← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 8/2015 van 22 januari 2015 Rolnummer : 5815 In zake : de
prejudiciële vragen betreffende artikel 145 24 , § 1, 1°, van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992, zoals het van toepassing was vanaf he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 8/2015 van 22 januari 2015 Rolnummer : 5815 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 145 24 , § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het van toepassing was vanaf he Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 8/2015 du 22 janvier 2015 Numéro du rôle : 5815 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 145 24 , § 1 er , 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était d'applic La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. S(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 8/2015 van 22 januari 2015 | Extrait de l'arrêt n° 8/2015 du 22 janvier 2015 |
Rolnummer : 5815 | Numéro du rôle : 5815 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 14524, § 1, 1°, | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 14524, § |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het van | 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il était |
toepassing was vanaf het aanslagjaar 2004, gesteld door de Rechtbank | d'application à partir de l'exercice d'imposition 2004, posées par le |
van eerste aanleg te Antwerpen. | Tribunal de première instance d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul en R. | Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, P. Nihoul et R. Leysen, assistée du |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij vonnis van 8 januari 2014 in zake Pieter Herman en Sarah Gomperts | Par jugement du 8 janvier 2014 en cause de Pieter Herman et Sarah |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | Gomperts contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe |
is ingekomen op 22 januari 2014, heeft de Rechtbank van eerste aanleg | de la Cour le 22 janvier 2014, le Tribunal de première instance |
te Antwerpen de volgende prejudiciële vragen gesteld : | d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes : |
1. « Schendt artikel 14524 § 1, 1° WIB92, zoals van toepassing vanaf | 1. « L'article 14524, § 1er, 1°, du CIR 1992, tel qu'il était |
het aanslagjaar 2004, en zoals van toepassing voor alle uitgaven die | d'application à partir de l'exercice d'imposition 2004 et ce, pour |
toutes les dépenses qui ont été payées jusqu'au 31 décembre 2012, | |
werden betaald tot en met 31 december 2012, de artikelen 10 en 11 van | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
de Grondwet in zoverre dat het bepaalt dat er een | prévoit qu'une réduction d'impôt est accordée pour les ' dépenses pour |
belastingvermindering wordt verleend voor ' uitgaven voor de | le remplacement des anciennes chaudières ' dans l'interprétation selon |
vervanging van oude stookketels ' in de interpretatie dat deze | laquelle cette disposition n'est pas d'application aux ' dépenses pour |
bepaling niet van toepassing is op ' uitgaven voor de vervanging van | le remplacement d'un ancien système de chauffage décentralisé par une |
een oud decentraal verwarmingssysteem door een nieuwe stookketel ', | nouvelle chaudière ' puisqu'elle instaure ainsi une différence de |
vermits het aldus een niet gerechtvaardigd verschil in behandeling | traitement non justifiée entre les propriétaires d'une habitation |
invoert tussen eigenaars van een bestaande woning met een centraal | existante dotée d'un système de chauffage central et les propriétaires |
verwarmingssysteem en eigenaars van een bestaande woning met een | d'une habitation existante dotée d'un système de chauffage |
decentraal verwarmingssysteem, terwijl die twee categorieën van | décentralisé, alors que ces deux catégories de personnes se trouvent, |
personen zich, in het licht van de door deze wet beoogde invloed op | au regard de l'incidence sur l'environnement visée par cette loi, dans |
het milieu, in een soortgelijke situatie bevinden ? »; | une situation similaire ? »; |
2. « Schendt artikel 14524 § 1, 1° WIB92, zoals van toepassing vanaf | 2. « L'article 14524, § 1er, 1°, du CIR 1992, tel qu'il était |
het aanslagjaar 2004, en zoals van toepassing voor alle uitgaven die | d'application à partir de l'exercice d'imposition 2004 et ce, pour |
werden betaald tot en met 31 december 2012, de artikelen 10 en 11 van | toutes les dépenses qui ont été payées jusqu'au 31 décembre 2012, |
de Grondwet in zoverre dat het bepaalt dat er een | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il |
belastingvermindering wordt verleend voor ' uitgaven voor de | prévoit qu'une réduction d'impôt est accordée pour les ' dépenses pour |
vervanging van oude stookketels ' in de interpretatie dat deze | le remplacement des anciennes chaudières ' dans l'interprétation selon |
bepaling ook van toepassing is op ' uitgaven voor de vervanging van | laquelle cette disposition est également d'application aux ' dépenses |
een oud decentraal verwarmingssysteem door een nieuwe stookketel ', | pour le remplacement d'un ancien système de chauffage décentralisé par |
vermits het aldus geen verschil in behandeling invoert tussen | une nouvelle chaudière ' puisqu'elle n'instaure ainsi aucune |
différence de traitement entre les propriétaires d'une habitation | |
eigenaars van een bestaande woning met een centraal verwarmingssysteem | existante dotée d'un système de chauffage central et les propriétaires |
en eigenaars van een bestaande woning met een decentraal | d'une habitation existante dotée d'un système de chauffage |
verwarmingssysteem, aangezien die twee categorieën van personen zich, | décentralisé, étant donné que ces deux catégories de personnes se |
in het licht van de door deze wet beoogde invloed op het milieu, in | trouvent, au regard de l'incidence sur l'environnement visée par cette |
een soortgelijke situatie bevinden ? ». | loi, dans une situation similaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de | B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 14524, § 1, 1°, van | et 11 de la Constitution, de l'article 14524, § 1er, 1°, du Code des |
het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (hierna : WIB 1992), | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 1992), tel qu'il était |
zoals het van toepassing was vanaf het aanslagjaar 2004 en voor alle | applicable à partir de l'exercice d'imposition 2004 et ce, pour toutes |
uitgaven betaald tot en met 31 december 2012, in zoverre het bepaalt | les dépenses effectuées jusqu'au 31 décembre 2012, en ce qu'il prévoit |
dat een belastingvermindering wordt verleend voor « uitgaven voor de | qu'une réduction d'impôt est accordée en ce qui concerne les « |
vervanging van oude stookketels », waarbij die bepaling zo wordt | dépenses pour le remplacement des anciennes chaudières », dans |
geïnterpreteerd dat de belastingvermindering niet van toepassing is op | l'interprétation selon laquelle cette réduction d'impôt ne s'applique |
« uitgaven voor de vervanging van een oud decentraal | pas aux « dépenses pour le remplacement d'un ancien système de |
verwarmingssysteem door een nieuwe stookketel » (eerste prejudiciële | chauffage décentralisé par une nouvelle chaudière » (première question |
préjudicielle) ou dans l'interprétation selon laquelle cette réduction | |
vraag) of wel van toepassing is op « uitgaven voor de vervanging van | d'impôt s'applique aux « dépenses pour le remplacement d'un ancien |
een oud decentraal verwarmingssysteem door een nieuwe stookketel » | système de chauffage décentralisé par une nouvelle chaudière » |
(tweede prejudiciële vraag). | (seconde question préjudicielle). |
B.2. Artikel 14524, § 1, 1°, van het WIB 1992, zoals ingevoegd bij | B.2. L'article 14524, § 1er, 1°, du CIR 1992, tel qu'il a été inséré |
artikel 33 van de wet van 10 augustus 2001, bepaalt : | par l'article 33 de la loi du 10 août 2001, dispose : |
« Er wordt een belastingvermindering verleend voor de volgende | « Il est accordé une réduction d'impôt pour les dépenses énumérées |
uitgaven die tijdens het belastbare tijdperk werkelijk zijn betaald | ci-après qui sont effectivement payées pendant la période imposable en |
voor een rationeler energiegebruik in een woning waarvan de | vue d'une utilisation plus rationnelle de l'énergie dans une |
belastingplichtige eigenaar, bezitter, erfpachter, opstalhouder of | habitation dont le contribuable est propriétaire, possesseur, |
vruchtgebruiker is : | emphytéote, superficiaire ou usufruitier : |
1° uitgaven voor de vervanging van oude stookketels ». | 1° dépenses pour le remplacement des anciennes chaudières ». |
B.3.1. De wet van 10 augustus 2001 houdende hervorming van de | B.3.1. La loi du 10 août 2001 « portant réforme de l'impôt des |
personenbelasting voert de hervorming van de personenbelasting uit, | personnes physiques » exécute la réforme de l'impôt des personnes |
die de federale Regering had aangekondigd in haar beleidsverklaring | physiques annoncée par le Gouvernement dans sa déclaration de |
van 17 oktober 2000; voormelde hervorming houdt vier krachtlijnen in : | politique fédérale du 17 octobre 2000; cette réforme comprend quatre |
(1) « de vermindering van de fiscale druk op de inkomsten uit arbeid | axes : (1) « la diminution de la pression fiscale sur les revenus du |
», (2) « de neutraliteit ten opzichte van de samenlevingsvorm », (3) « | travail », (2) « la neutralité à l'égard des choix de vie », (3) « |
het beter rekening houden met de kinderlast » en (4) « de vergroening | l'amélioration de la prise en compte des enfants » et (4) « une |
van de fiscaliteit » (Parl. St., Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, p. | fiscalité plus écologique » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC |
3). | 50-1270/001, p. 3). |
De in het geding zijnde maatregel maakt deel uit van de vierde | La disposition en cause relève du quatrième axe et comprend, outre les |
krachtlijn en bevat naast de maatregelen betreffende het | mesures relatives aux déplacements domicile-lieu de travail, une |
woon-werkverkeer, een energiebesparende maatregel die erin bestaat dat | mesure encourageant les économies d'énergie consistant à accorder une |
de belastingplichtige een belastingvermindering krijgt wanneer hij | réduction d'impôt au contribuable lorsque celui-ci effectue certaines |
bepaalde energiebesparende uitgaven verricht; de energiebesparende | dépenses en vue d'économiser l'énergie; la mesure encourageant les |
maatregel houdt derhalve slechts een klein deel van de algehele | économies d'énergie ne représente donc qu'une petite partie de |
hervorming in. | l'ensemble de la réforme. |
B.3.2. Omtrent het in het geding zijnde artikel, vermeldt de memorie | B.3.2. En ce qui concerne l'article en cause, l'exposé des motifs |
van toelichting : | indique : |
« [...] iedereen [moet] een inspanning doen om ervoor te zorgen dat de | « [...] chacun doit veiller à ce que le rejet de gaz nuisibles dans |
uitstoot van schadelijke gassen in de atmosfeer tot een minimum wordt | |
beperkt. Aangezien het niet volstaat om alleen maatregelen uit te | l'atmosphère soit limité à un minimum. En l'espèce, il ne suffit pas |
vaardigen die betrekking hebben op de uitstoot van motorvoertuigen | de promulguer des normes qui ont trait au rejet par les véhicules à |
[...], moeten ook de gezinnen worden aangespoord hun steentje bij te | moteur [...] mais les ménages doivent également agir de leur côté. |
dragen. Zoals in het verleden reeds is gebeurd (zie de wet van 10 | Comme cela s'est déjà produit dans le passé (voir la loi du 10 février |
februari 1981 en het KB van 6 juli 1981), heeft de Regering het nodig | 1981 et l'AR du 6 juillet 1981), le Gouvernement estime nécessaire |
geacht een fiscale stimulans uit te werken. | d'envisager un incitant fiscal. |
Deze stimulans bestaat erin de belastingplichtige die in zijn woning | Cet incitant consiste à ce que le contribuable qui a fait exécuter, |
een of meerdere van een aantal welomschreven werken die een | dans son habitation, un ou plusieurs travaux bien définis en vue |
energiebesparend effect hebben, laat uitvoeren, het recht verkrijgt op | d'économiser l'énergie, bénéficiera d'une réduction d'impôt. Ce droit |
een belastingvermindering. Dit recht wordt, per aanslagjaar, slechts | n'est accordé qu'une fois par exercice d'imposition pour l'habitation |
eenmaal per woning toegekend aan de belastingplichtige die eigenaar, | dont le contribuable est propriétaire, possesseur, emphytéote, |
bezitter, erfpachter, opstalhouder of vruchtgebruiker is » (Parl. St., | superficiaire ou usufruitier » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC |
Kamer, 2000-2001, DOC 50-1270/001, pp. 25-26). | 50-1270/001, pp. 25-26). |
Het is de bedoeling van de wetgever om het belastingstelsel meer | |
ecologisch van inslag te maken, onder meer « door een | Le législateur vise à rendre la fiscalité plus écologique, « en |
belastingvermindering toe te kennen aan belastingplichtigen die in een | octroyant notamment une réduction d'impôt au contribuable qui effectue |
woning werken uitvoeren om energie te besparen » (Parl. St., Kamer, | certaines dépenses dans un immeuble résidentiel en vue d'économiser |
2000-2001, DOC 50-1270/006, p. 10). | l'énergie » (Doc. parl., Chambre, 2000-2001, DOC 50-1270/006, p. 10). |
B.3.3. Een op artikel 33 van het wetsontwerp ingediend amendement nr. | B.3.3. Un amendement n° 19 à l'article 33 du projet de loi (Doc. |
19 (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. 2-832/2, p. 10), met als doel de | parl., Sénat, 2001-2002, n° 2-832/2, p. 10), déposé dans le but de |
belastingverminderingen ook voor « andere oude verwarmingselementen » | permettre également les réductions d'impôt pour d'« autres éléments |
mogelijk te maken, werd verworpen (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. | vétustes de chauffage », a été rejeté (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, |
2-832/3, p. 45). | n° 2-832/3, p. 45). |
B.3.4. Uit de bewoordingen van artikel 14524, § 1, 1°, van het WIB | B.3.4. Il ressort de la formulation de l'article 14524, § 1er, 1°, du |
1992, dat uitdrukkelijk handelt over de « vervanging » van een | CIR 1992, qui traite explicitement du « remplacement » d'une |
stookketel, in tegenstelling tot de in artikel 14524, § 1, 2°, 3° en | |
4°, van het WIB 1992 gebruikte termen « installatie » en « plaatsing | chaudière, contrairement aux termes « installation » et « placement » |
», alsook uit de verwerping van het bovenvermelde amendement, dient te | utilisés dans l'article 14524, § 1er, 2°, 3° et 4°, du CIR 1992, ainsi |
worden afgeleid dat het de bedoeling was van de wetgever enkel in een | que du rejet de l'amendement précité que le législateur avait |
belastingvermindering te voorzien voor uitgaven verricht voor de | l'intention de ne prévoir une réduction d'impôt que pour les dépenses |
vervanging van een oude stookketel, waarbij die oude stookketel | effectuées en vue du remplacement d'une ancienne chaudière, celle-ci |
derhalve deel uitmaakte van een centraal verwarmingssysteem. | faisant dès lors partie d'un système de chauffage central. |
Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag | Quant à la première question préjudicielle |
B.4. Met de eerste prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van | B.4 En posant la première question préjudicielle, le juge a quo |
het Hof te vernemen of artikel 14524, § 1, 1°, van het WIB 1992 de | demande à la Cour si l'article 14524, § 1er, 1°, du CIR 1992 viole les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, wanneer het in het geding | articles 10 et 11 de la Constitution, dans l'interprétation selon |
zijnde artikel zo wordt geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is | laquelle l'article en cause ne s'applique pas aux « dépenses pour le |
op « uitgaven voor de vervanging van een oud decentraal | remplacement d'un ancien système de chauffage décentralisé par une |
verwarmingssysteem door een nieuwe stookketel ». | nouvelle chaudière ». |
B.5.1. Allereerst merkt de Ministerraad op dat het gelijkheidsbeginsel niet wordt geschonden aangezien de te vergelijken categorieën van belastingplichtigen niet vergelijkbaar zijn. Voor de vaststelling van het kadastraal inkomen van een woning zou onder meer rekening worden gehouden met het al dan niet voorhanden zijn van een centraal verwarmingssysteem in de woning. Belastingplichtigen die beschikken over een decentraal verwarmingssysteem zouden doorgaans een lager kadastraal inkomen hebben dan belastingplichtigen die beschikken over een centraal verwarmingssysteem. B.5.2. In het licht van de doelstelling van de in het geding zijnde maatregel, te weten het toekennen van een belastingvermindering voor het uitvoeren van bepaalde werken met een energiebesparend karakter, zijn voormelde categorieën van belastingplichtigen vergelijkbaar. Zowel de belastingplichtigen met een decentraal verwarmingssysteem als belastingplichtigen met een centraal verwarmingssysteem dragen bij tot een energiebesparing wanneer zij hun verwarmingssysteem vervangen door een stookketel met « een rationeler energiegebruik ». | B.5.1. Le Conseil des ministres souligne tout d'abord que le principe d'égalité n'est pas violé, puisque les catégories de contribuables ne sont pas comparables. Pour fixer le revenu cadastral d'une habitation, il serait notamment tenu compte de la présence ou non d'un système de chauffage central dans l'habitation. Les contribuables dotés d'un système de chauffage décentralisé auraient généralement un revenu cadastral inférieur à celui des contribuables dotés d'un système de chauffage central. B.5.2. Eu égard à l'objectif visé par la mesure en cause, à savoir accorder une réduction d'impôt pour la réalisation de certains travaux visant à réduire la consommation d'énergie, les catégories de contribuables précitées sont comparables. Tant les contribuables dotés d'un système de chauffage décentralisé que les contribuables dotés d'un système de chauffage central contribuent à économiser de l'énergie en remplaçant leur système de chauffage par une chaudière « à consommation d'énergie plus rationnelle ». |
B.6. De wetgever beschikt over een ruime beoordelingsbevoegdheid om | B.6. Le législateur dispose d'un large pouvoir d'appréciation pour |
belastingen in te voeren en om belastingverminderingen toe te staan | instaurer des impôts et accorder des réductions d'impôt au titre |
als een stimulans om bepaalde beleidsdoelstellingen te verwezenlijken. | d'incitants à la réalisation de certains buts politiques. Il lui |
Het staat aan hem om de keuze te maken tussen diverse maatregelen die | appartient d'opérer un choix entre différentes mesures qu'il estime |
hij daartoe nodig acht. Wanneer bij die keuze een verschil in behandeling blijkt, en te dezen meer bepaald ten aanzien van de uitgaven voor een rationeler energiegebruik die in aanmerking komen voor een belastingvermindering, dient het Hof na te gaan of dat verschil berust op een redelijke verantwoording. B.7. Van de wetgever kan, om budgettaire redenen, niet worden verwacht dat hij in een belastingvermindering zou voorzien voor alle mogelijke uitgaven die een rationeler energiegebruik zouden kunnen teweegbrengen. Het is derhalve redelijk verantwoord dat de wetgever de belastingvermindering voor energiebesparende uitgaven in woningen beperkt tot bepaalde uitgaven. B.8. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag B.9. Met de tweede prejudiciële vraag wenst de verwijzende rechter van | nécessaires à cet effet. Lorsque ce choix fait naître une différence de traitement, en l'espèce plus précisément en ce qui concerne les dépenses visant à rationaliser davantage la consommation d'énergie qui peuvent donner droit à une réduction d'impôt, la Cour doit examiner si cette différence est raisonnablement justifiée. B.7. Pour des raisons budgétaires, l'on ne saurait attendre du législateur qu'il prévoie une réduction d'impôt pour toutes les éventuelles dépenses qui contribueraient à une consommation d'énergie plus rationnelle. Il est dès lors raisonnablement justifié que le législateur limite à des dépenses déterminées la réduction d'impôt pour des dépenses effectuées en vue d'économiser l'énergie dans les habitations. B.8. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. Quant à la seconde question préjudicielle B.9. En posant la seconde question préjudicielle, le juge a quo |
het Hof te vernemen of artikel 14524, § 1, 1°, van het WIB 1992 de | demande à la Cour si l'article 14524, § 1er, 1°, du CIR 1992 viole les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt wanneer het in het geding | articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon |
zijnde artikel zo wordt geïnterpreteerd dat het ook van toepassing is | laquelle il s'applique également aux « dépenses pour le remplacement |
op « uitgaven voor de vervanging van een oud decentraal | d'un ancien système de chauffage décentralisé par une nouvelle |
verwarmingssysteem door een nieuwe stookketel ». | chaudière ». |
B.10. Rekening houdend met het antwoord op de eerste prejudiciële | B.10. Compte tenu de la réponse à la première question préjudicielle, |
vraag, is een antwoord op de tweede prejudiciële vraag niet dienstig | une réponse à la seconde question préjudicielle n'est pas utile à la |
voor de oplossing van het bodemgeschil. | solution du litige. |
B.11. De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | B.11. La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Artikel 14524, § 1, 1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | - L'article 14524, § 1er, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992, |
1992, zoals van toepassing vanaf het aanslagjaar 2004, en zoals van | tel qu'il est applicable à partir de l'exercice d'imposition 2004 et |
toepassing voor alle uitgaven die werden betaald tot en met 31 | tel qu'il s'applique à toutes les dépenses effectuées jusqu'au 31 |
december 2012, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | décembre 2012, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. |
- De tweede prejudiciële vraag behoeft geen antwoord. | - La seconde question préjudicielle n'appelle pas de réponse. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 22 januari 2015. | la Cour constitutionnelle, le 22 janvier 2015. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |