← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 141/2015 van 15 oktober 2015 Rolnummer : 6048 In zake :
de prejudiciële vragen over het decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende steunverlening
voor banencreatie via de bevordering van beroepsove Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 141/2015 van 15 oktober 2015 Rolnummer : 6048 In zake : de prejudiciële vragen over het decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende steunverlening voor banencreatie via de bevordering van beroepsove Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 141/2015 du 15 octobre 2015 Numéro du rôle : 6048 En cause : les questions préjudicielles concernant le décret de la Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la création d'emploi en favorisant les transiti La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De G(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 141/2015 van 15 oktober 2015 | Extrait de l'arrêt n° 141/2015 du 15 octobre 2015 |
Rolnummer : 6048 | Numéro du rôle : 6048 |
In zake : de prejudiciële vragen over het decreet van het Waalse | En cause : les questions préjudicielles concernant le décret de la |
Gewest van 27 oktober 2011 betreffende steunverlening voor | Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la création |
banencreatie via de bevordering van beroepsovergang naar het statuut | d'emploi en favorisant les transitions professionnelles vers le statut |
van zelfstandige als hoofdactiviteit, gesteld door de Raad van State. | d'indépendant à titre principal, posées par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de | composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût en T. | Groot, L. Lavrysen, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, assistée |
Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arrest nr. 228.562 van 29 september 2014 in zake Michel Keul tegen | Par arrêt n° 228.562 du 29 septembre 2014 en cause de Michel Keul |
de Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling (afgekort | contre l'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi |
« FOREM »), waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen | (en abrégé « FOREM »), dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
op 3 oktober 2014, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële | Cour le 3 octobre 2014, le Conseil d'Etat a posé les questions |
vragen gesteld : | préjudicielles suivantes : |
« - Schendt het Waalse decreet van 27 oktober 2011 betreffende | « - Le décret wallon du 27 octobre 2011 relatif au soutien à la |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | création d'emploi en favorisant les transitions professionnelles vers |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit | le statut d'indépendant à titre principal viole-t-il l'article 6, § 1er, |
artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | IX, de la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980 ? |
hervorming der instellingen ? | |
- Schendt hetzelfde decreet artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de | - Le même décret viole-t-il l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, de |
voormelde bijzondere wet van 8 augustus 1980 ? | la loi spéciale précitée du 8 août 1980 ? |
- Schenden artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, | - L'article 1er, § 1er, et l'article 3, alinéa 1er, 1°, a, et 2°, a, |
a), van het voormelde decreet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in | du décret précité violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution |
zoverre zij de personen die zijn gedomicilieerd of hun | en tant qu'ils excluent de leur champ d'application ratione loci et |
maatschappelijke zetel hebben in het Duitstalige deel van het Waalse | |
Gewest van hun toepassingsgebied ratione loci en ratione personae | ratione personae les personnes qui sont domiciliées ou ont leur siège |
uitsluiten ? ». | social dans la partie de langue allemande de la Région wallonne ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de draagwijdte van de prejudiciële vragen | Quant à la portée des questions préjudicielles |
B.1. Aan het Hof worden drie prejudiciële vragen gesteld over het | B.1. La Cour est saisie de trois questions préjudicielles relatives au |
decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende | décret de la Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien à |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | la création d'emploi en favorisant les transitions professionnelles |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit | vers le statut d'indépendant à titre principal (ci-après : le décret « |
(hierna : het decreet « Airbag »). | Airbag »). |
De eerste vraag betreft de verenigbaarheid van het voormelde decreet | La première question porte sur la compatibilité du décret précité avec |
met artikel 6, § 1, IX, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot | l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes |
hervorming der instellingen, terwijl de tweede vraag de | institutionnelles tandis que la deuxième porte sur la compatibilité du |
verenigbaarheid van hetzelfde decreet met artikel 6, § 1, VI, eerste | même décret avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, de ladite loi |
lid, 1°, van die bijzondere wet betreft. | spéciale. |
De derde vraag betreft de bestaanbaarheid van artikel 1, § 1, en van | La troisième question porte sur la compatibilité de l'article 1er, § 1er, |
artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het voormelde decreet | et de l'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), du décret précité |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij de personen | avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'ils excluent |
die gedomicilieerd zijn of hun maatschappelijke zetel hebben in het | de leur champ d'application ratione loci et ratione personae les |
Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest van hun | personnes qui sont domiciliées ou ont leur siège social dans la partie |
toepassingsgebied ratione loci en ratione personae uitsluiten. | de langue allemande du territoire de la Région wallonne. |
B.2. Artikel 1, § 1, van het decreet « Airbag » bepaalt : | B.2. L'article 1er, § 1er, du décret « Airbag » dispose : |
« Dit decreet is van toepassing op het Franstalige gedeelte van het | « Le présent décret s'applique sur le territoire de la Région |
grondgebied van het Waalse Gewest ». | wallonne, pour la partie de langue française ». |
Artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van hetzelfde decreet | L'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), du même décret dispose : |
bepaalt : « Onder de in dit decreet gestelde voorwaarden kan de financiële | « Peuvent, sous réserve des conditions du présent décret, bénéficier |
incentive verleend worden aan : | de l'incitant financier : |
1° de persoon die aan het sociaal statuut van de zelfstandige | 1° la personne qui est assujettie au statut social des travailleurs |
werknemers onderworpen is krachtens het koninklijk besluit nr. 38 van | |
27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der | indépendants en vertu de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 |
zelfstandigen en die op cumulatieve wijze voldoet aan de volgende | organisant le statut social des travailleurs indépendants et qui |
voorwaarden : | répond de manière cumulative aux conditions suivantes : |
a) als zelfstandige woonachtig zijn of zijn bedrijfszetel gevestigd | a) être domiciliée en tant qu'indépendant ou avoir son siège social |
hebben in het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse | sur le territoire de la Région wallonne pour la partie de langue |
Gewest; | française; |
[...] | [...] |
2° aan de persoon die zich voor het eerst in de hoedanigheid van | 2° la personne qui désire s'installer, pour la première fois, en tant |
zelfstandige als hoofdactiviteit wenst te vestigen en die op | qu'indépendant à titre principal et qui répond de manière cumulative |
cumulatieve wijze voldoet aan de volgende voorwaarden : | aux conditions suivantes : |
a) als zelfstandige woonachtig zijn of zijn bedrijfszetel gevestigd | a) se domicilier en tant qu'indépendant ou avoir son siège social sur |
hebben in het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse | le territoire de la Région wallonne pour la partie de langue |
Gewest ». | française; ». |
B.3.1. Uit de feiten van het aan de verwijzende rechter voorgelegde | B.3.1. Il ressort des faits du litige soumis au juge a quo que |
geschil blijkt dat de financiële incentive waarin het in het geding | l'incitant financier prévu par le décret en cause a été refusé au |
zijnde decreet voorziet, is geweigerd aan de verzoeker om reden dat de | requérant au motif que le siège social de sa future activité ne se |
maatschappelijke zetel van zijn toekomstige activiteit zich niet in | |
het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest | |
bevond. De verzoeker voor de verwijzende rechter voert aan dat het | trouvait pas en Région wallonne de langue française. Soutenant que le |
decreet betrekking heeft op een vorm van hulp bij de oprichting van | décret porte sur une forme d'aide à la création d'entreprise et, |
ondernemingen en bijgevolg ressorteert onder de gewestbevoegdheid | partant, relève de la compétence régionale en matière d'expansion |
inzake economische expansie bepaald in artikel 6, § 1, VI, eerste lid, | économique déterminée par l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, de |
1°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, en werpt op | la loi spéciale de réformes institutionnelles, le requérant devant le |
dat het in het geding zijnde decreet, door het toepassingsgebied ervan | juge a quo allègue qu'en limitant son champ d'application à la partie |
te beperken tot het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het | de langue française du territoire de la Région wallonne, le décret en |
Waalse Gewest, te zijnen aanzien een discriminerend verschil in | |
behandeling invoert. | |
Het enige middel dat de verzoeker voor de verwijzende rechter aanvoert | cause crée une différence de traitement discriminatoire à son égard. |
heeft betrekking op de schending, door het decreet « Airbag », van de | Le moyen unique pris par le requérant devant le juge a quo porte sur |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel | la violation, par le décret « Airbag », des articles 10 et 11 de la |
6, § 1, VI, eerste lid, van de bijzondere wet tot hervorming der | Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, de la |
instellingen. | loi spéciale de réformes institutionnelles. |
B.3.2. In de parlementaire voorbereiding van het in het geding zijnde | B.3.2. Les travaux préparatoires du décret en cause indiquent que le |
decreet wordt aangegeven dat de decreetgever de bevoegdheden van het | législateur décrétal a entendu mettre en oeuvre les compétences de la |
Waalse Gewest inzake tewerkstelling, bepaald in artikel 6, § 1, IX, | Région wallonne en matière d'emploi, déterminées par l'article 6, § 1er, |
van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, ten uitvoer | IX, de la loi spéciale de réformes institutionnelles (Doc. parl., |
heeft willen leggen (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, | Parlement wallon, 2011-2012, n° 457/3, pp. 12-13). C'est ainsi qu'il |
pp. 12-13). Aldus heeft hij de draagwijdte ervan beperkt tot het | en a limité la portée à la partie de langue française du territoire de |
la Région wallonne, la matière ayant été transférée à la Communauté | |
germanophone par les décrets « relatif [s] à l'exercice, par la | |
Franstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest, | Communauté germanophone, des compétences de la Région wallonne en |
aangezien de aangelegenheid bij decreten van het Waalse Gewest van 6 | matière d'emploi et de fouilles » de la Région wallonne du 6 mai 1999 |
mei 1999 (Belgisch Staatsblad, 3 juli 1999, p. 25253) en van de | (Moniteur belge du 3 juillet 1999, p. 25253) et de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 10 mei 1999 (Belgisch Staatsblad, 29 | germanophone du 10 mai 1999 (Moniteur belge du 29 septembre 1999, p. |
september 1999, p. 36533) « betreffende de uitoefening door de | |
Duitstalige Gemeenschap van de bevoegdheden van het Waalse Gewest | |
inzake Tewerkstelling en Opgravingen » aan de Duitstalige Gemeenschap | |
is overgedragen. | 36533). |
B.4. Het Hof moet zich dus uitspreken over de bestaanbaarheid van het | B.4. C'est donc sur la compatibilité du décret en cause avec les |
in het geding zijnde decreet met de artikelen 10 en 11 van de | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, eerste lid, van | VI, alinéa 1er, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, que |
de bijzondere wet tot hervorming der instellingen. | la Cour doit se prononcer. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het verzoek tot tussenkomst | Quant à la recevabilité de la demande en intervention |
B.5.1. D.M., gedomicilieerd in het Duitse taalgebied, die zich op 1 | B.5.1. Une demande en intervention est adressée à la Cour par D.M., |
april 2013 als zelfstandige in hoofdberoep heeft gevestigd, heeft aan | qui est domicilié dans la région de langue allemande et qui s'est |
het Hof een verzoek tot tussenkomst gericht. | |
De Waalse dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling (hierna : | installé en tant qu'indépendant à titre principal le 1er avril 2013. |
« FOREM »), verwerende partij voor de verwijzende rechter, en de | L'Office wallon de la formation professionnelle et de l'emploi |
(ci-après : FOREM), partie défenderesse devant le juge a quo, et le | |
Waalse Regering betwisten het belang van de tussenkomende partij. | Gouvernement wallon contestent l'intérêt de la partie intervenante. |
B.5.2. Artikel 87, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | B.5.2. L'article 87, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
het Grondwettelijk Hof bepaalt : | la Cour constitutionnelle dispose : |
« Wanneer het Grondwettelijk Hof, bij wijze van prejudiciële | « Lorsque la Cour constitutionnelle statue, à titre préjudiciel, sur |
beslissing, uitspraak doet op vragen als bedoeld in artikel 26, kan | les questions visées à l'article 26, toute personne justifiant d'un |
ieder die van een belang doet blijken een memorie aan het Hof richten | intérêt peut adresser un mémoire à la Cour dans les trente jours de la |
binnen dertig dagen na de bekendmaking voorgeschreven in artikel 74. | publication prescrite par l'article 74. Elle est, de ce fait, réputée |
Hij wordt daardoor geacht partij in het geding te zijn ». | partie au litige ». |
B.5.3. Uit artikel 3 van het decreet « Airbag » blijkt dat de personen | B.5.3. Il ressort de l'article 3 du décret « Airbag » que peuvent |
die zich voor het eerst als zelfstandige in hoofdberoep wensen te | bénéficier de l'incitant financier qu'il prévoit, les personnes qui |
vestigen en die zich aansluiten bij een erkende socialeverzekeringskas | désirent s'installer, pour la première fois, en tant qu'indépendant à |
voor zelfstandige werknemers uiterlijk binnen drie maanden te rekenen | titre principal et qui s'affilient à une caisse d'assurances sociales |
van de datum van de beslissing tot toekenning van de incentive, de | agréée pour travailleurs indépendants au plus tard dans les trois mois |
financiële incentive waarin het voorziet, kunnen genieten. | à dater de la décision d'octroi de l'incitant. |
Het zesde lid van hetzelfde artikel bepaalt dat, in afwijking van de voorwaarde met betrekking tot de eerste vestiging als zelfstandige in hoofdberoep, de zelfstandige die zich voor de tweede keer wil vestigen als zelfstandige in hoofdberoep, de financiële incentive kan aanvragen onder de in het voormelde lid vermelde voorwaarden. B.5.4. De tussenkomende partij heeft geen financiële incentive aangevraagd op grond van het in het geding zijnde decreet, terwijl zij sinds één jaar en negen maanden als zelfstandige in hoofdberoep is gevestigd, en kan dus geen aanspraak maken op de hoedanigheid van « persoon die zich wenst te vestigen ». De mogelijkheid dat de tussenkomende partij zich voor een tweede keer als zelfstandige in hoofdberoep zou willen vestigen en in die hoedanigheid zou verzoeken om het voordeel te genieten van de in artikel 3, zesde lid, van het decreet « Airbag » bepaalde afwijking, is een situatie die te hypothetisch is om het actuele belang van D.M. om tussen te komen, te verantwoorden. B.6. Het verzoek tot tussenkomst is niet ontvankelijk. Ten gronde | L'alinéa 6 du même article prévoit qu'en dérogation à la condition relative à la première installation en tant qu'indépendant à titre principal, l'indépendant qui désire s'installer pour la seconde fois en tant qu'indépendant à titre principal peut solliciter l'incitant financier aux conditions énoncées par ledit alinéa. B.5.4. La partie intervenante n'a pas introduit de demande d'incitant financier fondée sur le décret en cause, alors qu'elle est installée comme indépendant à titre principal depuis un an et neuf mois, et ne peut donc revendiquer la qualité de « personne qui désire s'installer ». La possibilité que la partie intervenante veuille s'installer en tant qu'indépendant à titre principal pour la seconde fois et demander, à ce titre, à pouvoir bénéficier de la dérogation prévue par l'article 3, alinéa 6, du décret « Airbag », est une situation trop hypothétique pour justifier l'intérêt actuel à intervenir de D.M.. B.6. La demande en intervention est irrecevable. Quant au fond |
B.7. Zoals is vermeld in B.3.2 heeft de Waalse decreetgever, met het | B.7. Comme il est dit en B.3.2, par l'adoption du décret en cause, le |
aannemen van het in het geding zijnde decreet, de bevoegdheden van het | législateur décrétal wallon a entendu mettre en oeuvre les compétences |
Waalse Gewest inzake tewerkstelling, bepaald in artikel 6, § 1, IX, | de la Région wallonne en matière d'emploi, consacrées par l'article 6, |
van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, ten uitvoer | § 1er, IX, de la loi spéciale de réformes institutionnelles. |
willen leggen. B.8.1. Op het ogenblik van de aanneming van het decreet « Airbag » | B.8.1. Au moment de l'adoption du décret « Airbag », relevaient des |
vielen onder de bevoegdheden van de gewesten, luidens het voormelde | compétences des régions, aux termes de l'article 6, § 1er, IX, précité |
artikel 6, § 1, IX : | : |
« Wat het tewerkstellingsbeleid betreft : | « En ce qui concerne la politique de l'emploi : |
1° De arbeidsbemiddeling; | 1° Le placement des travailleurs; |
2° de programma's voor wedertewerkstelling van de niet-werkende | 2° Les programmes de remise au travail des demandeurs d'emploi |
werkzoekenden, met uitsluiting van de programma's voor | inoccupés, à l'exclusion des programmes de remise au travail dans les |
wedertewerkstelling in de besturen en de diensten van de federale | administrations et services de l'autorité fédérale ou placés sous sa |
overheid of die onder het toezicht van deze overheid ressorteren en | |
met uitsluiting van de overeenkomsten bedoeld in afdeling 5 van | tutelle et à l'exclusion des conventions visées dans la section 5 du |
hoofdstuk II van het koninklijk besluit nr. 25 van 24 maart 1982 tot opzetting van een programma ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector. Voor iedere binnen het raam van een arbeidsovereenkomst in een wedertewerkstellingsprogramma geplaatste niet-werkende werkzoekende, kent de federale overheid een financiële tegemoetkoming toe, waarvan het bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit vastgestelde bedrag overeenstemt met een werkloosheidsvergoeding. De financiële tussenkomst bedoeld in het vorige lid kan schommelen in functie van de periode gedurende dewelke de wedertewerkgestelde werkzoekende ingeschreven is als werkzoekende en geen werk heeft. Het bedrag van die tussenkomst wordt vastgesteld in akkoord met de Gewestregeringen. De federale overheid kent eveneens de financiële tegemoetkoming toe, bedoeld in het tweede lid, voor een aantal werknemers, tewerkgesteld op basis van een arbeidsovereenkomst of op basis van een statuut, gelijk aan het aantal betrekkingen dat gehandhaafd is onder de betrekkingen die de dag vóór de opheffing van de wedertewerkstellingsprogramma's door een gewest in het kader van die programma's ingevuld waren. | chapitre II de l'arrêté royal n° 25 du 24 mars 1982 créant un programme de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand. Pour chaque demandeur d'emploi inoccupé, placé, dans le cadre d'un contrat de travail, dans un programme de remise au travail, l'autorité fédérale octroie une intervention financière dont le montant fixé par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres correspond à une indemnité de chômage. L'intervention financière visée à l'alinéa précédent peut varier en fonction de la durée d'inscription comme demandeur d'emploi pendant laquelle le demandeur d'emploi remis au travail est inoccupé. Le montant de cette intervention est fixé avec l'accord des gouvernements de région. L'autorité fédérale octroie également l'intervention financière visée à l'alinéa 2 pour un nombre de travailleurs occupés dans les liens d'un contrat de travail ou d'un engagement statutaire égal au nombre d'emplois maintenus parmi ceux qui étaient occupés dans les programmes de remise au travail la veille de leur abrogation par une région. |
[...] ». | [...] ». |
B.8.2. De bevoegdheden inzake tewerkstellingsbeleid, bij de bijzondere | |
wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen overgedragen | B.8.2. Transférées aux régions par la loi spéciale du 8 août 1980 de |
réformes institutionnelles, les compétences en matière de politique de | |
aan de gewesten, zijn bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot | l'emploi ont été élargies par la loi spéciale du 8 août 1988 modifiant |
wijziging van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen | la loi spéciale de réformes institutionnelles. Cet élargissement a été |
uitgebreid. Die uitbreiding is als volgt verantwoord in de | |
parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet : | justifié comme suit dans les travaux préparatoires de la loi spéciale : |
« Artikel 3, § 13, van dit ontwerp vervangt artikel 6, § 1, IX, 1° en | « L'article 3, § 13, du présent projet remplace l'article 6, § 1er, |
2°, van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen, en heeft | IX, 1° et 2°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles, et a |
tot doel aan de Gewesten de ruimste middelen toe te kennen om een | pour but de donner aux Régions les moyens les plus larges, de mener |
tewerkstellingsbeleid te voeren, aangepast aan hun sociaal-economische toestand. | une politique d'emploi adaptée à leur situation socio-économique. |
In dit perspectief hebben de Gewesten de bevoegdheid om : | Dans cette perspective, les Régions ont le pouvoir de : |
1° werkzoekenden, al dan niet werkloos, te plaatsen. Zowel voor een | 1° placer les demandeurs d'emploi, chômeurs ou non. Dès lors, que ce |
gewone werkaanbieding uit de privé- of openbare sector als voor een | soit pour une offre d'emploi normale émanant du secteur privé ou |
werkaanbieding in het kader van een programma tot wedertewerkstelling | |
van werklozen, selecteert de gewestelijke arbeidsbemiddelingsdienst de | public ou pour une offre d'emploi dans le cadre d'un programme de |
kandidaten en stelt hij ze voor aan de werkgever in functie van de | remise au travail des chômeurs, le service de placement régional |
criteria die door deze laatste werden vastgesteld. Zoals het thans | sélectionne les candidats et les propose à l'employeur en fonction des |
geldt, moet een werkzoekende, al dan niet werkloos, ingeschreven zijn | critères que ce dernier a définis. Comme c'est le cas actuellement, un |
in het Gewest van zijn woonplaats; hij mag zich echter laten | demandeur d'emploi, chômeur ou non, doit être enregistré dans la |
inschrijven in de andere Gewesten. Een werkaanbieding moet | Région de son domicile; il peut toutefois se faire enregistrer dans |
ingeschreven zijn in het Gewest van de plaats van tewerkstelling; zij | les autres Régions. Une offre d'emploi doit être enregistrée dans la |
mag ingeschreven zijn in de andere Gewesten; | Région du lieu de travail; elle peut être enregistrée dans les autres |
2° eender welk type wedertewerkstellingsprogramma op te richten en er | Régions; 2° créer n'importe quel type de programme de remise au travail et y |
werklozen in te plaatsen met uitzondering van de programma's bedoeld | placer des chômeurs, à l'exception des programmes destinés aux |
voor de administraties en de diensten van de nationale overheid of | administrations et services de l'autorité nationale ou mis sous sa |
onder haar toezicht geplaatst. De bestaande reglementering met | |
betrekking tot de overeenkomsten bedoeld in afdeling 5 van het K.B. | tutelle. La réglementation actuelle relative aux conventions visées à |
nr. 25 van 24 maart 1982, gesloten vóór de inwerkingtreding van deze | la section 5 de l'A.R. n° 25 du 24 mars 1982, conclues avant l'entrée |
wet, blijft van kracht tot aan het verstrijken van de geldigheidsduur | en vigueur de la présente loi, reste en vigueur jusqu'à l'expiration |
van het Interdepartementaal Begrotingsfonds. | de la durée de validité du Fonds budgétaire interdépartemental. |
De financiering van de wedertewerkstellingsprogramma's wordt verzekerd | Le financement des programmes de remise au travail des chômeurs est |
door de Gewesten die daartoe van de nationale overheid de nodige | assuré par les Régions qui reçoivent de l'autorité nationale les |
middelen krijgen via twee kanalen : | moyens nécessaires par deux voies : |
1° voor iedere uitkeringsgerechtigde volledig werkloze, geplaatst in | 1° pour chaque chômeur complet indemnisé placé dans un programme de |
een door het Gewest opgericht wedertewerkstellingsprogramma, ontvangt | remise au travail des chômeurs créé par la Région, celle-ci reçoit de |
het Gewest vanwege de nationale overheid een financiële tegemoetkoming | l'autorité nationale une intervention financière correspondant à une |
waarvan het bedrag overeenstemt met een werkloosheidsvergoeding. Het | indemnité de chômage. Le montant de cette indemnité est fixé par |
bedrag van deze vergoeding wordt vastgesteld bij een in Ministerraad | arrêté royal délibéré en Conseil des ministres pour autant que le |
overlegd koninklijk besluit voor zover de plaatsing geschiedt in het | placement soit effectué dans le cadre d'un contrat de travail. |
kader van een arbeidsovereenkomst; | |
2° in toepassing van de bijzondere financieringswet ontvangt elk | 2° chaque Région reçoit en exécution de la loi spéciale de |
Gewest een budgettaire enveloppe die het geheel van de lasten omvat | financement, une enveloppe budgétaire qui comprend l'ensemble des |
die verband houden met de plaatsing van werklozen in de | charges liées au placement des chômeurs dans les programmes de remise |
wedertewerkstellingsprogramma's, met uitzondering van het bedrag van de werkloosheidsuitkering. | au travail des chômeurs, à l'exception du montant de l'allocation de chômage. |
De nationale overheid blijft echter bevoegd voor de eventuele | Toutefois, l'autorité nationale reste compétente en ce qui concerne |
vrijstelling van werkgeversbijdragen vermits deze vrijstelling | l'exonération éventuelle des cotisations patronales puisque cette |
ressorteert onder de sociale zekerheid. | exonération relève de la sécurité sociale. |
Par ailleurs, l'article 3, § 15, du présent projet, insère dans | |
Artikel 3, § 15, van dit ontwerp voegt aan artikel 6 van de bijzondere | l'article 6 de la loi spéciale de réformes institutionnelles, un § |
wet tot hervorming der instellingen een § 3bis, 1°, toe, waarbij in | 3bis, 1°, qui prévoit une concertation associant les Exécutifs |
een overleg tussen de betrokken Executieven en de betrokken nationale | concernés et l'autorité nationale concernée, pour l'échange |
overheid voorzien wordt, om de uitwisseling van informatie mogelijk te | |
maken tussen de diensten voor beroepsopleiding, werkloosheid en | d'informations entre les services de formation, de chômage et de |
bemiddeling evenals over de initiatieven die de | placement, ainsi que pour les initiatives concernant les programmes de |
wedertewerkstellingsprogramma's van werklozen betreffen » (Parl. St., | remise au travail des chômeurs » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° |
Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, pp. 18-19). | 516/1, pp. 18-19). |
B.9.1. In haar advies over het voorontwerp van decreet dat heeft | B.9.1. Dans son avis sur l'avant-projet de décret ayant conduit à |
geleid tot de aanneming van het decreet « Airbag » had de afdeling | l'adoption du décret « Airbag », la section de législation du Conseil |
wetgeving van de Raad van State opgemerkt dat het ontworpen decreet | d'Etat avait observé que le décret en projet ne pouvait s'inscrire |
niet kon ressorteren onder de bevoegdheden die artikel 6, § 1, IX, van | dans les compétences que l'article 6, § 1er, IX, de la loi spéciale de |
de bijzondere wet tot hervorming der instellingen aan het Waalse | réformes institutionnelles donne à la Région wallonne en matière de |
Gewest toekent inzake tewerkstellingsbeleid. Volgens haar bestond het | |
werkelijke en concrete onderwerp van het decreet erin een aanvullende | politique de l'emploi. A son avis, l'objet réel et concret du décret |
financieringsbron te bieden aan een persoon die zijn eigen economische | consistait à offrir une source de financement complémentaire à une |
activiteit opstart teneinde hem in staat te stellen die activiteit te | personne qui se situe dans la phase de démarrage de sa propre activité |
ontwikkelen om ze beroepshalve te kunnen uitoefenen onder het statuut | économique afin de lui permettre de développer cette activité en vue |
van zelfstandige. Het ging derhalve om een vorm van hulp bij de | de pouvoir l'exercer professionnellement sous le statut d'indépendant. |
oprichting van een onderneming, hulp die valt onder de | Il s'agissait donc d'une forme d'aide à la création d'entreprise |
gewestbevoegdheden inzake het beleid met betrekking tot de economische | relevant des compétences régionales en matière de politique |
expansie, vervat in het « economisch beleid » zoals bedoeld in artikel | d'expansion économique, comprise dans la « politique économique » |
6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet tot hervorming der | visée à l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale de |
instellingen (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/1, pp. | réformes institutionnelles (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, |
11-12). | n° 457/1, pp. 11-12). |
B.9.2. Terwijl een lid van de bevoegde commissie naar dat advies | B.9.2. Alors qu'un membre de la commission compétente renvoyait à cet |
verwees en vaststelde dat de maatregel een impact had op het niveau | avis et constatait que la mesure avait un impact au niveau de la |
van het economisch beleid aangezien de betrokkene goederen en diensten | politique économique dès lors que la personne concernée pouvait |
kon voortbrengen en rijkdom kon creëren, of op zijn beurt een | générer des biens, des services et créer de la richesse ou devenir à |
mogelijke werkgever kon worden, heeft de minister geantwoord : | son tour un employeur potentiel, le ministre a répondu ce qui suit : |
« In de geest van de Waalse Regering is de ' Airbag-regeling ' | « Dans l'esprit du Gouvernement wallon, le dispositif ' Airbag ' a été |
aanvankelijk opgevat als een tewerkstellingsmaatregel uitgaande van | |
het Waals instituut voor alternerende opleiding en zelfstandigen en | |
kleine en middelgrote ondernemingen (' IFAPME '), van de | conçu au départ comme une mesure d'emploi en partant de l'IFAPME, des |
begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling (' SAACE '), waaraan | SAACE et qu'on y a ajouté les indépendants, qui passent de |
men de zelfstandigen heeft toegevoegd, die van hun bijberoep een | |
hoofdberoep maken, aangezien zij een baan creëren en een andere | complémentaire à principal puisqu'ils créent un emploi et en libèrent |
vrijmaken. De filosofie van het ontwerpdecreet berust dus op de | un autre. La philosophie du projet de décret repose donc sur l'emploi. |
tewerkstelling. Beter nog, het is de ' FOREM ' die de regeling zal | Mieux même, c'est le Forem qui gérera le dispositif avec les crédits |
beheren met de aan die dienst toegewezen kredieten ». | qui lui sont affectés ». |
De minister heeft erkend : | Le ministre a reconnu : |
« dat er inderdaad een economisch aspect is, alsook dat er duidelijke | « qu'il y a effectivement un volet économique et des conséquences |
economische gevolgen zijn. De regeling kan bijdragen tot de | économiques évidentes. Le dispositif peut participer à la création |
totstandkoming van activiteiten, tot fiscale opbrengsten of tot het | d'activités, peut contribuer à des recettes fiscales ou à la création |
scheppen van bijkomende banen. Die regeling had tot de portefeuille ' | d'emplois subsidiaires. Cela aurait pu tomber dans l'escarcelle ' |
economie ' van minister Marcourt kunnen behoren. Trouwens minister | économie ' du Ministre Marcourt. C'est à ce point vrai que le Ministre |
Marcourt heeft zich die reeds toegeëigend, aangezien hij die in de | Marcourt se l'est déjà approprié puisqu'il l'a repris dans le Small |
Small Business Act heeft opgenomen als een belangrijke maatregel. Een | Business Act comme une mesure phare. Cela veut vraiment dire que |
en ander toont werkelijk aan dat verschillende ministers dat dossier | plusieurs Ministres ont défendu ce dossier au Gouvernement wallon » |
bij de Waalse Regering hebben verdedigd » (Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, pp. 7, 12 en 13). | (Doc. parl., Parlement wallon, 2011-2012, n° 457/3, pp. 7, 12 et 13). |
B.10. De bevoegdheidsverdeling tussen de verschillende componenten van | B.10. La répartition des compétences entre les diverses composantes de |
de federale Staat berust op het exclusiviteitsbeginsel, dat | l'Etat fédéral repose sur le principe de l'exclusivité qui suppose que |
veronderstelt dat elke rechtssituatie in beginsel slechts door één | toute situation juridique est en principe réglée par un seul et unique |
wetgever kan worden geregeld. Indien een regeling, zoals te dezen, | législateur. Lorsqu'une réglementation a, comme en l'espèce, des liens |
aanleunt bij meerdere bevoegdheidstoewijzingen, dient het Hof uit te | avec plusieurs attributions de compétence, la Cour doit rechercher où |
maken waar het zwaartepunt van de geregelde rechtssituatie ligt. | se trouve l'élément prépondérant de la situation juridique réglée. |
B.11. In de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 8 | B.11. Les travaux préparatoires de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen wordt, in verband met de | réformes institutionnelles précisent, à propos de la compétence des |
bevoegdheid van de gewesten inzake economisch beleid, bedoeld in | |
artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet tot | régions relatives à la politique économique, visée à l'article 6, § 1er, |
hervorming der instellingen gepreciseerd : | VI, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale de réformes institutionnelles : |
« Het Gewest is bevoegd voor de hulp aan ondernemingen of | « La Région est compétente pour l'aide aux entreprises ou unités |
exploitatie-eenheden van het Gewest, in het kader van de | d'exploitation de la Région, dans le cadre des lois d'expansion en ce |
expansiewetten, met inbegrip van de regels voor toepassing van de | compris les règles d'application relatives à la législation et à la |
wetgeving en de reglementering op de gewestelijke economische | réglementation de l'expansion économique régionale. |
expansie. Onder voorbehoud van de verder vermelde uitzonderingen en beperkingen, | Sous réserve des exceptions et restrictions énumérées plus loin, cette |
[bevat] deze bevoegdheid van het Gewest onder meer : | compétence de la Région comprend notamment : |
1° De hulp aan in moeilijkheden verkerende industriële en dienstverlenende ondernemingen; | 1° L'aide aux entreprises industrielles et de services en difficultés; |
2° De hulp aan kleine en middelgrote industriële en dienstverlenende | 2° L'aide aux petites et moyennes entreprises industrielles et de |
ondernemingen en het toekennen van de voordelen ter voldoening aan de | services et l'octroi des avantages accordés en exécution de la |
wetgeving en de reglementering betreffende de economische expansie van | législation et de la réglementation de l'expansion économique des |
de kleine en middelgrote ondernemingen; | petites et moyennes entreprises; |
3° Het toekennen van de voordelen toegestaan in uitvoering van de | 3° L'octroi des avantages accordés en exécution de la législation et |
wetten en reglementen betreffende de gewestelijke economische expansie; | de la réglementation concernant l'expansion économique régionale; |
4° De reglementering betreffende de toekenning van fiscale voordelen » | 4° La réglementation en ce quoi concerne l'octroi des avantages |
(Parl. St., Senaat, 1979-1980, nr. 434/1, pp. 27-28). | fiscaux » (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, pp. 27-28). |
B.12.1. Alvorens te zijn overgedragen aan de gewesten, was de | B.12.1. Avant d'être transférée aux régions, la matière de l'expansion |
aangelegenheid van de economische expansie geregeld door de wet van 17 | économique était réglée par la loi du 17 juillet 1959 instaurant et |
juli 1959 tot invoering en ordening van maatregelen ter bevordering | coordonnant des mesures en vue de favoriser l'expansion économique et |
van de economische expansie en de oprichting van nieuwe industrieën, | la création d'industries nouvelles, ainsi que par la loi du 30 |
alsook door de wet van 30 december 1970 betreffende de economische expansie. | décembre 1970 sur l'expansion économique. |
In de parlementaire voorbereiding van de wet van 30 december 1970 | Les travaux préparatoires de la loi du 30 décembre 1970 sur |
betreffende de economische expansie werd gepreciseerd dat « de eerste | l'expansion économique précisaient que « l'objectif premier des lois |
doelstelling van de expansiewetten [...] steeds [is] geweest bij te | d'expansion [avait] toujours été de contribuer à la création de |
dragen tot het scheppen van nieuwe arbeidsplaatsen » (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 354, p. 3). | nouveaux emplois » (Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 354, p. 3). |
B.12.2. Op 25 juni 1992 heeft de decreetgever een decreet aangenomen | B.12.2. Le 25 juin 1992, le législateur décrétal a adopté un décret |
tot wijziging van de wet van 30 december 1970 betreffende de | modifiant la loi du 30 décembre 1970 sur l'expansion économique. Il |
economische expansie. Het ging erom gevolg te geven aan de | s'agissait de donner suite au transfert de compétence opéré en la |
bevoegdheidsoverdracht die ter zake tot stand is gekomen bij de | matière par les lois spéciales de réformes institutionnelles du 8 août |
bijzondere wetten tot hervorming der instellingen van 8 augustus 1980 | 1980 et du 8 août 1988. Ce décret permettait l'octroi à toute personne |
en van 8 augustus 1988. Dat decreet maakte het mogelijk iedere | |
natuurlijke of rechtspersoon die is opgericht in de vorm van een | physique ou morale constituée sous la forme de société commerciale |
handelsvennootschap een investeringspremie toe te kennen onder de door | d'une prime à l'investissement aux conditions fixées par le |
de Regering vastgestelde voorwaarden. | Gouvernement. |
B.12.3. De aangelegenheid heeft vervolgens het voorwerp uitgemaakt van | B.12.3. La matière a ensuite fait l'objet d'une réforme globale par |
een algemene hervorming door de aanneming, op 11 maart 2004, van vijf | l'adoption, le 11 mars 2004, de cinq décrets : le décret relatif aux |
decreten : het decreet betreffende de gewestelijke incentives ten | incitants régionaux en faveur des grandes entreprises, le décret |
gunste van de grote ondernemingen, het decreet betreffende de | |
ontsluitingsinfrastructuur voor economische bedrijvigheid, het decreet | relatif aux infrastructures d'accueil des activités économiques, le |
betreffende de incentives om de milieubescherming en het duurzame | décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de |
energiegebruik te begunstigen, het decreet betreffende de gewestelijke | l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie, le décret |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, en ten | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
slotte het decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van de | entreprises, et enfin le décret relatif à l'agrément et au |
gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling. | subventionnement des missions régionales pour l'emploi. |
Het decreet betreffende de incentives om de milieubescherming en het | Le décret relatif aux incitants destinés à favoriser la protection de |
duurzame energieverbruik te begunstigen, voorziet in incentives in de | l'environnement et l'utilisation durable de l'énergie prévoit des |
vorm van investeringspremies of van een vrijstelling van de onroerende voorheffing voor, met name, natuurlijke personen met de hoedanigheid van handelaar of die een zelfstandig beroep uitoefenen en een investeringsprogramma verwezenlijken in het kader van hun onderneming, teneinde het milieu te beschermen of energie te besparen. Het decreet betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen richt zich eveneens tot de kleine en de middelgrote ondernemingen die in het decreet worden gedefinieerd als, met name, de natuurlijke personen met de hoedanigheid van handelaar of die een zelfstandig beroep uitoefenen. Het belast de Regering ermee incentives die de vorm kunnen aannemen van premies of van een vrijstelling van de onroerende voorheffing, toe te kennen aan | incitants prenant la forme de primes à l'investissement ou d'exonération de précompte immobilier en faveur, notamment, de personnes physiques ayant la qualité de commerçant ou exerçant une profession indépendante qui réalisent un programme d'investissements dans le cadre de leur entreprise, en vue de protéger l'environnement ou d'économiser l'énergie. Le décret relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises s'adresse également aux petites et moyennes entreprises définies par le décret comme étant, notamment, les personnes physiques ayant la qualité de commerçant ou exerçant une profession indépendante. Il charge le Gouvernement d'octroyer des incitants pouvant prendre la forme de primes ou d'exonération de précompte immobilier aux entreprises qui réalisent un programme |
de ondernemingen die een investeringsprogramma verwezenlijken of die | d'investissement ou qui effectuent des opérations contribuant de |
verrichtingen doorvoeren die op bepalende wijze bijdragen aan de | manière déterminante au développement durable. Aux termes de l'article |
duurzame ontwikkeling. Luidens artikel 7 van het decreet kan de Regering, onder de voorwaarden en op de wijze die zij bepaalt, aan de zeer kleine ondernemingen een werkgelegenheidspremie toekennen voor banencreatie, waarvan het bedrag groter kan zijn voor de eerste werknemer. Ten slotte maakt het decreet betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling het mogelijk subsidies toe te kennen aan de « gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling », « mire » genoemd, die acties moeten uitvoeren met het oog op de inschakeling in het arbeidsproces en de begeleiding van de in het decreet bedoelde gerechtigden met het oog op de | 7 du décret, le Gouvernement peut, aux conditions et selon les modalités qu'il détermine, octroyer aux très petites entreprises une prime à l'emploi pour la création d'emplois, dont le montant peut être plus important pour le premier travailleur. Enfin, le décret relatif à l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour l'emploi permet d'octroyer des subventions aux « missions régionales pour l'emploi », appelées « Mire » et chargées de mettre en oeuvre des actions d'insertion et d'accompagnement à destination des bénéficiaires visés par le décret |
inschakeling in een duurzame en kwaliteitsvolle baan (artikel 2 van | pour les insérer dans un emploi stable et de qualité (article 2 du |
het decreet). Als gerechtigden worden met name bedoeld de | décret). Sont notamment visés comme bénéficiaires des demandeurs |
niet-werkende werkzoekenden, de werkzoekenden die weer ingeschakeld | d'emploi inoccupés, des demandeurs d'emploi réintégrant le marché de |
worden op de arbeidsmarkt, de personen die in aanmerking komen voor | l'emploi, des bénéficiaires du revenu d'intégration sociale ou de |
het leefloon of voor gelijkwaardige financiële sociale bijstand, een | l'aide sociale financière équivalente, un travailleur engagé dans le |
werknemer die is aangeworven in het kader van een overgangsbetrekking, | cadre d'un emploi « de transition » ou encore d'un emploi « tremplin |
of nog, in het kader van een startbaanbetrekking. De « mire » moeten | ». Les « Mire » doivent conclure un contrat de coopération avec le |
een samenwerkingscontract sluiten met de « FOREM », die aan elke « | FOREM qui est tenu de délivrer à toute « Mire » qui lui en fait la |
mire » die daarom verzoekt, een document moet toezenden waaruit blijkt | demande un document attestant que les demandeurs d'emploi inoccupés ou |
dat de niet-werkende of daarmee gelijkgestelde werkzoekenden | |
daadwerkelijk die hoedanigheid hebben wanneer zij beweren de in het | assimilés ont effectivement cette qualité lorsqu'ils prétendent être |
decreet bepaalde maatregelen te kunnen genieten. | bénéficiaires des mesures prévues par le décret. |
B.13. Het in het geding zijnde decreet « Airbag » voorziet in een financiële incentive voor de personen die zijn onderworpen aan het sociaal statuut van de zelfstandigen die hun zelfstandige activiteit in bijberoep uitoefenen en zich ertoe verbinden die activiteit voort te zetten of uit te breiden, alsook de personen die zich voor de eerste keer wensen te vestigen als zelfstandige in hoofdberoep, of nog, de personen die zich voor de tweede keer als zelfstandige in hoofdberoep wensen te vestigen, onder de in het decreet bepaalde voorwaarden. De « FOREM » onderzoekt de door de aanvrager ingediende aanvraag om een financiële incentive en bezorgt die vervolgens aan het selectiecomité dat is samengesteld uit een vertegenwoordiger van de minister die bevoegd is voor tewerkstelling, een vertegenwoordiger van de « FOREM », een vertegenwoordiger van het Waals instituut voor alternerende opleiding en zelfstandigen en kleine en middelgrote | B.13. Le décret « Airbag » en cause prévoit un incitant financier au bénéfice des personnes assujetties au statut social des travailleurs indépendants qui exercent leur activité indépendante à titre complémentaire et qui s'engagent à la poursuivre ou l'étendre ainsi que des personnes qui désirent s'installer pour la première fois en tant qu'indépendant à titre principal ou encore des personnes qui désirent s'installer en tant qu'indépendant à titre principal pour la seconde fois, aux conditions fixées par le décret. Le FOREM instruit la demande d'incitant financier introduite par le demandeur et la transmet ensuite au Comité de sélection qui se compose d'un représentant du ministre ayant l'Emploi dans ses attributions, d'un représentant du FOREM, d'un représentant de l'Institut wallon de formation en alternance et des indépendants et des petites et moyennes |
ondernemingen, een vertegenwoordiger van de Waalse overheidsdienst, | entreprises, d'un représentant du Service public de Wallonie, |
operationeel directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek, | Direction générale opérationnelle Economie, Emploi et Recherche, |
departement Werk en Beroepsopleiding, een vertegenwoordiger van de | Département de l'Emploi et de la Formation professionnelle, d'un |
Waalse overheidsdienst, operationeel directoraat-generaal Begroting, | représentant du Service public de Wallonie, Direction générale |
Logistiek en Informatie- en Communicatietechnologieën, departement | transversale Budget, Logistique et Technologies de l'Information et de |
Begroting en Boekhouding, een vertegenwoordiger van het Agentschap | la Communication, Département Budget et Comptabilité, d'un |
Economische Stimulering en twee vertegenwoordigers van de | représentant de l'Agence de Stimulation économique et de deux |
representatieve organisaties van de ondernemingen en zelfstandigen | représentants issus d'organisations représentatives des entreprises et |
(artikel 7 van het decreet). | des indépendants (article 7 du décret). |
Luidens artikel 6 van het decreet zijn de criteria voor de selectie | Aux termes de l'article 6 du décret, les critères de sélection des |
van de dossiers : | dossiers sont : |
« 1° voor de begunstigden bedoeld in artikel 3, eerste lid, 1°, de | « 1° pour les bénéficiaires visés à l'article 3, alinéa 1er, 1°, |
beroepservaring of -vaardigheid, beoordeeld o.a. op basis van de | l'expérience ou la compétence professionnelle, appréciée notamment sur |
bedrijfsresultaten van de twee vorige jaren; voor de begunstigden | la base des résultats d'exploitation des deux années antérieures; pour |
bedoeld in artikel 3, eerste lid, 2°, de toepasselijkheid van de | les bénéficiaires visés à l'article 3, alinéa 1er, 2°, la pertinence |
opleiding t.o.v. het overwogen beroepsproject en van het potentieel | de la formation au regard du projet professionnel envisagé et du |
van betrokken bedrijfssector; voor de begunstigden bedoeld in artikel | potentiel du secteur d'activité concerné; pour les bénéficiaires visés |
3, zesde lid, de antwoorden gebracht om in te spelen op de motieven | à l'article 3, alinéa 6, les réponses, apportées pour remédier aux |
van het einde van de activiteit van zelfstandige als hoofdbezigheid; | motifs de la fin de l'activité en tant qu'indépendant à titre principal; |
2° de uitvoerbaarheid van het project en het onmiddellijk operationele | 2° la faisabilité du projet et le caractère directement opérationnel |
karakter ervan, beoordeeld o.a. op basis van afdoende financiële | de celui-ci, appréciés notamment sur la base d'éléments financiers |
elementen en van een evaluatie van de sociaal-economische omgeving van | probants et d'une évaluation de l'environnement socio-économique du |
het project; | projet; |
3° het bestaan van een potentiële markt waardoor het project | 3° l'existence d'un marché potentiel permettant la viabilité du |
uitvoerbaar is; | projet; |
4° de mogelijke ontwikkeling van de overwogen activiteit ». | 4° le développement potentiel de l'activité envisagée ». |
B.14.1. Zoals blijkt uit de in B.9.2 aangehaalde parlementaire | B.14.1. Comme il ressort des travaux préparatoires cités en B.9.2, le |
voorbereiding heeft de decreetgever de aanneming van het in het geding | législateur décrétal a justifié l'adoption du décret en cause dans le |
zijnde decreet in het kader van de uitoefening van zijn bevoegdheid | |
inzake tewerkstelling verantwoord door de omstandigheid dat de | cadre de l'exercice de sa compétence en matière d'emploi par la |
zelfstandige die de financiële incentive kan genieten, zijn eigen | circonstance que l'indépendant bénéficiaire de l'incitant financier |
betrekking creëert en bijgevolg een andere betrekking vrijmaakt. | crée son propre emploi et, partant, en libère un autre. |
Zoals in die parlementaire voorbereiding is erkend, had de maatregel « | Comme cela fut reconnu dans ces travaux préparatoires, la mesure |
tot de portefeuille ' economie ' kunnen behoren », waarbij de ter zake | aurait « pu tomber dans l'escarcelle économie », le ministre compétent |
bevoegde minister zich die heeft toegeëigend in het kader van een plan | en cette matière se l'étant appropriée dans le cadre d'un plan destiné |
dat de economische expansie van het Gewest beoogde te versterken | à renforcer l'expansion économique de la Région (Doc. parl., Parlement |
(Parl. St., Waals Parlement, 2011-2012, nr. 457/3, p. 13). | wallon, 2011-2012, n° 457/3, p. 13). |
B.14.2. Uit de parlementaire voorbereiding van de bijzondere wet van 8 augustus 1988, aangehaald in B.8.2, blijkt dat het tewerkstellingsbeleid veeleer is gericht op de werkzoekenden, ongeacht of zij al dan niet werkloos zijn, alsook op de programma's inzake de wedertewerkstelling van werklozen. Het in het geding zijnde decreet is van zijn kant gericht op de personen die een statuut van zelfstandige hebben en hun activiteit wensen te ontwikkelen, alsook op de personen die zich voor de eerste of tweede keer wensen te vestigen als zelfstandige in hoofdberoep. De financiële incentive waarin het voorziet, vertoont, wegens de aard ervan en de personen die daarmee worden beoogd, meer gelijkenissen met | B.14.2. Les travaux préparatoires de la loi spéciale du 8 août 1988 cités en B.8.2 révèlent que la politique de l'emploi est davantage axée sur les demandeurs d'emploi qu'ils soient ou non chômeurs ainsi que sur les programmes de remise au travail de chômeurs. Le décret en cause a quant à lui pour destinataires les personnes qui ont un statut d'indépendant et souhaitent développer leur activité ainsi que les personnes qui souhaitent pour la première ou la seconde fois s'installer comme indépendant à titre principal. L'incitant financier qu'il prévoit s'apparente davantage, par sa nature et les |
de maatregelen die ertoe strekken de oprichting van ondernemingen te | personnes qu'il vise, aux mesures visant à soutenir la création |
ondersteunen waarin de decreten van 11 maart 2004 voorzien die in het kader van het beleid inzake economische expansie van het Waalse Gewest zijn aangenomen. Hoewel een betrekking kan worden vrijgemaakt door het gegeven dat de gerechtigde zelfstandige zijn eigen betrekking creëert, zou hieruit echter niet kunnen worden afgeleid dat het gaat om het zwaartepunt van de maatregel, dat het mogelijk maakt te besluiten dat de decreetgever heeft gehandeld in het kader van het tewerkstellingsbeleid. Immers, zoals in B.12.1 is vermeld, is de creatie van banen een van de voornaamste doelstellingen van het beleid inzake economische expansie. | d'entreprises qui sont prévues par les décrets du 11 mars 2004 adoptés dans le cadre de la politique d'expansion économique de le Région wallonne. Si un emploi peut, certes, se trouver libéré par la circonstance que l'indépendant bénéficiaire crée son propre emploi, il ne pourrait en être déduit qu'il s'agit de l'élément prépondérant de la mesure, permettant de conclure que le législateur décrétal a agi dans le cadre de la politique de l'emploi. En effet, ainsi qu'il est dit en B.12.1, l'un des principaux objectifs de la politique d'expansion économique est la création d'emplois. |
B.15. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat, hoewel de in het | B.15. Il résulte de ce qui précède que bien que la réglementation en |
geding zijnde regeling aanleunt bij het tewerkstellingsbeleid, het | cause ait des liens avec la politique de l'emploi, l'élément |
zwaartepunt van de geregelde rechtssituatie - en bijgevolg het | prépondérant de la situation juridique réglée - et, partant, l'objet |
werkelijke en concrete voorwerp van de in het geding zijnde maatregel | réel et concret de la mesure en cause se situe au niveau de l'aide aux |
- zich op het niveau bevindt van de hulp aan ondernemingen in het | entreprises dans le cadre de la politique d'expansion économique de la |
kader van het beleid inzake economische expansie van het Waalse | Région wallonne. Ainsi, en limitant le champ d'application du décret « |
Gewest. Door het toepassingsgebied van het decreet « Airbag » te | Airbag » à la partie de langue française du territoire de la Région |
beperken tot het Franstalige gedeelte van het grondgebied van het | wallonne, le législateur décrétal a créé, à l'égard des personnes |
Waalse Gewest heeft de decreetgever bijgevolg een verschil in | domiciliées en tant qu'indépendant ou qui ont leur siège social dans |
behandeling ingevoerd ten aanzien van de personen die als zelfstandige | la partie de langue allemande du territoire de la Région wallonne, une |
zijn gedomicilieerd of hun maatschappelijke zetel hebben in het | |
Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest, dat | |
niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | différence de traitement qui est incompatible avec les articles 10 et |
samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de | 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 1, § 1, en artikel 3, eerste lid, 1°, a), en 2°, a), van het | L'article 1er, § 1er, et l'article 3, alinéa 1er, 1°, a), et 2°, a), |
decreet van het Waalse Gewest van 27 oktober 2011 betreffende | du décret de la Région wallonne du 27 octobre 2011 relatif au soutien |
steunverlening voor banencreatie via de bevordering van | |
beroepsovergang naar het statuut van zelfstandige als hoofdactiviteit | à la création d'emploi en favorisant les transitions professionnelles |
schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen | vers le statut d'indépendant à titre principal violent les articles 10 |
met artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in zoverre zij de personen die zijn gedomicilieerd of hun maatschappelijke zetel hebben in het Duitstalige gedeelte van het grondgebied van het Waalse Gewest van hun toepassingsgebied uitsluiten. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 15 oktober 2015. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, | et 11 de la Constitution, combinés avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qu'ils excluent de leur champ d'application les personnes qui sont domiciliées ou qui ont leur siège social dans la partie de langue allemande du territoire de la Région wallonne. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 15 octobre 2015. Le greffier, F. Meersschaut Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |