← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 133/2015 van 1 oktober 2015 Rolnummer : 5905 In zake : de
prejudiciële vragen over artikel 57sexies van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare
centra voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd bij arti Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 133/2015 van 1 oktober 2015 Rolnummer : 5905 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 57sexies van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd bij arti Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 133/2015 du 1 er octobre 2015 Numéro du rôle : 5905 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 57sexies de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, inséré par La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 133/2015 van 1 oktober 2015 | Extrait de l'arrêt n° 133/2015 du 1er octobre 2015 |
Rolnummer : 5905 | Numéro du rôle : 5905 |
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 57sexies van de | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 57sexies |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
maatschappelijk welzijn, ingevoegd bij artikel 20 van de programmawet | |
van 28 juni 2013, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling | sociale, inséré par l'article 20 de la loi-programme du 28 juin 2013, |
Verviers. | posées par le Tribunal du travail de Liège, division Verviers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 22 april 2014 in zake Sevki Ozdemir tegen het openbaar | Par jugement du 22 avril 2014 en cause de Sevki Ozdemir contre le |
centrum voor maatschappelijk welzijn van Dison, waarvan de expeditie | centre public d'action sociale de Dison, dont l'expédition est |
ter griffie van het Hof is ingekomen op 21 mei 2014, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 21 mai 2014, le Tribunal du travail |
Arbeidsrechtbank te Luik, afdeling Verviers, de volgende prejudiciële | de Liège, division Verviers, a posé les questions préjudicielles |
vragen gesteld : | suivantes : |
« 1. Schendt artikel 57sexies van de organieke wet van 8 juli 1976 | « 1. L'article 57sexies de la loi organique des centres publics |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd | d'action sociale du 8 juillet 1976, inséré par l'article 20 de la |
bij artikel 20 van de programmawet van 28 juni 2013, dat, sinds de | loi-programme du 28 juin 2013, qui prive, depuis son entrée en |
inwerkingtreding ervan, de vreemdeling die gemachtigd is tot verblijf | vigueur, l'étranger autorisé au séjour sur la base de l'article 9bis |
op grond van artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 betreffende | de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | l'établissement et l'éloignement des étrangers, en raison d'un permis |
verwijdering van vreemdelingen, wegens een arbeidskaart B of een | de travail B ou d'une carte professionnelle, du droit à l'aide |
beroepskaart, het recht op maatschappelijke dienstverlening ontneemt | |
en derhalve aanleiding geeft tot een teruggang van het recht op | |
maatschappelijke dienstverlening zonder die te rechtvaardigen met | sociale, et crée donc une régression du droit à l'aide sociale sans la |
dwingende redenen, artikel 23 van de Grondwet (standstill-beginsel), | justifier par des motifs impérieux, viole-t-il l'article 23 de la |
Constitution (principe de standstill) combiné ou non avec les articles | |
al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de | 10 et 11 de la Constitution et l'article 2.1 du Pacte international |
Grondwet en artikel 2, lid 1, van het Internationaal Verdrag inzake | |
economische, sociale en culturele rechten en artikel 12, punt 1, van | relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et l'article 12.1 |
het Europees Sociaal Handvest ? | de la Charte sociale européenne ? |
2. Schendt artikel 57sexies van de organieke wet van 8 juli 1976 | 2. L'article 57sexies de la loi organique des CPAS du 8 juillet 1976, |
betreffende de OCMW's, ingevoegd bij artikel 20 van de programmawet | inséré par l'article 20 de la loi-programme du 28 juin 2013 qui prive |
van 28 juni 2013, dat de vreemdeling die gemachtigd is tot verblijf op | l'étranger autorisé au séjour sur la base de l'article 9bis de la loi |
grond van artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 betreffende de | du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | l'établissement et l'éloignement des étrangers, en raison d'un permis |
verwijdering van vreemdelingen, wegens een arbeidskaart B of een | de travail B ou d'une carte professionnelle, du droit à l'aide |
beroepskaart, het recht op maatschappelijke dienstverlening ontneemt, | |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het een verschil in | sociale, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
behandeling creëert tussen vreemdelingen die zich in vergelijkbare | qu'il crée une différence de traitement entre des personnes étrangères |
situaties bevinden, namelijk personen die een machtiging tot verblijf | se trouvant dans des situations comparables, à savoir des personnes |
ayant obtenu une autorisation de séjour en raison d'une carte | |
hebben verkregen wegens een beroepskaart of een arbeidskaart, de enen | professionnelle ou d'un permis de travail, les unes sur base de |
op grond van artikel 9bis van de wet van 1980 en de anderen op grond | l'article 9bis de la loi de 1980 et les autres sur base de l'article |
van artikel 25/2 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 of op | 25/2 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 ou sur base de l'article 9 de |
grond van artikel 9 van de wet van 15 december 1980, aangezien die | la loi du 15 décembre 1980, ces deux dernières catégories n'étant pas |
laatste twee categorieën niet zijn uitgesloten van hetzelfde recht ? ». | exclues du même droit ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling | Quant à la disposition en cause |
B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 57sexies | B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 57sexies de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd bij artikel 20 van de | sociale, inséré par l'article 20 de la loi-programme du 28 juin 2013, |
programmawet van 28 juni 2013, dat bepaalt : | qui dispose : |
« In afwijking van de bepalingen van deze wet is de maatschappelijke | « Par dérogation aux dispositions de la présente loi, l'aide sociale |
dienstverlening door het centrum niet verschuldigd aan de vreemdeling | |
die gemachtigd werd tot een verblijf op basis van artikel 9bis van de | n'est pas due par le centre à l'étranger autorisé au séjour sur la |
wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, | base de l'article 9bis de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au |
het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, |
omwille van een arbeidskaart B of een beroepskaart ». | en raison d'un permis de travail B ou d'une carte professionnelle ». |
B.1.2. Artikel 9bis, § 1, eerste lid, van de voormelde wet van 15 | B.1.2. L'article 9bis, § 1er, alinéa 1er, de la loi du 15 décembre |
december 1980 bepaalt : | 1980 précitée dispose : |
« In buitengewone omstandigheden en op voorwaarde dat de vreemdeling | « Lors de circonstances exceptionnelles et à la condition que |
over een identiteitsdocument beschikt, kan de machtiging tot verblijf | l'étranger dispose d'un document d'identité, l'autorisation de séjour |
worden aangevraagd bij de burgemeester van de plaats waar hij | peut être demandée auprès du bourgmestre de la localité où il |
verblijft. Deze maakt ze over aan de minister of aan diens | |
gemachtigde. Indien de minister of diens gemachtigde de machtiging tot | séjourne, qui la transmettra au ministre ou à son délégué. Quand le |
verblijf toekent, zal de machtiging tot verblijf in België worden | ministre ou son délégué accorde l'autorisation de séjour, celle-ci |
afgegeven ». | sera délivrée en Belgique ». |
B.2.1. Artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 bepaalt : | B.2.1. L'article 1er de la loi organique du 8 juillet 1976 dispose : |
« Elke persoon heeft recht op maatschappelijke dienstverlening. Deze | « Toute personne a droit à l'aide sociale. Celle-ci a pour but de |
heeft tot doel eenieder in de mogelijkheid te stellen een leven te | |
leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. | permettre à chacun de mener une vie conforme à la dignité humaine. |
Er worden openbare centra voor maatschappelijk welzijn opgericht die, | Il est créé des centres publics d'action sociale qui, dans les |
onder de door deze wet bepaalde voorwaarden, tot opdracht hebben deze | conditions déterminées par la présente loi, ont pour mission d'assurer |
dienstverlening te verzekeren ». | cette aide ». |
B.2.2. Artikel 57, § 2, van dezelfde wet beperkt het recht op | B.2.2. L'article 57, § 2, de la même loi limite à l'aide médicale |
maatschappelijke dienstverlening tot dringende medische hulp wanneer | urgente le droit à l'aide sociale à l'égard des étrangers qui |
het gaat om vreemdelingen die illegaal in het Rijk verblijven. | séjournent illégalement dans le Royaume. |
Overigens bepaalt artikel 57quinquies, dat in die wet werd ingevoegd | Par ailleurs, l'article 57quinquies, inséré dans cette loi par |
bij artikel 12 van de wet van 19 januari 2012 tot wijziging van de | l'article 12 de la loi du 19 janvier 2012 modifiant la législation |
wetgeving met betrekking tot de opvang van asielzoekers : | concernant l'accueil des demandeurs d'asile, dispose : |
« In afwijking van de bepalingen van deze wet is de maatschappelijke | « Par dérogation aux dispositions de la présente loi, le centre n'est |
dienstverlening door het centrum niet verschuldigd aan onderdanen van | pas tenu d'accorder une aide sociale aux ressortissants des Etats |
lidstaten van de Europese Unie en hun familieleden gedurende de eerste | membres de l'Union européenne et aux membres de leur famille pendant |
drie maanden van het verblijf of, in voorkomend geval de langere | les trois premiers mois du séjour ou, le cas échéant, pendant la |
periode zoals bedoeld in artikel 40, § 4, eerste lid, 1°, van de wet | période plus longue prévue à l'article 40, § 4, alinéa 1er, 1°, de la |
van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het | loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, |
verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, noch is | l'établissement et l'éloignement des étrangers, ni tenu, avant |
het verplicht om vóór de verwerving van het duurzame verblijfsrecht | l'acquisition du droit de séjour permanent, d'octroyer des aides |
steun voor levensonderhoud toe te kennen ». | d'entretien ». |
Bij zijn arrest nr. 95/2014 van 30 juni 2014 heeft het Hof die | Par son arrêt n° 95/2014 du 30 juin 2014, la Cour a annulé cette |
bepaling vernietigd in zoverre zij van toepassing was op de | disposition en ce qu'elle s'appliquait aux citoyens de l'Union |
niet-Belgische burgers van de Europese Unie die de status van | européenne, non belges, qui ont ou conservent le statut de travailleur |
werknemer (al dan niet in loondienst) hebben of behouden, alsook op | (salarié ou non salarié), ainsi qu'aux membres de leur famille qui |
hun familieleden die legaal op het grondgebied verblijven. Bij | séjournent légalement sur le territoire. Par le même arrêt, la Cour a |
hetzelfde arrest heeft het Hof dezelfde bepaling vernietigd in zoverre | annulé la même disposition en ce qu'elle permettait aux centres |
zij de openbare centra voor maatschappelijk welzijn toeliet dringende | publics d'action sociale de refuser l'aide médicale urgente aux |
medische hulp te weigeren aan onderdanen van de lidstaten van de | ressortissants des Etats membres de l'Union européenne et aux membres |
Europese Unie en aan hun familieleden gedurende de eerste drie maanden van hun verblijf. B.2.3. Tot de inwerkingtreding van de in het geding zijnde bepaling waren dus de enige categorieën van personen die door de organieke wet van 8 juli 1976 waren uitgesloten van het recht op maatschappelijke dienstverlening, onverminderd de toekenning van dringende medische hulp, de vreemdelingen die illegaal in het Rijk verblijven en, voor een beperkte periode, bepaalde Europese onderdanen en hun familieleden. B.3. De in het geding zijnde bepaling sluit vreemdelingen die een wettelijk verblijfsrecht in België hebben uit van het recht op | de leur famille durant les trois premiers mois du séjour. B.2.3. Jusqu'à l'entrée en vigueur de la disposition en cause, les seules catégories de personnes exclues du droit à l'aide sociale par la loi organique du 8 juillet 1976, sans préjudice de l'octroi de l'aide médicale urgente, étaient donc les étrangers qui séjournent illégalement dans le Royaume ainsi que, pour une période limitée, certains ressortissants européens et les membres de leur famille. B.3. La disposition en cause exclut du droit à l'aide sociale les étrangers qui sont titulaires d'un droit de séjour légal en Belgique |
maatschappelijke dienstverlening wanneer dat verblijfsrecht hun op | lorsque ce droit de séjour leur a été octroyé sur la base de l'article |
grond van het voormelde artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 | 9bis de la loi du 15 décembre 1980 précité et que cet octroi était |
is toegekend en wanneer die toekenning gemotiveerd was door de | motivé par la circonstance qu'ils étaient titulaires soit d'un permis |
omstandigheid dat zij houder waren van hetzij een arbeidskaart B die | de travail B les autorisant à occuper un emploi, soit d'une carte |
hen toestaat een baan uit te oefenen, hetzij een beroepskaart die hen | professionnelle les autorisant à exercer une profession indépendante. |
toestaat een zelfstandig beroep uit te oefenen. | |
B.4.1. De in het geding zijnde bepaling werd in de organieke wet van 8 | B.4.1. La disposition en cause a été introduite dans la loi organique |
juli 1976 ingevoerd bij artikel 20 van de programmawet van 28 juni | du 8 juillet 1976 par l'article 20 de la loi-programme du 28 juin |
2013. Artikel 21 van diezelfde programmawet wijzigt op zijn beurt | 2013. L'article 21 de cette même loi-programme modifie quant à lui |
artikel 3, 3°, van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | l'article 3, 3°, de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
maatschappelijke integratie in die zin dat burgers van de Europese | l'intégration sociale en ce sens que le droit à l'intégration sociale |
Unie en hun familieleden pas na de eerste drie maanden van hun | ne bénéficie aux citoyens de l'Union européenne et aux membres de leur |
verblijf het recht op maatschappelijke integratie genieten. | |
De memorie van toelichting bij de in het geding zijnde bepaling | famille qu'après les trois premiers mois de séjour. |
vermeldt : | L'exposé des motifs relatif à la disposition en cause indique : |
« De machtiging tot een verblijf op basis van artikel 9bis, enkel | « L'autorisation de séjour sur la base de l'article 9bis, uniquement |
wanneer die aan de betrokkenen afgeleverd werd omwille van het bestaan | dans l'hypothèse où celle-ci a été délivrée aux intéressés en raison |
van een arbeidskaart B of een beroepskaart, geeft geen recht op | de l'existence d'un permis de travail B ou d'une carte |
maatschappelijke dienstverlening. Gelet op het feit dat het de | professionnelle, n'ouvre pas le droit à l'aide sociale. Etant donné |
uitoefening van een professionele activiteit is die de machtiging tot | que c'est l'exercice d'une activité professionnelle en Belgique qui a |
verblijf van de betrokkenen rechtvaardigt, is het niet logisch dat de | justifié l'autorisation de séjour des intéressés sur le territoire |
betrokkenen een aanspraak kunnen maken op het recht op | belge, il n'est pas logique qu'ils puissent prétendre au droit à |
maatschappelijke dienstverlening op basis van die machtiging tot | l'aide sociale sur la base de cette autorisation de séjour » (Doc. |
verblijf » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 18). | parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/001, p. 18). |
B.4.2. Met betrekking tot de bestaanbaarheid van de artikelen 20 en 21 | B.4.2. Au sujet de la compatibilité des articles 20 et 21 de la |
van de programmawet van 28 juni 2013 met het standstill-beginsel van | loi-programme du 28 juin 2013 avec le principe de standstill de |
artikel 23 van de Grondwet, merkte de afdeling wetgeving van de Raad | l'article 23 de la Constitution, la section de législation du Conseil |
van State op : | d'Etat a observé : |
« De ontworpen bepalingen ontnemen voor heel specifieke categorieën | « Les dispositions en projet privent certaines catégories très |
het recht op maatschappelijke dienstverlening, respectievelijk | spécifiques du droit à l'aide sociale et à l'intégration sociale, ce |
maatschappelijke integratie, hetgeen in bepaalde gevallen een | qui pourrait être synonyme d'une régression significative dans |
aanzienlijke achteruitgang zou kunnen inhouden. De impliciete | certains cas. L'objectif implicite poursuivi par les dispositions en |
doelstelling van de ontworpen regelingen lijkt er evenwel in te | projet semble toutefois consister à priver de ce droit des personnes |
bestaan om aan personen die op het grondgebied verblijven met een doel dat haaks staat op het uitoefenen van deze rechten, de toegang tot het recht te ontzeggen, of, anders gezegd, om misbruik van het recht op maatschappelijke dienstverlening, respectievelijk maatschappelijke integratie tegen te gaan. Uit arrest 135/2011 van het Grondwettelijk Hof blijkt dat dit als een wettige doelstelling kan worden aangemerkt. Bovendien lijkt de ontworpen regeling ook niet onevenredig, nu ze wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening voor EU-onderdanen, beperkt is in de tijd, met name de eerste drie maanden van hun verblijf, en, wat betreft het recht op maatschappelijke integratie, ook vermag uit te gaan van de veronderstelling dat de betrokkene arbeid verricht. Ook al zou de achteruitgang voor sommige personen die tot de betrokken categorieën behoren in concreto aanzienlijk kunnen zijn, lijken de ontworpen bepalingen bijgevolg te kunnen worden verantwoord door (dwingende) redenen van algemeen belang | séjournant sur le territoire dans un but étant en contradiction avec l'exercice de ces droits ou, autrement dit, à lutter contre les abus du droit à l'aide sociale et à l'intégration sociale. Il ressort de l'arrêt 135/2011 de la Cour constitutionnelle que cet objectif peut être considéré comme légitime. En outre, le régime en projet ne semble pas disproportionné puisqu'il est limité dans le temps en ce qui concerne le droit à l'aide sociale pour les ressortissants UE, à savoir aux trois premiers mois de leur séjour, et que l'on peut également supposer, en ce qui concerne le droit à l'intégration sociale, que la personne concernée travaille. Même si le recul peut être considérable in concreto pour certaines personnes de ces catégories, les dispositions en projet semblent pouvoir se justifier |
» (ibid., p. 66). | par des motifs (impérieux) d'intérêt général » (ibid., p. 66). |
B.4.3. Tijdens de parlementaire voorbereiding werd opgemerkt dat « | B.4.3. Au cours des travaux préparatoires, il a été précisé que « |
tijdens het verblijf voor beperkte duur [...] er bijgevolg geen | [d]urant leur séjour pour une durée limitée, les intéressés n'auront |
toegang [zal] zijn tot het OCMW » (ibid., DOC 53-2853/011, p. 4). | par conséquent pas accès au CPAS » (ibid., DOC 53-2853/011, p. 4). |
Volgens de bevoegde staatssecretaris : | Selon la secrétaire d'Etat compétente : |
« [spitst] de regeling zich [toe] op de mensen die een tijdelijk | « la réglementation est ciblée sur les personnes qui se voient |
verblijf krijgen dat verbonden is aan de beroepskaart B. Het gaat in | accorder un séjour temporaire lié au permis de travail B. Il ne s'agit |
geen geval om personen die een onbeperkt verblijf hebben. | en aucun cas de personnes qui bénéficient d'un séjour illimité. |
Daarnaast wordt er sowieso meer en meer ingezet op de kruising van | Il est en outre, de toute manière, de plus en plus investi dans le |
databanken, zowel bij DVZ als bij de POD Maatschappelijke Integratie. | croisement des banques de données, tant à l'OE qu'au SPP Intégration |
Bij die laatste heeft de staatssecretaris negen extra gegevensstromen | sociale. En ce qui concerne ce dernier, la secrétaire d'Etat a fait |
laten ontwikkelen, precies om de koppeling van gegevens mogelijk te | mettre en place neuf flux de données supplémentaires, précisément pour |
maken. Tevens valt op te merken dat het niet enkel gaat om het | permettre le couplage de données. Il convient par ailleurs de |
realiseren van een koppeling. Het komt er tevens op aan om de diensten | souligner qu'il ne s'agit pas uniquement d'un couplage. Il faut |
voldoende te bestaffen om de noodzakelijke conclusies te trekken en in | également doter les services d'un personnel suffisant pour pouvoir en |
te staan voor het vervolgtraject, en dus voor de eventuele wijziging | tirer les conclusions nécessaires et assurer le suivi en modifiant, le |
van het verblijfsrecht. Er moeten dus niet enkel middelen worden | cas échéant, le droit de séjour. Il faut donc prévoir des moyens non |
voorzien voor de nieuwe gegevensstromen, maar ook voor het personeel | seulement pour les nouveaux flux de données, mais aussi pour le |
dat de gegevens moet interpreteren en er de nodige gevolgen aan moet | personnel qui interprétera celles-ci et en tirera les conclusions qui |
verbinden. | s'imposent. |
[...] | [...] |
[...] een extrapolatie van de gegevens van 2012 voor 2013 [levert] een | [...] une extrapolation à 2013 des données de 2012 donne un montant de |
bedrag [op] van 600 000 euro voor artikel 20 van het ontwerp, en 1,2 | 600 000 euros pour l'article 20 du projet et de 1,2 million d'euros |
miljoen euro voor wat betreft artikel 21 » (ibid., pp. 7-9). | pour l'article 21 » (ibid., pp. 7-9). |
Tijdens de bespreking in de Senaatscommissie bevestigde de | Lors de la discussion en commission du Sénat, la secrétaire d'Etat a |
staatssecretaris de positieve budgettaire impact van de maatregel : | confirmé l'incidence budgétaire positive de la mesure : |
« Gegeven de budgettaire context, diende de staatssecretaris van de | « Vu le contexte budgétaire, la secrétaire d'Etat a été chargée par le |
regering 5 miljoen euro te vinden voor de toegang tot het OCMW. Dit is | gouvernement de trouver 5 millions d'euros pour l'accès au CPAS. Il |
s'agit d'un exercice extrêmement délicat, car les CPAS forment le | |
een zeer moeilijke opdracht omdat de OCMW's het laatste vangnet vormen | dernier filet de sécurité » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° |
» (Parl. St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2169/4, p. 3). | 5-2169/4, p. 3). |
Wat de door de maatregel beoogde vreemdelingen betreft, preciseerde | Concernant les étrangers visés par la mesure, elle a précisé : |
zij het volgende : « Er mag [...] van worden uitgegaan dat zij arbeidsgeschikt zijn | « on peut postuler que les intéressés sont aptes au travail pendant |
gedurende hun verblijf van beperkte duur. | leur séjour de durée limitée. |
Om die reden zullen de betrokkenen dan ook geen toegang hebben tot het | Par conséquent, ils ne bénéficieront pas d'un accès au CPAS pendant |
OCMW gedurende het verblijf voor beperkte duur. Uiteraard zullen er | leur séjour de durée limitée. Des dérogations seront bien entendu |
afwijkingen mogelijk zijn. Wanneer iemand die werkt ziek wordt zal hij | possibles. Si une personne qui travaille tombe malade, elle ne devra |
ons grondgebied niet onmiddellijk moeten verlaten » (ibid.). | pas quitter immédiatement notre territoire » (ibid.). |
B.4.4. In antwoord op een parlementaire vraag, antwoordde de | B.4.4. Par ailleurs, en réponse à une question parlementaire, la |
staatssecretaris overigens dat « de maatregel [moest] gekaderd worden | secrétaire d'Etat a répondu qu'il convenait « d'inscrire la mesure |
in de algemene strijd tegen de sociale fraude » : | dans le cadre de la lutte générale contre la fraude sociale » : |
« Personen die in het kader van hun aanvraag tot machtiging tot | « les personnes qui, dans le cadre de leur demande d'autorisation de |
verblijf op basis van artikel 9bis van de Vreemdelingenwet bewijzen | séjour sur la base de l'article 9bis de la loi sur les étrangers, |
voorleggen van een tewerkstelling in het kader van een arbeidscontract | apportent les preuves d'une occupation dans le cadre d'un contrat de |
of op zelfstandige basis kunnen als gevolg van de invoering van | travail ou comme indépendant, ne peuvent plus, consécutivement à |
voornoemd artikel niet langer de dag nadat zij gemachtigd werden tot | l'introduction de l'article précité, s'adresser au CPAS le jour qui |
een verblijf komen aankloppen bij het Openbaar Centrum voor | |
maatschappelijk welzijn (OCMW) met de vraag tot financiële steun. | suit celui où ils ont été autorisés au séjour, pour demander une aide financière. |
[...] | [...] |
De laatste jaren werden er reeds voor verschillende andere groepen van | Ces dernières années, des mécanismes ont déjà été instaurés pour |
vreemdelingen mechanismen ingevoerd om na te gaan of de redenen die de | divers autres groupes d'étrangers dans le but de vérifier si les |
raisons invoquées par les personnes concernées pour avoir accès à | |
betrokkenen inroepen om toegang te krijgen tot ons grondgebied wel met | notre territoire concordent avec la réalité » et « l'introduction de |
de werkelijkheid stroken. Door de invoering van artikel 57sexies wordt | l'article 57sexies permet de prévoir également une telle mesure pour |
er ook een dergelijke maatregel voorzien voor die personen die werden | les personnes autorisées au séjour sur la base de l'article 9bis de la |
gemachtigd tot een verblijf op basis van artikel 9bis van de | loi sur les étrangers en raison d'un permis de travail B ou d'une |
Vreemdelingenwet omwille van een arbeidskaart B of een beroepskaart » | carte professionnelle » (Sénat, 2012-2013, question écrite n° 5-9739 |
(Senaat, 2012-2013, schriftelijke vraag nr. 5-9739 van 24 juli 2013). | du 24 juillet 2013). |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.5. Met de eerste prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht de | B.5. Par la première question préjudicielle, la Cour est invitée à |
bestaanbaarheid te onderzoeken van de in het geding zijnde bepaling | |
met artikel 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met | examiner la compatibilité de la disposition en cause avec l'article 23 |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, met artikel 2, lid 1, van het | de la Constitution, combiné ou non avec les articles 10 et 11 de la |
Internationaal Verdrag inzake economische, sociale en culturele | Constitution, avec l'article 2.1 du Pacte international relatif aux |
rechten en met artikel 12, punt 1, van het Europees Sociaal Handvest. | droits économiques, sociaux et culturels et avec l'article 12.1 de la |
Charte sociale européenne. | |
B.6.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt dat ieder het recht heeft om | B.6.1. L'article 23 de la Constitution dispose que chacun a le droit |
een menswaardig leven te leiden. Daartoe waarborgen de onderscheiden | de mener une vie conforme à la dignité humaine. A cette fin, les |
wetgevers, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de | différents législateurs garantissent, en tenant compte des obligations |
economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden | correspondantes, les droits économiques, sociaux et culturels, et |
voor de uitoefening bepalen. Die rechten omvatten onder meer het recht | déterminent les conditions de leur exercice. Ces droits comprennent |
op sociale bijstand. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt niet wat die | notamment le droit à l'aide sociale. L'article 23 de la Constitution |
rechten, waarvan enkel het beginsel wordt uitgedrukt, impliceren, | ne précise pas ce qu'impliquent ces droits dont seul le principe est |
waarbij elke wetgever ermee is belast die rechten te waarborgen, | exprimé, chaque législateur étant chargé de les garantir, conformément |
overeenkomstig het tweede lid van dat artikel, rekening houdend met de | à l'alinéa 2 de cet article, en tenant compte des obligations |
overeenkomstige plichten. | correspondantes. |
B.6.2. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 23 blijkt dat | B.6.2. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 23 qu'en |
door het recht op sociale bijstand te waarborgen, de Grondwetgever het | garantissant le droit à l'aide sociale, le Constituant avait en vue le |
in de organieke wet betreffende de openbare centra voor | |
maatschappelijk welzijn gewaarborgde recht op het oog had (Parl. St., | droit garanti par la loi organique des CPAS (Doc. parl., Sénat, S.E. |
Senaat, B.Z. 1991-1992, nr. 100-2/4°, pp. 99 en 100). In die | 1991-1992, n° 100-2/4°, pp. 99 et 100). En cette matière, l'article 23 |
aangelegenheid bevat artikel 23 een standstill-verplichting die de | contient une obligation de standstill qui interdit au législateur |
bevoegde wetgever verbiedt het beschermingsniveau aanzienlijk te | compétent de réduire significativement le niveau de protection sans |
verminderen zonder dat daartoe redenen van algemeen belang bestaan. | qu'existent pour ce faire des motifs d'intérêt général. |
B.7.1. Door een categorie van vreemdelingen die legaal op het | B.7.1. En excluant du droit à l'aide sociale une catégorie d'étrangers |
grondgebied verblijven uit te sluiten van het recht op | |
maatschappelijke dienstverlening, vermindert artikel 57sexies van de | séjournant légalement sur le territoire, l'article 57sexies de la loi |
wet van 8 juli 1976 aanzienlijk het beschermingsniveau in die | du 8 juillet 1976 réduit significativement le niveau de protection en |
aangelegenheid voor de personen die tot die categorie van | cette matière pour les personnes appartenant à cette catégorie |
vreemdelingen behoren. Om bestaanbaar te zijn met artikel 23 van de | d'étrangers. Pour être compatible avec l'article 23 de la |
Grondwet, moet die aanzienlijke vermindering worden verantwoord door | Constitution, cette réduction significative doit être justifiée par |
redenen van algemeen belang. | des motifs d'intérêt général. |
B.7.2. Uit de in B.4.1 tot B.4.4 geciteerde parlementaire | B.7.2. Il ressort des documents parlementaires cités en B.4.1 à B.4.4 |
voorbereiding blijkt dat de in het geding zijnde bepaling werd | que la disposition en cause a été justifiée, d'une part, par la |
verantwoord, enerzijds, door de specifieke motivering van de | motivation spécifique de l'octroi du titre de séjour aux étrangers |
toekenning van een verblijfsvergunning aan de betrokken vreemdelingen | concernés et, d'autre part, par la nécessité de lutter contre les |
en, anderzijds, door de noodzaak om sociale fraude en fraude inzake toegang tot het verblijfsrecht te bestrijden. Bovendien blijkt uit de verklaringen van de bevoegde staatssecretaris dat de wetgever met het aannemen van de in het geding zijnde bepaling ook een budgettaire doelstelling nastreefde. B.8.1. Overeenkomstig het in B.2.1 geciteerde artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 is maatschappelijke dienstverlening een dienstverlening die wordt toegekend aan personen die, zonder die dienstverlening, geen menswaardig leven zouden kunnen leiden. Zij wordt pas toegekend nadat het bevoegde openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn de staat van behoeftigheid van de aanvrager heeft vastgesteld door middel van een sociaal onderzoek « dat besluit met een nauwkeurige diagnose nopens het bestaan en de omvang van de behoefte aan dienstverlening en de meest passende middelen voorstelt om daarin te voorzien » (artikel 60, § 1, van dezelfde wet). In voorkomend geval biedt het centrum een dienstverlening bij het zoeken naar werk. Indien de staat van behoeftigheid niet wordt aangetoond, is | fraudes en matière sociale ainsi qu'en matière d'accès au droit de séjour. Il apparaît en outre des déclarations de la secrétaire d'Etat compétente que le législateur poursuivait également un objectif budgétaire par l'adoption de la disposition en cause. B.8.1. Conformément à l'article 1er de la loi organique du 8 juillet 1976 cité en B.2.1, l'aide sociale est une aide accordée aux personnes qui, sans cette aide, ne seraient pas en mesure de mener une vie conforme à la dignité humaine. Elle n'est accordée qu'après que le centre public d'action sociale compétent a constaté l'état d'indigence du demandeur par une enquête sociale « se terminant par un diagnostic précis sur l'existence et l'étendue du besoin d'aide et proposant les moyens les plus appropriés d'y faire face » (article 60, § 1er, de la même loi). Le cas échéant, le centre fournit une aide en vue de la recherche d'un emploi. Si l'état d'indigence n'est pas prouvé, le |
het centrum niet verplicht om bijstand te verlenen. | centre n'est pas tenu d'intervenir. |
B.8.2. De afgifte van een arbeidskaart B of een beroepskaart is aan | B.8.2. La délivrance d'un permis de travail B ou d'une carte |
verscheidene strikte voorwaarden onderworpen. | professionnelle est subordonnée à plusieurs conditions strictes. |
Overeenkomstig de artikelen 4 en volgende van de wet van 30 april 1999 | Conformément aux articles 4 et suivants de la loi du 30 avril 1999 |
betreffende de tewerkstelling van buitenlandse werknemers, dient de | relative à l'occupation des travailleurs étrangers, l'étranger doit en |
vreemdeling in de regel reeds over een arbeidskaart B te beschikken | principe déjà disposer d'un permis de travail B avant de pouvoir |
alvorens hij een machtiging tot verblijf kan verkrijgen. Een | |
beroepskaart kan worden aangevraagd door een vreemdeling die reeds | obtenir une autorisation de séjour. Une carte professionnelle peut |
wettig op het grondgebied verblijft, doch dient, wanneer dat niet het | être demandée par un étranger qui réside déjà légalement sur le |
geval is, te worden aangevraagd vanuit het land van herkomst of het | territoire mais, si tel n'est pas le cas, il faut la demander à partir |
land waar men wettig verblijft. | du pays d'origine ou du pays de séjour légal. |
Indien een vreemdeling - zoals in het geval beoogd door de in het | Si, à l'instar du cas visé par la disposition en cause, un étranger |
geding zijnde bepaling -, een machtiging tot verblijf krijgt op basis | obtient une autorisation de séjour sur la base de l'article 9bis de la |
van artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 wegens een | loi du 15 décembre 1980, en raison d'un permis de travail B ou d'une |
arbeidskaart B of een beroepskaart, en de aanvraag voor de | carte professionnelle et que la demande de permis de travail ou de |
arbeidskaart of de beroepskaart derhalve gebeurt nadat hij reeds het | carte professionnelle s'effectue par conséquent après qu'il est déjà |
land is binnengekomen, wordt hem dus een uitzondering op die | entré dans le pays, il bénéficie donc d'une exception à ces |
voorwaarden, die in beginsel voor alle vreemdelingen gelden, | conditions, qui s'appliquent en principe à tous les étrangers. |
toegestaan. Het verkrijgen van dat verblijfsrecht is afhankelijk van | L'obtention de ce droit de séjour est subordonnée à l'existence de |
het bestaan van buitengewone omstandigheden die restrictief worden | circonstances exceptionnelles qui sont appréciées restrictivement par |
beoordeeld door de Dienst Vreemdelingenzaken. | l'Office des étrangers. |
B.8.3. Een arbeidskaart B wordt toegestaan aan een vreemdeling voor | B.8.3. Un permis de travail B est accordé à un étranger pour une durée |
maximum twaalf maanden - termijn die kan worden hernieuwd - en is | maximale de douze mois, éventuellement renouvelable, et est limité à |
beperkt tot tewerkstelling bij één werkgever (artikel 3 van het | l'occupation auprès d'un seul employeur (article 3 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 9 juni 1999 houdende de uitvoering van de wet | |
van 30 april 1999 betreffende de tewerkstelling van buitenlandse | du 9 juin 1999 portant exécution de la loi du 30 avril 1999 relative à |
werknemers). Voorts bepaalt artikel 34, 6°, van datzelfde koninklijk | l'occupation des travailleurs étrangers). En outre, l'article 34, 6°, |
besluit, dat de arbeidsvergunning en de arbeidskaart worden geweigerd | de ce même arrêté royal prévoit que l'autorisation d'occupation et le |
wanneer « zij worden aangevraagd voor een betrekking wanneer aan deze | permis de travail sont refusés « lorsqu'ils concernent un emploi dont |
tewerkstelling geen inkomsten verbonden zijn die de werknemer in staat | les ressources découlant de son occupation ne permettent pas au |
stellen in zijn behoeften of in die van zijn gezin te voorzien ». | travailleur de subvenir à ses besoins ou à ceux de son ménage ». |
Een aanvraag tot het verkrijgen van een beroepskaart met het oog op | Une demande d'obtention d'une carte professionnelle concernant |
het uitoefenen van een activiteit als zelfstandige dient te worden | l'exercice d'une activité en tant qu'indépendant doit être justifiée |
gerechtvaardigd door de overlegging van een document waaruit blijkt | par la production d'un document établissant qu'il est satisfait aux |
dat aan de gestelde voorwaarden is voldaan (artikel 6, § 2, van het | conditions prescrites (article 6, § 2, de l'arrêté royal du 2 août |
koninklijk besluit van 2 augustus 1985 houdende uitvoering van de wet | |
van 19 februari 1965 betreffende de uitoefening van de zelfstandige | 1985 portant exécution de la loi du 19 février 1965 relative à |
beroepsactiviteiten der vreemdelingen). Bij het beoordelen van de | l'exercice, par les étrangers, des activités professionnelles |
aanvraag houdt de bevoegde overheid onder meer rekening met het | indépendantes). Lors de l'examen de la demande, l'autorité compétente |
economisch nut van de voorgestelde activiteit, zoals het beantwoorden | tient notamment compte de l'utilité économique de l'activité proposée, |
aan een economische behoefte, het scheppen van werkgelegenheid, de | c'est-à-dire la réponse à un besoin économique, la création d'emplois, |
nuttige investeringen, de economische weerslag op de ondernemingen in | les investissements utiles, les retombées économiques sur les |
België, de mogelijkheden tot export en het vernieuwende of | entreprises situées en Belgique, l'ouverture à l'exportation et |
gespecialiseerde karakter van de activiteit. Het niet-naleven van de | l'activité innovante ou encore de spécialisation. Le non-respect des |
voorwaarden die aan de aflevering van de beroepskaart zijn verbonden, | conditions attachées à la délivrance de la carte professionnelle peut |
kan worden gesanctioneerd door de Raad voor Economisch Onderzoek | être sanctionné par le Conseil d'enquête économique pour étrangers et |
inzake Vreemdelingen en wordt tevens beteugeld met strafsancties | est également réprimé par des sanctions pénales (articles 7-14 de la |
(artikelen 7-14 van de wet van 19 februari 1965). | loi du 19 février 1965). |
B.8.4. Uit de vermelde voorwaarden blijkt dat de toekenning van een | B.8.4. Il ressort des conditions précitées que l'octroi d'une |
machtiging tot verblijf wegens het bezit van een arbeidskaart B of van | |
een beroepskaart tijdelijk is, zeer strikt is geregeld en | autorisation de séjour en raison de la possession d'un permis de |
onlosmakelijk is verbonden met de uitoefening van een | travail B ou d'une carte professionnelle est temporaire, est réglé de |
beroepsactiviteit, waarbij erop wordt toegezien dat de betrokkenen | manière très stricte et est indissociablement lié à l'exercice d'une |
over voldoende middelen beschikken zodat ze in hun eigen | activité professionnelle, l'autorité veillant à ce que les intéressés |
levensonderhoud kunnen voorzien voor de beperkte duur van hun verblijf | disposent de moyens suffisants pour subvenir à leur propre entretien |
in België. Er mag dus redelijkerwijs worden aangenomen dat de grote | pendant la durée limitée de leur séjour en Belgique. Il peut donc être |
meerderheid van de vreemdelingen die een tijdelijk verblijfsrecht | raisonnablement estimé que la grande majorité des étrangers ayant |
hebben verkregen wegens een arbeidskaart of een beroepskaart over | obtenu un droit de séjour temporaire en raison d'un permis de travail |
voldoende inkomsten beschikken om zich te behoeden voor armoede, zodat | ou d'une carte professionnelle disposent de revenus suffisants pour |
zij doorgaans niet beantwoorden aan de voorwaarden die het recht op | les prémunir contre l'indigence, de sorte qu'ils n'entrent pas, en |
maatschappelijke dienstverlening openen. | règle, dans les conditions ouvrant le droit à l'aide sociale. |
B.9.1. De wetgever kan zich terecht erover bekommeren fraude inzake maatschappelijke dienstverlening te voorkomen, teneinde de per definitie beperkte middelen welke aan die dienstverlening worden besteed voor te behouden voor personen die ze echt nodig hebben. Het behoort tot zijn verantwoordelijkheid de gepaste maatregelen te nemen om te verhinderen dat personen die legaal op het grondgebied verblijven, maatschappelijke dienstverlening genieten ten laste van de gemeenschap terwijl zij zich niet bevinden in een situatie van behoeftigheid die hen verhindert een menswaardig leven te leiden. B.9.2. Het sociaal onderzoek dat door het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn wordt gevoerd met betrekking tot de aanvrager, moet het ertoe brengen dienstverlening te weigeren wanneer die laatste niet beantwoordt aan de voorwaarden om ze te kunnen genieten. In dat opzicht moet het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn, wanneer het gaat om een aanvrager die gemachtigd is om in België te werken en die het recht heeft verkregen om er te verblijven op grond van het feit dat hij er een beroepsactiviteit uitoefende, in het bijzonder aandacht hebben voor de redenen waarom de aanvrager om maatschappelijke dienstverlening verzoekt en vooral voor de redenen waarom zijn huidige of vroegere beroepsactiviteit hem niet of niet langer in staat stelt om een menswaardig leven te leiden. Zoals het verwijzende rechtscollege opmerkt, heeft het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn voldoende argumenten om, geval per geval, het recht op maatschappelijke dienstverlening te weigeren aan iemand die tracht misbruik te maken van het systeem. Dat rechtscollege voegt toe : « zelfs wanneer er een recht op maatschappelijke dienstverlening bestaat, kan het OCMW het nog steeds weigeren indien de persoon niet voldoet aan de andere voorwaarden die in de wetgeving zijn vastgelegd, bijvoorbeeld indien de persoon niet | B.9.1. Le législateur peut légitimement se soucier de prévenir la fraude à l'aide sociale, en vue de réserver les moyens alloués à celle-ci, par définition limités, aux personnes qui en ont réellement besoin. Il relève de sa responsabilité de prendre les mesures adéquates pour empêcher que des personnes en séjour légal bénéficient d'une aide sociale à charge de la collectivité alors qu'elles ne se trouvent pas dans une situation d'indigence les empêchant de mener une vie conforme à la dignité humaine. B.9.2. L'enquête sociale qui est menée par le centre public d'action sociale concernant le demandeur doit l'amener à refuser l'aide lorsque ce dernier ne se trouve pas dans les conditions pour pouvoir en bénéficier. A cet égard, s'agissant d'un demandeur qui est autorisé à travailler en Belgique et qui a obtenu son droit d'y séjourner sur la base du fait qu'il y exerçait une activité professionnelle, le centre public d'action sociale doit être particulièrement attentif aux motifs pour lesquels le demandeur sollicite l'aide sociale et, singulièrement, aux raisons pour lesquelles son activité professionnelle présente ou passée ne lui permet pas ou ne lui permet plus de mener une vie conforme à la dignité humaine. Ainsi que le relève la juridiction a quo, le centre public d'action sociale a suffisamment d'arguments pour refuser, cas par cas, le droit à l'aide sociale à la personne qui tente d'abuser du système. Cette juridiction ajoute : « même lorsqu'un droit à l'aide sociale existe, le CPAS est toujours en droit de le refuser si la personne ne remplit pas les autres conditions prévues par la législation, par exemple si |
bereid is om te werken ». | la personne n'est pas disposée à travailler ». |
B.9.3. Overigens kan fraude inzake toegang tot het verblijfsrecht ook | B.9.3. Par ailleurs, il peut également être remédié à la fraude |
worden voorkomen door de intrekking van de machtiging tot verblijf van | relative à l'accès au droit de séjour par le retrait de l'autorisation |
de vreemdeling die niet of niet meer zou beantwoorden aan de | de séjour de l'étranger qui ne répondrait pas ou plus aux conditions |
voorwaarden die ervoor gelden. Zo werd tijdens de bespreking van de | qui y ont été mises. Ainsi, lors de la discussion de la loi-programme |
ontworpen programmawet in de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de | en projet en commission de l'Intérieur, des Affaires générales et de |
Algemene Zaken en het Openbaar Ambt van de Kamer, onderstreept dat « | la Fonction publique de la Chambre, il a été souligné que « de très |
er [...] reeds erg veel vooruitgang [werd] geboekt door de kruising | |
van de databanken van de Dienst Vreemdelingenzaken (DVZ) en de POD | nombreux progrès ont été réalisés en croisant les banques de données |
Maatschappelijke Integratie » met die van andere databanken (Parl. | de l'Office des étrangers et du SPP Intégration sociale » et d'autres |
St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2853/011, pp. 6-7). Wanneer een | banques de données (Doc. parl., Chambre, 2012-2013, DOC 53-2853/011, |
vreemdeling die tijdelijk tot verblijf gemachtigd is op grond van de | pp. 6-7). Lorsqu'un étranger autorisé provisoirement au séjour sur la |
uitoefening van een beroepsactiviteit een beroep doet op | base de l'exercice d'une activité professionnelle fait appel à l'aide |
maatschappelijke dienstverlening, bestaat de mogelijkheid dat zijn | sociale, son autorisation de séjour peut ne pas être renouvelée. |
machtiging tot verblijf niet wordt hernieuwd. | |
Bovendien bepaalt artikel 13, § 3, van de wet van 15 december 1980 : | En outre, l'article 13, § 3, de la loi du 15 décembre 1980 dispose : |
« De minister of zijn gemachtigde kan in één van de volgende gevallen een bevel om het grondgebied te verlaten afgeven aan de vreemdeling die gemachtigd werd om voor een beperkte tijd in het Rijk te verblijven ingevolge deze wet of ingevolge de bijzondere omstandigheden eigen aan de betrokkene of ingevolge de aard of de duur van zijn activiteiten in België : 1° indien hij langer dan deze beperkte tijd in het Rijk verblijft; 2° indien hij niet meer voldoet aan de aan zijn verblijf gestelde voorwaarden; 3° indien hij valse of misleidende informatie of valse of vervalste documenten heeft gebruikt, of fraude heeft gepleegd of andere onwettige middelen heeft gebruikt die van doorslaggevend belang zijn geweest voor het bekomen van de machtiging tot verblijf ». Het is bijgevolg mogelijk een einde te maken aan het tijdelijk verblijf van een vreemdeling die ten onrechte de uitoefening van een beroepsactiviteit zou hebben aangevoerd om zijn machtiging te | « Le ministre ou son délégué peut donner l'ordre de quitter le territoire à l'étranger autorisé à séjourner dans le Royaume pour une durée limitée, fixée par la loi ou en raison de circonstances particulières propres à l'intéressé ou en rapport avec la nature ou de la durée de ses activités en Belgique, dans un des cas suivants : 1° lorsqu'il prolonge son séjour dans le Royaume au-delà de cette durée limitée; 2° lorsqu'il ne remplit plus les conditions mises à son séjour; 3° lorsqu'il a utilisé des informations fausses ou trompeuses ou des documents faux ou falsifiés, ou a recouru à la fraude ou à d'autres moyens illégaux qui ont été déterminants pour obtenir l'autorisation de séjour ». Il en découle qu'il est possible de mettre fin au séjour temporaire d'un étranger qui aurait abusivement invoqué l'exercice d'une activité |
verkrijgen om op het grondgebied te verblijven of die niet meer aan de aan zijn verblijf gestelde voorwaarden zou voldoen. B.9.4. Ook al kan de legitieme doelstelling van fraudebestrijding bepaalde maatregelen rechtvaardigen, waaronder de weigering van maatschappelijke dienstverlening aan vreemdelingen van wie men kan aantonen dat zij proberen die op ongeoorloofde wijze te verkrijgen of het einde van het verblijfsrecht van vreemdelingen die ze ten onrechte hebben verkregen, toch kan zij niet verantwoorden dat een abstract gedefinieerde categorie van vreemdelingen die legaal op het grondgebied verblijven, wordt uitgesloten van het recht om een beroep te doen op maatschappelijke dienstverlening in geval van een door het OCMW gecontroleerde situatie van behoeftigheid, en bijgevolg wordt uitgesloten van het recht om een menswaardig leven te leiden. De in het geding zijnde maatregel is onevenredig ten opzichte van de nagestreefde doelstellingen. B.10.1. Uit het voorgaande volgt dat de aanzienlijke achteruitgang die door de in het geding zijnde bepaling wordt veroorzaakt wat betreft het recht op maatschappelijke dienstverlening dat is gewaarborgd bij | professionnelle pour obtenir son autorisation de séjourner sur le territoire ou qui ne remplirait plus les conditions mises à son séjour. B.9.4. Si l'objectif légitime de lutter contre les fraudes peut justifier certaines mesures, parmi lesquelles le refus de l'aide sociale aux étrangers dont on peut démontrer qu'ils tentent de l'obtenir indûment ou la fin du droit de séjour des étrangers qui l'ont obtenu abusivement, il ne saurait justifier qu'une catégorie abstraitement définie d'étrangers séjournant légalement sur le territoire se voie exclue du droit de faire appel à l'aide sociale en cas de situation d'indigence contrôlée par le CPAS et, en conséquence, se voie exclue du droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. La mesure en cause est disproportionnée par rapport aux objectifs poursuivis. B.10.1. Il ressort de ce qui précède que le recul significatif occasionné par la disposition en cause dans le droit à l'aide sociale, |
artikel 23 van de Grondwet, ten aanzien van de vreemdelingen die | garanti par l'article 23 de la Constitution, à l'égard des étrangers |
gemachtigd zijn om legaal op het grondgebied te verblijven op grond | autorisés à séjourner légalement sur le territoire sur la base de |
van artikel 9bis van de wet van 15 december 1980 « betreffende de | l'article 9bis de la loi du 15 décembre 1980 « sur l'accès au |
toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de | territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers |
verwijdering van vreemdelingen », wegens een arbeidskaart B of een | », en raison d'un permis de travail B ou d'une carte professionnelle |
beroepskaart, niet door enige reden van algemeen belang kan worden verantwoord. | ne peut être justifié par aucun motif d'intérêt général. |
B.10.2. De eerste prejudiciële vraag dient bevestigend te worden | B.10.2. La première question préjudicielle appelle une réponse |
beantwoord. | positive. |
B.11. Rekening houdend met het antwoord op de eerste prejudiciële | B.11. Compte tenu de la réponse à la première question préjudicielle, |
vraag, is het niet nodig de tweede vraag, die niet tot een ruimere | il n'est pas nécessaire d'examiner la seconde question, qui ne saurait |
vaststelling van ongrondwettigheid kan leiden, te onderzoeken. | conduire à un constat d'inconstitutionnalité plus étendu. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 57sexies van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | L'article 57sexies de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, ingevoegd bij artikel 20 | publics d'action sociale, inséré par l'article 20 de la loi-programme |
van de programmawet van 28 juni 2013, schendt artikel 23 van de | du 28 juin 2013, viole l'article 23 de la Constitution. |
Grondwet. Aldus gewezen in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig de | Ainsi rendu en langue française et en langue néerlandaise, |
bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 1 | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
oktober 2015. | la Cour constitutionnelle, le 1er octobre 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |