Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 190/2014 van 18 december 2014 Rolnummer : 5858 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 27, § 1, eerste en tweede lid, en 276 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, gesteld door de Cor Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 190/2014 van 18 december 2014 Rolnummer : 5858 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 27, § 1, eerste en tweede lid, en 276 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, gesteld door de Cor Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 190/2014 du 18 décembre 2014 Numéro du rôle : 5858 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 27, § 1 er , alinéas 1 er et 2, et 276 du décret communal flamand du 15 juillet 2005, La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P. (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 190/2014 van 18 december 2014 Extrait de l'arrêt n° 190/2014 du 18 décembre 2014
Rolnummer : 5858 Numéro du rôle : 5858
In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 27, § 1, En cause : la question préjudicielle relative aux articles 27, § 1er,
eerste en tweede lid, en 276 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 alinéas 1er et 2, et 276 du décret communal flamand du 15 juillet
juli 2005, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Antwerpen. 2005, posée par le Tribunal correctionnel d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges J.-P.
rechters J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet en R. Snappe, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, T. Giet et R. Leysen, assistée
Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, du greffier F. Meersschaut, présidée par le président A. Alen,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 20 januari 2014 in zake het openbaar ministerie tegen Par jugement du 20 janvier 2014 en cause du ministère public contre
Ludwig Torfs, met als tussenkomende partij het college van Ludwig Torfs, avec comme partie intervenante le collège des
burgemeester en schepenen van de stad Antwerpen, waarvan de expeditie bourgmestre et échevins de la ville d'Anvers, dont l'expédition est
ter griffie van het Hof is ingekomen op 25 februari 2014, heeft de parvenue au greffe de la Cour le 25 février 2014, le Tribunal
Correctionele Rechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag correctionnel d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante :
gesteld : « Schenden de artikelen 27, § 1, 1° en 2° lid en art. 276 van het « L'article 27, § 1er, alinéas 1er et 2, et l'article 276 du décret
Vlaams Gemeentedecreet van 15 juli 2005, de artikelen 10 en 11 van de communal flamand du 15 juillet 2005 violent-ils les articles 10 et 11
Grondwet, in samenhang gelezen met art. 6 van het Europees Verdrag de la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention
voor de Rechten van de Mens, door het verbod opgelegd aan européenne des droits de l'homme, en ce que l'interdiction imposée
gemeenteraadslieden, respectievelijk districtsraadslieden, uit te respectivement aux conseillers communaux et aux membres du conseil de
breiden naar advocaten die in het kader van een associatie, district est étendue aux avocats qui travaillent avec le membre du
groepering, samenwerking of op hetzelfde kantooradres, met het conseil de district dans le cadre d'une association, d'un groupement,
districtsraadslid werken, waardoor de vrije keuze van advocaat d'une coopération ou au même cabinet, ce qui entrave ou viole
respectievelijk de rechten van de verdediging bemoeilijkt of respectivement le libre choix d'un avocat et les droits de la défense
geschonden wordt ? ». ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Gelet op de feiten van het bodemgeschil en op de redenen in het B.1. Eu égard aux faits du litige que doit trancher le juge a quo et
verwijzende vonnis, heeft de prejudiciële vraag betrekking op artikel aux motifs du jugement de renvoi, la question préjudicielle concerne
27, § 2, 2°, van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005, dat l'article 27, § 2, 2°, du décret communal flamand du 15 juillet 2005,
bepaalt : qui dispose :
« Het is voor een gemeenteraadslid verboden : « Il est interdit à tout conseiller communal :
[...] [...]
2° rechtstreeks of onrechtstreeks als advocaat of notaris te werken in 2° d'intervenir directement ou indirectement comme avocat ou notaire
geschillen ten behoeve van de tegenpartij van de gemeente of ten dans les affaires litigieuses au profit de la partie adverse de la
behoeve van een personeelslid van de gemeente aangaande beslissingen commune ou au profit d'un membre du personnel de la commune concernant
in verband met de tewerkstelling binnen de gemeente. Dit verbod geldt des décisions relatives à l'emploi au sein de la commune. Cette
ook ten aanzien van de personen die in het kader van een associatie, prohibition s'applique également aux personnes qui travaillent avec le
groepering, samenwerking of op hetzelfde kantooradres met het conseiller communal dans le cadre d'une association, un groupement,
gemeenteraadslid werken ». une collaboration ou à la même adresse de bureau ».
Krachtens artikel 276 van het Vlaamse Gemeentedecreet is die bepaling En vertu de l'article 276 du décret communal flamand, cette
van overeenkomstige toepassing op de leden van de districtsraden. disposition s'applique par analogie aux membres des conseils de
B.2.1. Artikel 276, tweede lid, van het Vlaamse Gemeentedecreet werd district. B.2.1. L'article 276, alinéa 2, du décret communal flamand a été
gewijzigd bij artikel 2 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 28 modifié par l'article 2 du décret de la Région flamande du 28 mars
maart 2014 houdende wijziging van artikel 276 van het Gemeentedecreet 2014 portant modification de l'article 276 du décret communal du 15
van 15 juli 2005, dat blijkens artikel 3 van hetzelfde decreet in juillet 2005, qui, aux termes de l'article 3 du même décret, est entré
werking is getreden op 16 april 2014. Sindsdien bepaalt artikel 276, en vigueur le 16 avril 2014. Depuis lors, l'article 276, alinéa 2, du
tweede lid, van het Vlaamse Gemeentedecreet : décret communal flamand dispose :
« De ingevolge artikel 27, § 2, opgelegde verbodsbepalingen en de « Les dispositions d'interdiction imposées en vertu de l'article 27, §
2, et les droits dont jouissent les membres des conseils de district
ingevolge artikel 30 aan de leden van de districtsraden toekomende en vertu de l'article 30 ne concernent que l'administration et les
rechten betreffen alleen het bestuur en de instellingen van het
district ». institutions de district ».
B.2.2. Dans les travaux préparatoires de ce qui est devenu le décret
B.2.2. In de parlementaire voorbereiding van wat het decreet van 28 du 28 mars 2014, cette disposition a été justifiée comme suit :
maart 2014 is geworden, werd die bepaling als volgt verantwoord : « La combinaison d'un durcissement extrême de la réglementation
« De combinatie van een verregaande verstrenging van de regelgeving relative aux incompatibilités pour les membres des conseils communaux
inzake de onverenigbaarheden voor gemeenteraadsleden en de et l'application sans nuance de celle-ci, par analogie, aux membres du
ongenuanceerde toepassing daarvan, door kruisverwijzing, op conseil de district a pour effet que même si l'on exerce un mandat
districtsraadsleden heeft tot gevolg dat zelfs door het opnemen van politique somme toute limité en tant que membre du conseil de
een al bij al beperkt politiek mandaat als districtsraadslid, met district, avec pour seule compétence un des neufs districts d'Anvers,
enkel bevoegdheid voor een van de negen districten in Antwerpen, alle toutes les incompatibilités sont du même coup applicables pour tout ce
onverenigbaarheden ineens van toepassing worden voor alles wat de stad qui concerne la ville et les huit autres districts. Pour les avocats
en de acht andere districten betreft. Voor advocaten en notarissen et les notaires, ceci signifie quasiment une « interdiction
betekent het een nagenoeg ' beroepsverbod ' voor alle kantoorgenoten in de meest brede betekenis van dat woord : dus ook als er geen enkele financiële band is met het betrokken districtsraadslid. In de stand van de huidige wetgeving wordt het onmogelijk gemaakt dat een groot nationaal vertakt advocatenkantoor mag optreden voor of tegen de stad Antwerpen zodra één stagiair districtsraadslid is in een van de negen districten, ook al gaat het over een dossier waar die stagiair geen enkele zeggenschap over heeft die meer is dan die van elke andere burger. Dat lijkt te weinig in overeenstemming met wat juridisch en maatschappelijk wenselijk is. Vanuit democratisch standpunt lijkt dat ook niet zo opportuun : de toegang tot het passief kiesrecht wordt daardoor in de praktijk verder professionnelle » pour tous les confrères au sens le plus large du terme, y compris donc en l'absence de tout lien financier avec le membre du conseil de district concerné. Dans l'état actuel de la législation, il est impossible qu'un grand cabinet d'avocats ramifié à l'échelon national puisse agir pour ou contre la ville d'Anvers dès lors qu'un stagiaire est membre d'un conseil de district dans un des neufs districts, même s'il s'agit d'un dossier dans lequel ce stagiaire n'a pas plus son mot à dire que tout autre citoyen. Ceci semble trop peu conforme à ce qui est juridiquement et socialement souhaitable. D'un point de vue démocratique, ceci ne semble pas tellement opportun
bemoeilijkt en onaantrekkelijk gemaakt. non plus : l'accès au droit d'éligibilité passif en devient encore
Met de keuze om de districtsraden rechtstreeks te verkiezen, lijkt het plus compliqué et peu attrayant dans la pratique.
meer in de logica te liggen dat de regels die het functioneren van Si l'on choisit d'élire les conseils de district directement, il
districtsraadsleden betreffen op het vlak van onafhankelijkheid en semble plus logique que les règles concernant le fonctionnement des
onverenigbaarheden, enkel die instelling en het bestuur ervan betreffen. Het doel van een onverenigbaarheid is immers in essentie te garanderen dat de verkozen mandataris geen misbruik maakt van dat mandaat en in de uitoefening van dat concrete mandaat geen aanleiding geeft tot twijfel over de vraag in wiens belang hij dat mandaat uitoefent. Traditioneel heeft men altijd een onderscheid gemaakt tussen het optreden als advocaat in de sfeer waarin men gekozen is, versus andere politieke sferen. Het feit datiemand mandataris is op het ene niveau, belet niet dat hij of zij professioneel actief is ten bate van of tegen een ander politiek niveau. De bedoeling van dit voorstel van decreet is om - zonder inhoudelijk de onverenigbaarheden aan te tasten - de toepassing van onverenigbaarheden op districtsraadsleden toe te spitsen op datgene waarvoor ze bevoegd zijn : met name het bestuur en de instellingen van het district waarvoor ze gekozen zijn. membres du conseil de district en termes d'indépendance et d'incompatibilités concernent uniquement cette institution et son administration. Le but d'une incompatibilité consiste en effet avant tout à garantir que le mandataire élu n'abusera pas de ce mandat et ne suscitera aucun doute quant à savoir dans l'intérêt de qui il exerce ce mandat concret. Traditionnellement, on a toujours fait une distinction entre une intervention comme avocat dans le cadre pour lequel la personne a été élue et d'autres sphères politiques. Le fait qu'une personne soit mandataire à un certain niveau n'empêche pas qu'elle intervienne professionnellement pour ou contre un autre niveau politique. Le but de cette proposition de décret est de focaliser l'application des incompatibilités - sans porter atteinte à leur contenu - sur ce pour quoi les membres du conseil de district sont compétents, à savoir l'administration et les institutions du district pour lequel ils ont été élus.
Daartoe wordt voorgesteld in artikel 276 van het Gemeentedecreet een A cette fin, il est proposé d'ajouter, dans l'article 276 du décret
zinsnede toe te voegen waarbij gesteld wordt dat de onverenigbaarheden communal, un membre de phrase limitant les incompatibilités visées à
van artikel 27, § 2, beperkt blijven tot het bestuur en de instellingen van het district. l'article 27, § 2, à l'administration et aux institutions du district.
Overigens is dat in lijn met het gegeven dat de controlerechten van Ceci s'accorde du reste avec le fait que les droits de contrôle d'un
een districtsraadslid zich ook enkel beperken tot de sfeer van dat membre du conseil de district sont aussi limités au seul cadre de ce
district » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2013-2014, nr. 2391/1, pp. district » (Doc. parl., Parlement flamand, 2013-2014, n° 2391/1, pp.
2-3). 2-3).
B.2.3. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat, sinds de inwerkingtreding B.2.3. Il découle de ce qui précède que, depuis l'entrée en vigueur du
van het voormelde decreet van 28 maart 2014, een lid van een décret précité du 28 mars 2014, un membre d'un conseil de district et
districtsraad en zijn kantoorgenoten niet als advocaat of notaris un confrère travaillant dans le même cabinet ne peuvent intervenir
mogen optreden in geschillen ten behoeve van de tegenpartij van het comme avocat ou notaire dans des litiges au profit de la partie
district in kwestie, maar wel als advocaat of notaris mogen optreden adverse du district en question mais peuvent agir comme avocat ou
in geschillen ten behoeve van de tegenpartij van de gemeente waar het district deel van uitmaakt. B.3. In het bodemgeschil is de vrijwillig tussenkomende partij het college van burgemeester en schepenen van de stad Antwerpen, terwijl de in het geding zijnde onverenigbaarheid betrekking heeft op een advocaat die kantoorgenoot van een districtsvoorzitter is. Het staat aan de verwijzende rechter om te beoordelen of na de in B.2 bedoelde decreetswijziging de onderhavige prejudiciële vraag nog nuttig is voor de beslechting van het bodemgeschil. B.4. De zaak dient bijgevolg te worden teruggezonden naar de verwijzende rechter. Om die redenen, het Hof zendt de zaak terug naar de verwijzende rechter. Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel notaire dans des litiges au profit de la partie adverse de la commune dont fait partie ce district. B.3. Dans le litige que doit trancher le juge a quo, la partie en intervention volontaire est le collège des bourgmestre et échevins de la ville d'Anvers, alors que l'incompatibilité en cause concerne un avocat, confrère d'un président de district, travaillant dans le même cabinet. Il appartient au juge a quo d'apprécier si, après la modification décrétale visée en B.2, la question préjudicielle est encore utile pour résoudre le litige au fond. B.4. En conséquence, l'affaire doit être renvoyée au juge a quo. Par ces motifs, la Cour renvoie l'affaire au juge a quo. Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française,
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
op 18 december 2014. la Cour constitutionnelle, le 18 décembre 2014.
De griffier, Le greffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
De voorzitter, Le président,
A. Alen A. Alen
^