économique (ci-après : le décret relatif
à la désaffectation des sites d'activité économique).
B.2.1. Artikel 72, derde lid, van de faillissementswet bepaalt : B.2.1. L'article 72, alinéa 3, de la loi sur les faillites dispose :
« Het recht opname te vorderen verjaart na verloop van één jaar te « Le droit d'agir en admission se prescrit par un an à dater du
rekenen van het faillietverklarend vonnis, behalve voor de jugement déclaratif, sauf pour la créance constatée dans le cadre
schuldvordering die vastgesteld wordt in een procedure tot tussenkomst d'une action en intervention ou garantie, poursuivie ou intentée en
of vrijwaring, vervolgd of ingesteld tijdens de vereffening ». cours de liquidation ».
B.2.2. Overeenkomstig artikel 11 van de faillissementswet beveelt het B.2.2. En vertu de l'article 11 de la loi sur les faillites, le
vonnis van faillietverklaring dat de schuldeisers van de gefailleerde jugement qui déclare la faillite ordonne aux créanciers du failli de
ter griffie van de rechtbank van koophandel aangifte van hun faire au greffe du tribunal de commerce la déclaration de leurs
schuldvordering moeten doen en dit binnen een termijn van ten hoogste
dertig dagen, te rekenen van het vonnis van faillietverklaring. Het créances dans un délai qui ne peut excéder trente jours à compter du
bepaalt eveneens de datum waarop het eerste proces-verbaal van jugement déclaratif de faillite. Le même jugement fixe la date à
verificatie van de schuldvorderingen ter griffie wordt neergelegd. Die laquelle le premier procès-verbal de vérification des créances est
datum wordt zo gekozen dat er ten minste vijf en ten hoogste dertig déposé au greffe. Cette date est choisie de manière à ce que, entre
dagen verlopen tussen het verstrijken van de termijn van aangifte van l'expiration du délai accordé pour la déclaration des créances et le
de schuldvorderingen en de neerlegging van het eerste proces-verbaal dépôt du premier procès-verbal de vérification, il s'écoule cinq jours
van verificatie. au moins et trente jours au plus.
Het vonnis van faillietverklaring en het latere vonnis dat de staking Le jugement déclaratif de la faillite et le jugement qui fixe
van betaling vaststelt, worden door de griffier binnen vijf dagen na ultérieurement la cessation des paiements sont, par les soins du
hun dagtekening bij uittreksel bekendgemaakt in het Belgisch greffier et dans les cinq jours de leur date, publiés par extraits au
Staatsblad en door de curatoren binnen dezelfde termijn in minstens Moniteur belge et, par les soins des curateurs et dans ce même délai,
twee dagbladen of periodieke uitgaven met regionale spreiding (artikel publiés dans au moins deux journaux ou périodiques ayant une diffusion
38 van dezelfde wet). régionale (article 38 de la même loi).
Om in aanmerking te komen voor een uitdeling, alsmede om enig recht Pour participer à une répartition ou pour exercer personnellement un
droit de préférence quelconque, les créanciers sont tenus,
van voorrang te kunnen uitoefenen, verplicht artikel 62 van dezelfde conformément à l'article 62 de la même loi, de déposer au greffe du
wet alle schuldeisers aangifte te doen van hun schuldvordering ter
griffie van de rechtbank van koophandel en dit binnen de door het tribunal de commerce la déclaration de leurs créances, au plus tard le
vonnis van faillietverklaring bepaalde termijn. Die verplichting geldt jour indiqué par le jugement déclaratif de faillite. Cette obligation
ook voor de hypothecaire, bevoorrechte en pandhoudende schuldeisers vaut également pour les créanciers hypothécaires, privilégiés et
(Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29). Zowel de bekende als gagistes (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1, p. 29). A défaut
de onbekende schuldeisers die in gebreke blijven hun schuldvorderingen de déclaration et d'affirmation de leurs créances, les défaillants
aan te geven of te bevestigen, komen in beginsel niet in aanmerking connus ou inconnus ne sont en principe pas compris dans les
voor de uitdelingen (artikel 72, eerste lid). répartitions (article 72, alinéa 1er).
Ofschoon die aangifte overeenkomstig het eerste lid van artikel 72 van Bien qu'en vertu de l'alinéa 1er de l'article 72 de la loi sur les
de faillissementswet in principe dient te gebeuren binnen de termijn faillites, cette déclaration doive en principe avoir lieu dans le
bepaald in het vonnis van faillietverklaring, staat het tweede lid van délai fixé par le jugement déclaratif de la faillite, l'alinéa 2 de la
die bepaling de schuldeisers toe opname te vorderen tot aan de même disposition autorise les créanciers à agir en admission jusqu'à
oproeping voor de sluitingsvergadering bedoeld in artikel 79 van la convocation en vue de l'assemblée de clôture visée à l'article 79
dezelfde wet, waarop de curatoren, de schuldeisers en de gefailleerde de la même loi, au cours de laquelle les curateurs, les créanciers et
de rekening van het faillissement bespreken en afsluiten en waarop de le failli débattent et arrêtent le compte de la faillite et au cours
schuldeisers hun advies geven over de verschoonbaarheid van de de laquelle les créanciers donnent leur avis sur l'excusabilité du
gefailleerde natuurlijke persoon. Het recht opname te vorderen verjaart in ieder geval na verloop van één jaar te rekenen vanaf het faillietverklarend vonnis, behalve voor de schuldvordering die wordt vastgesteld in een procedure tot tussenkomst of vrijwaring, vervolgd of ingesteld tijdens de vereffening (artikel 72, derde lid). Het verzoek van de laattijdige schuldeisers tot opname vermag de reeds bevolen uitkeringen evenwel niet op te schorten. Zij hebben bovendien slechts recht op een dividend berekend op het nog niet verdeeld actief en dragen zelf de kosten en uitgaven waartoe de verificatie en de opname van hun schuldvorderingen aanleiding geven (artikel 72, tweede lid). B.3.1. Uit de parlementaire voorbereiding van de faillissementswet van failli personne physique. Le droit d'agir en admission se prescrit en tout cas un an à dater du jugement déclaratif, sauf pour la créance constatée dans le cadre d'une action en intervention ou garantie, poursuivie ou intentée en cours de liquidation (article 72, alinéa 3). La demande d'admission émanant des créanciers retardataires ne peut toutefois suspendre les répartitions ordonnées. En outre, les créanciers retardataires ne peuvent prétendre à un dividende que sur l'actif non encore réparti et les frais et dépenses auxquels la vérification et l'admission de leurs créances donnent lieu restent à leur charge (article 72, alinéa 2).
8 augustus 1997 blijkt dat de wetgever, met het veralgemenen van de B.3.1. Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 8 août 1997
verplichting van de aangifte van de schuldvordering voor alle sur les faillites qu'en généralisant l'obligation pour tous les
schuldeisers, alle bij de vereffening betrokken partijen, namelijk de créanciers de déclarer leurs créances, le législateur entendait
curator, de gefailleerde, de schuldeisers en alle belanghebbende permettre à toutes les parties intéressées à la liquidation, à savoir
derden, ertoe in staat wilde stellen zich snel een zo volledig le curateur, le failli, les créanciers et tous les tiers intéressés,
mogelijk beeld te vormen van de toestand van het faillissement (Parl. de se faire rapidement une idée la plus complète possible de l'état de
St., Kamer, 1991-1992, nr. 631/1, p. 29). Met de nieuwe la faillite (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 631/1, p. 29). Par la
faillissementswet beoogde de wetgever in het algemeen een snelle en nouvelle loi sur les faillites, le législateur visait, de façon
vlotte afwikkeling van de faillissementsprocedure teneinde het normale générale, à un règlement rapide et aisé de la procédure de faillite,
marktmechanisme zo weinig mogelijk te verstoren en teneinde de afin de perturber le moins possible les mécanismes normaux du marché
situatie van alle betrokkenen en vooral van de schuldeisers zo snel et afin de clarifier le plus rapidement possible la situation de
mogelijk uit te klaren (ibid., p. 28). toutes les personnes concernées et avant tout celle des créanciers (ibid., p. 28).
B.3.2. De wijziging van de faillissementswet bij de wet van 6 december B.3.2. La modification de la loi sur les faillites par la loi du 6
2005 tot wijziging van de faillissementswet van 8 augustus 1997 met décembre 2005 « modifiant la loi du 8 août 1997 sur les faillites en
betrekking tot de procedure van verificatie van schuldvorderingen was ce qui concerne la procédure de vérification des créances » a été
ingegeven door de wil van de wetgever om de werklast van de dictée par la volonté du législateur de diminuer la charge de travail
rechtbanken van koophandel te verlagen : des tribunaux de commerce :
« Dit wetsvoorstel vervangt dit omslachtig systeem door opeenvolgende « La présente proposition de loi remplace ce système complexe par des
processen-verbaal van verificatie die om de drie [thans : vier] procès-verbaux de vérification successifs, qui sont versés tous les
maanden in het faillissementsdossier worden neergelegd en waarbij alle trois [actuellement : quatre] mois au dossier de la faillite et
schuldeisers zeer gedetailleerd de vooruitgang van het proces van permettent à tous les créanciers de suivre en détail l'avancement du
verificatie kunnen volgen. Alleen de echter betwistingen, waar ten processus de vérification. Seules les véritables contestations, qui
gronde wordt gediscussieerd over de onderlinge rechten en font l'objet d'une discussion de fond sur les droits et obligations
verplichtingen van partijen, worden nog door de rechtbank behandeld, réciproques des parties, sont encore examinées par le tribunal, du
tenminste wanneer geen akkoord met de curator ontstaat » (Parl. St., moins si aucun accord n'intervient avec le curateur » (Doc. parl.,
Kamer, 2003, DOC 51-0169/001, p. 4). Chambre, 2003, DOC 51-0169/001, p. 4).
B.3.3. Ook in het in het geding zijnde artikel 72 werden wijzigingen B.3.3. L'article 72 en cause a lui aussi été modifié par la loi du 6
doorgevoerd bij de wet van 6 december 2005, die onder meer de termijn décembre 2005, qui a notamment réduit le délai d'introduction des
voor het indienen van schuldvorderingen van drie jaar tot één jaar
heeft verkort. créances de trois ans à un an.
« De verkorting van de termijn [...] is volledig verantwoord in de « La réduction du délai d'introduction [...] s'inscrit pleinement dans
filosofie van de snelle afhandeling van faillissementen. Men mag meer la philosophie du règlement rapide des faillites. On peut considérer
dan redelijkerwijze aannemen dat schuldeisers hun aangifte dienen te plus que raisonnablement que les créanciers doivent faire leur
doen binnen het jaar na het faillissementsverklarend vonnis. De déclaration dans l'année qui suit le jugement déclaratif de la
uitzonderingen die in artikel 72, 3de en 4de lid waren voorzien, faillite. Les exceptions qui étaient prévues à l'article 72, alinéas 3
blijven immers behouden » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC et 4, sont d'ailleurs maintenues » (Doc. parl., Chambre, 2004-2005,
51-0169/002, p. 8). DOC 51-0169/002, p. 8).
B.3.4. De in het geding zijnde bepaling stemt overeen met de B.3.4. La disposition en cause est conforme à l'objectif poursuivi par
doelstelling van de wetgever : door de schuldeisers ertoe aan te le législateur : en incitant les créanciers à introduire leur
zetten hun aangifte tijdig in te dienen en door het recht om de opname déclaration dans les délais et en limitant à un an au maximum à dater
te vorderen van hun schuldvordering te beperken tot ten hoogste één jaar vanaf het vonnis van faillietverklaring, wil de wetgever de schuldeisers aansporen tot meer waakzaamheid in de hoop aldus de snellere afhandeling van de faillissementen te organiseren. B.4.1. De fiscale schuldvordering die in het geding is, betreft de gewestelijke leegstandsheffing met betrekking tot bedrijfsgebouwen, zoals ingevoerd bij het Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten. Met het Leegstandsdecreet Bedrijfsruimten heeft de decreetgever in hoofdorde « de eigenaars van leegstaande en/of verwaarloosde bedrijfsruimten ertoe [willen] aanzetten om deze gebouwen te recupereren of ze opnieuw op de markt te brengen met eerbied voor de ruimtelijke ordening van het grondgebied » (Parl. St., Vlaamse Raad, du jugement déclaratif de la faillite le droit d'agir en admission de leur créance, le législateur entend inviter les créanciers à plus de vigilance, espérant organiser ainsi un règlement plus rapide des faillites. B.4.1. La créance fiscale en cause porte sur la taxe régionale d'inoccupation afférente aux bâtiments à usage professionnel, telle qu'elle a été instaurée par le décret relatif à la désaffectation des sites d'activité économique. Par ce décret, le législateur décrétal a, en ordre principal, « voulu inciter les propriétaires de sites d'activité économique désaffectés et/ou abandonnés à récupérer ces bâtiments ou à les remettre sur le marché en respectant l'aménagement du territoire » (Doc. parl.,
1993-1994, nr. 591-1, p. 2). Conseil flamand, 1993-1994, n° 591-1, p. 2).
De doelstellingen die met de invoering van de leegstandsheffing worden Les objectifs que le législateur décrétal a poursuivis par
nagestreefd, werden in de parlementaire voorbereiding omschreven als l'instauration de la taxe d'inoccupation ont été définis comme suit
volgt : dans les travaux préparatoires :
« De heffing dient niet beschouwd te worden als een nieuwe algemene « La taxe ne doit pas être considérée comme une nouvelle pression
fiscale druk doch als een sanctie, in eerste instantie gericht tegen fiscale générale mais comme une sanction, en premier lieu dirigée
diegenen die hun panden niet behoeden voor verdere verkrotting. contre ceux qui ne protègent pas leurs immeubles contre le
Daarnaast is de heffing ook gericht tegen speculatie en het in stand délabrement. La taxe est en outre dirigée contre la spéculation et le
houden van overcapaciteit, hetgeen nadelig is voor een goede maintien d'une surcapacité, ce qui nuit à un bon aménagement du
ruimtelijke ordening. Bovendien dient zij het op de markt brengen van territoire. Par ailleurs, elle doit stimuler la mise sur le marché des
bedoelde panden te stimuleren, waardoor het marktprijsmechanisme immeubles en question, afin de permettre au mécanisme des prix du
opnieuw op een normale wijze kan gaan functioneren, hetgeen thans om marché de retrouver un fonctionnement normal, ce qui est actuellement
speculatieve redenen geremd wordt door de kunstmatig gecreëerde freiné pour des raisons spéculatives par une pénurie créée
schaarste. Tevens dient deze heffing uitdrukkelijk gekoppeld te worden artificiellement. En outre, cette taxe doit être expressément liée à
aan de vernieuwing » (ibid., p. 4). la rénovation » (ibid., p. 4).
Het beoogt derhalve leegstaande en/of verwaarloosde bedrijfsruimten Le décret vise dès lors à remettre sur le marché des sites d'activité
opnieuw aan te bieden tegen een aanvaardbare marktvoorwaarde, via économique désaffectés ou abandonnés, et ce à des conditions de marché
sanering in oorspronkelijke staat terug te brengen, of via acceptables, à les remettre en état via des mesures d'assainissement
rehabilitatie een ander hergebruik te geven en weer in het ou à leur donner une autre affectation via la réhabilitation et à les
stedenbouwkundig weefsel op te nemen (Parl. St., Vlaamse Raad, réintégrer dans le tissu urbain (Doc. parl., Conseil flamand,
1993-1994, nr. 591-1, p. 2). 1993-1994, n° 591-1, p. 2).
B.4.2. Overeenkomstig artikel 15, § 2, van het Leegstandsdecreet B.4.2. Conformément à l'article 15, § 2, de ce décret (actuellement
Bedrijfsruimten (thans artikel 2.6.2.0.1 van de Vlaamse Codex l'article 2.6.2.0.1 du Code flamand de la fiscalité), cette taxe est à
Fiscaliteit) komt die heffing ten laste van diegene die op 1 januari
van het aanslagjaar eigenaar is van de aan de heffing onderworpen charge de celui qui, au 1er janvier de l'exercice d'imposition, est
onroerende goederen. Artikel 15, § 1, van het Leegstandsdecreet propriétaire des immeubles soumis à la taxe. L'article 15, § 1er, du
Bedrijfsruimten (thans de artikelen 2.6.1.0.1 en 2.6.7.0.1 van de même décret (actuellement les articles 2.6.1.0.1 et 2.6.7.0.1 du Code
Vlaamse Codex Fiscaliteit) voert een jaarlijkse heffing in ten flamand de la fiscalité) instaure une taxe annuelle, au profit du
voordele van het Vernieuwingsfonds, op de onroerende goederen die zijn Fonds de rénovation, sur les biens immeubles repris dans l'inventaire;
opgenomen in de inventaris; de heffing is verschuldigd vanaf het kalenderjaar dat volgt op de tweede (thans derde) opeenvolgende registratie in de inventaris voor geheel of gedeeltelijk verlaten of verwaarloosde bedrijfsruimten, zijnde het aanslagjaar. De heffing heeft betrekking op het kalenderjaar dat voorafgaat aan het jaar waarin de heffing wordt betekend, zijnde het heffingsjaar. Hoewel de heffing pas kan worden gevestigd en derhalve pas ontstaat op het ogenblik dat aan alle voorwaarden is voldaan, te weten op 1 januari van het kalenderjaar dat volgt op de tweede (thans derde) opeenvolgende registratie, wordt de heffing pas opeisbaar nadat de belastingplichtige in kennis is gesteld van het verschuldigde bedrag. la taxe est due à partir de l'année civile suivant le deuxième (actuellement troisième) enregistrement consécutif dans l'inventaire pour les sites d'activité économique abandonnés et/ou désaffectés en tout ou en partie, laquelle constitue l'exercice d'imposition. La taxe porte sur l'année civile qui précède l'année de notification de la taxe, soit l'exercice fiscal. Bien que la taxe ne puisse être établie et ne naisse dès lors qu'au moment où toutes les conditions sont remplies, à savoir le 1er janvier de l'année civile qui suit le deuxième (actuellement troisième) enregistrement consécutif, la taxe n'est exigible qu'à partir du moment où le montant dû a été notifié au redevable. Cette notification
Die kennisgeving gebeurt na inkohiering van de belastingschuld. De se fait après l'enrôlement de la dette fiscale. Le redevable est
belastingplichtige wordt van het bestaan van de belastingschuld in informé de l'existence de la dette fiscale par l'envoi de
kennis gesteld door toezending van het aanslagbiljet, zijnde een l'avertissement-extrait de rôle, c'est-à-dire une copie du rôle. Le
afschrift van het kohier. De fiscale schuldeiser dient, voor de créancier fiscal doit, pour la taxe d'inoccupation régionale afférente
gewestelijke leegstandsheffing bedrijfsruimten, vóór 31 december van aux sites d'activité économique, procéder à la perception avant le 31
het aanslagjaar over te gaan tot de heffing ervan. B.5. Het blijkt derhalve dat de belastingschuld nog niet bestond op het ogenblik van het faillissement zodat het in het geding zijnde artikel 72, derde lid, van de faillissementswet niet van toepassing is op de betrokken leegstandsheffing. Die bepaling is immers enkel van toepassing op schulden die reeds bestonden op het ogenblik van het faillissement. B.6. Het antwoord op de prejudiciële vraag kan bijgevolg niet dienstig zijn voor de oplossing van het geschil voor de verwijzende rechter. Om die redenen, het Hof décembre de l'exercice d'imposition. B.5. Il apparaît dès lors que la dette fiscale n'existait pas encore au moment de la faillite, de sorte que l'article 72, alinéa 3, en cause de la loi sur les faillites n'est pas applicable à la taxe d'inoccupation concernée. En effet, cette disposition n'est applicable qu'aux dettes qui existaient déjà au moment de la faillite. B.6. La réponse à la question préjudicielle ne saurait dès lors être utile à la solution du litige soumis au juge a quo. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. La question préjudicielle n'appelle pas de réponse.
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 24 september 2015. la Cour constitutionnelle, le 24 septembre 2015.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^