Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 144/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5616 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 106 tot 110 van de programmawet van 27 december 2012 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 144/2014 van 9 oktober 2014 Rolnummer : 5616 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 106 tot 110 van de programmawet van 27 december 2012 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de rechters (...) Extrait de l'arrêt n° 144/2014 du 9 octobre 2014 Numéro du rôle : 5616 En cause : le recours en annulation des articles 106 à 110 de la loi-programme du 27 décembre 2012 La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De (...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 144/2014 van 9 oktober 2014 Extrait de l'arrêt n° 144/2014 du 9 octobre 2014
Rolnummer : 5616 Numéro du rôle : 5616
In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 106 tot 110 van En cause : le recours en annulation des articles 106 à 110 de la
de programmawet van 27 december 2012 (wijzigingen van de wet van 7 loi-programme du 27 décembre 2012 (modifications de la loi du 7
januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol janvier 1998 concernant la structure et les taux des droits d'accise
en alcoholhoudende dranken), ingesteld door de vzw « Belgische sur l'alcool et les boissons alcoolisées), introduit par l'ASBL «
Federatie van Wijn en Gedistilleerd ». Fédération belge des Vins et Spiritueux ».
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en A. Alen, en de composée des présidents J. Spreutels et A. Alen, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Derycke, T. Merckx-Van Goey, F. Daoût en T. Giet, bijgestaan door de Merckx-Van Goey, F. Daoût et T. Giet, assistée du greffier F.
griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels,
Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 19 maart 2013 Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 19
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 20 maart mars 2013 et parvenue au greffe le 20 mars 2013, un recours en
2013, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 106 tot
110 van de programmawet van 27 december 2012 (wijzigingen van de wet annulation des articles 106 à 110 de la loi-programme du 27 décembre
van 7 januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op 2012 (modifications de la loi du 7 janvier 1998 concernant la
alcohol en alcoholhoudende dranken), bekendgemaakt in het Belgisch structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons
Staatsblad van 31 december 2012, tweede editie, door de vzw « alcoolisées), publiée au Moniteur belge du 31 décembre 2012, deuxième
Belgische Federatie van Wijn en Gedistilleerd », bijgestaan en édition, a été introduit par l'ASBL « Fédération belge des Vins et
vertegenwoordigd door Mr. P. Forton, advocaat bij de balie te Brussel. Spiritueux », assistée et représentée par Me P. Forton, avocat au barreau de Bruxelles.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de artikelen B.1.1. La partie requérante poursuit l'annulation des articles 106 à
106 tot 110 van de programmawet van 27 december 2012. Die bepalingen 110 de la loi-programme du 27 décembre 2012. Ces dispositions
wijzigen de artikelen 9, 12, 15 en 17 van de wet van 7 januari 1998 « modifient, à compter du 1er janvier 2013, les articles 9, 12, 15 et 17
betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol en de la loi 7 janvier 1998 « concernant la structure et les taux des
alcoholhoudende dranken » vanaf 1 januari 2013. droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées ».
B.1.2. De artikelen 106 tot 110 van de bestreden wet strekken ertoe B.1.2. Les articles 106 à 110 de la loi attaquée ont pour objet
het bedrag van de op wijn, gegiste dranken, indirecte producten en d'augmenter le montant des droits d'accise perçus sur les vins, les
ethylalcohol geheven accijnzen te verhogen. Zij bepalen : boissons fermentées, les produits indirects et l'alcool éthylique. Ils
«

Art. 106.In artikel 9 van de wet van 7 januari 1998 betreffende de

disposent : «

Art. 106.A l'article 9 de la loi du 7 janvier 1998 concernant la

structuur en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken, structure et les taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 13 juli 2001 en de wet van 30 alcoolisées, modifié par l'arrêté royal du 13 juillet 2001 et la loi
december 2002, worden de volgende wijzigingen aangebracht : du 30 décembre 2002, sont apportées les modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, eerste streepje, onder de titel ' niet-mousserende 1° au paragraphe 1er, premier tiret, sous l'intitulé ' vins
wijn ', worden de woorden ' bijzondere accijns : 47,0998 EUR ' tranquilles ', les mots ' droit d'accise spécial : 47,0998 EUR ' sont
vervangen door de woorden ' bijzondere accijns : 52,7500 EUR '; remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 52,7500 EUR ';
2° in paragraaf 1, tweede streepje, onder de titel ' mousserende wijn 2° au paragraphe 1er, deuxième tiret, sous l'intitulé ' vins mousseux
', worden de woorden ' bijzondere accijns : 161,1308 EUR ' vervangen ', les mots ' droit d'accise spécial : 161,1308 EUR ' sont remplacés
door de woorden ' bijzondere accijns : 180,5000 EUR '; par les mots ' droit d'accise spécial : 180,5000 EUR ';
3° in paragraaf 3, worden de woorden ' een bijzondere accijns van 3° au paragraphe 3, les mots ' un taux d'accise spéciale de 14,8736
14,8736 EUR ' vervangen door de woorden ' een bijzondere accijns van EUR ' sont remplacés par les mots ' un taux d'accise spécial de
16,7000 EUR '. 16,7000 EUR '.

Art. 107.In artikel 12 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 107.A l'article 12 de la même loi, modifiée par l'arrêté royal

besluit van 13 juli 2001 en de wet van 30 december 2002, worden de du 13 juillet 2001 et la loi du 30 décembre 2002, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, eerste streepje, onder de titel ' niet-mousserende 1° au paragraphe 1er, premier tiret, sous l'intitulé ' boissons non
dranken ', worden de woorden ' bijzondere accijns : 47,0998 EUR ' mousseuses ', les mots ' droit d'accise spécial : 47,0998 EUR ' sont
vervangen door de woorden ' bijzondere accijns : 52,7500 EUR '; remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 52,7500 EUR ';
2° in paragraaf 1, tweede streepje, onder de titel ' mousserende 2° au paragraphe 1er, deuxième tiret, sous l'intitulé ' boissons
dranken ', worden de woorden ' bijzondere accijns : 161,1308 EUR ' mousseuses ', les mots ' droit d'accise spécial : 161,1308 EUR ' sont
vervangen door de woorden ' bijzondere accijns : 180,5000 EUR '; remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 180,5000 EUR ';
3° in paragraaf 3, worden de woorden ' een bijzondere accijns van 3° au paragraphe 3, les mots ' un taux d'accise spéciale de 14,8736
14,8736 EUR ' vervangen door de woorden ' een bijzondere accijns van EUR ' sont remplacés par les mots ' un taux d'accise spécial de
16,7000 EUR '. 16,7000 EUR '.

Art. 108.In artikel 15 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 108.A l'article 15 de la même loi, modifiée par l'arrêté royal

besluit van 13 juli 2001 en de wet van 30 december 2002, worden de du 13 juillet 2001 et la loi du 30 décembre 2002, sont apportées les
volgende wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° in paragraaf 1, worden de woorden ' een bijzondere accijns van 1° au paragraphe 1er, les mots ' un droit d'accise spécial de 32,2262
32,2262 EUR ' vervangen door de woorden ' een bijzondere accijns van EUR ' sont remplacés par les mots ' un droit d'accise spécial de
44,0687 EUR '; 44,0687 EUR ';
2° in paragraaf 2, worden de woorden ' een bijzondere accijns van 2° au paragraphe 2, les mots ' un droit d'accise spécial de 27,2683
27,2683 EUR ' vervangen door de woorden ' een bijzondere accijns van EUR ' sont remplacés par les mots ' un droit d'accise spécial de
36,2002 EUR '; 36,2002 EUR ';
3° in paragraaf 3, a), worden de woorden ' bijzondere accijns : 3° au paragraphe 3, a), les mots ' droit d'accise spécial : 94,1995
94,1995 EUR ' vervangen door de woorden ' bijzondere accijns : EUR ' sont remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 113,5687
113,5687 EUR '; EUR ';
4° in paragraaf 3, b), worden de woorden ' bijzondere accijns : 4° au paragraphe 3, b), les mots ' droit d'accise spécial : 114,0310
114,0310 EUR ' vervangen door de woorden ' bijzondere accijns : EUR ' sont remplacés par les mots ' droit d'accise spécial : 133,4002
133,4002 EUR '. EUR '.

Art. 109.In artikel 17 van dezelfde wet, gewijzigd bij het koninklijk

Art. 109.Dans l'article 17 de la même loi, modifié par l'arrêté royal

besluit van 13 juli 2001, de wet van 30 december 2002, het koninklijk du 13 juillet 2001, la loi du 30 décembre 2002, l'arrêté royal du 10
besluit van 10 augustus 2005 en bij de programmawet van 20 juli 2006, août 2005 et par la loi-programme du 20 juillet 2006, les mots ' droit
worden de woorden ' bijzondere accijns : 1.529,1312 EUR ' vervangen d'accise spécial : 1.529,1312 EUR ' sont remplacés par les mots '
door de woorden ' bijzondere accijns : 1.738,8958 EUR '. droit d'accise spécial : 1.738,8958 EUR '. ».

Art. 110.De artikelen 106 tot 109 treden in werking op 1 januari 2013

Art. 110.Les articles 106 à 109 entrent en vigueur le 1er janvier

». 2013 ».
B.1.3. Zoals zij bij de bestreden wet zijn gewijzigd, bepaalden de B.1.3. Tels qu'ils ont été modifiés par la loi attaquée, les articles
artikelen 9, 12, 15 en 17 van de voormelde wet van 7 januari 1998 : 9, 12, 15 et 17 de la loi du 7 janvier 1998 précitée disposaient :
«

Art. 9.§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen wijn

«

Art. 9.§ 1er. Les vins, mis à la consommation dans le pays, sont

wordt onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme
volgt worden vastgesteld per hectoliter eindproduct : suit par hectolitre de produit fini :
- niet-mousserende wijn : - vins tranquilles :
accijns : 0 EUR; droit d'accise : 0 EUR;
bijzondere accijns : 52,7500 EUR; droit d'accise spécial : 52,7500 EUR;
- mousserende wijn : - vins mousseux :
accijns : 0 EUR; droit d'accise : 0 EUR;
bijzondere accijns : 180,5000 EUR. droit d'accise spécial : 180,5000 EUR.
§ 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op § 2. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les
een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. fractions de litre étant négligées.
§ 3. Een accijns van 0 EUR en een bijzondere accijns van 16,7000 EUR § 3. Un taux d'accise de 0 EUR et un taux d'accise spécial de 16,7000
worden geheven op om het even welke niet-mousserende en mousserende EUR sont appliqués à tout type de vin tranquille et de vin mousseux
wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol ». dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol ».
«

Art. 12.§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen andere

«

Art. 12.§ 1er. Les autres boissons fermentées, mises à la

gegiste dranken worden, per hectoliter van het eindproduct, consommation dans le pays, sont soumises à un droit d'accise et à un
onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld : droit d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini
- niet-mousserende dranken : : - boissons non mousseuses :
accijns : 0 EUR; droit d'accise : 0 EUR;
bijzondere accijns : 52,7500 EUR; droit d'accise spécial : 52,7500 EUR;
- mousserende dranken : - boissons mousseuses :
accijns : 0 EUR; droit d'accise : 0 EUR;
bijzondere accijns : 180,5000 EUR. droit d'accise spécial : 180,5000 EUR.
§ 2. Het te belasten volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op § 2. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les
een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd. fractions de litre étant négligées.
§ 3. Een accijns van 0 EUR en een bijzondere accijns van 16,7000 EUR § 3. Un taux d'accise de 0 EUR et un taux d'accise spécial de 16,7000
worden geheven op om het even welke andere mousserende of niet-mousserende gegiste dranken met een effectief EUR sont appliqués à tout type d'autres boissons fermentées mousseuses
alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol ». ou non dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol ».
«

Art. 15.§ 1. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen

«

Art. 15.§ 1er. Les produits intermédiaires, mis à la consommation

tussenproducten worden onderworpen aan een accijns van 66,9313 EUR en dans le pays, sont soumis à un droit d'accise de 66,9313 EUR et à un
aan een bijzondere accijns van 44,0687 EUR per hectoliter van het eindproduct. droit d'accise spécial de 44,0687 EUR par hectolitre de produit fini.
§ 2. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten § 2. Les produits intermédiaires, mis à la consommation dans le pays,
die een effectief alcoholvolumegehalte hebben van niet meer dan 15 % qui ont un titre alcoométrique acquis n'excédant pas 15 % vol, sont
vol, zijn onderworpen aan een accijns van 47,0998 EUR en aan een soumis à un droit d'accise de 47,0998 EUR et à un droit d'accise
bijzondere accijns van 36,2002 EUR per hectoliter van het eindproduct. spécial de 36,2002 EUR par hectolitre de produit fini.
§ 3. De hier te lande voor het verbruik uitgeslagen tussenproducten § 3. Les produits intermédiaires, mis à la consommation dans le pays,
die verpakt zijn in flessen met een champignonvormige stop die door qui sont contenus dans des bouteilles fermées par un bouchon '
draden of banden of anderszins is geborgd, of een overdruk hebben die champignon ', maintenu à l'aide d'attaches ou de liens, ou qui ont une
surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou
teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of meer, supérieure à 3 bars, sont soumis à un droit d'accise et à un droit
worden per hectoliter van het eindproduct onderworpen aan een accijns
en een bijzondere accijns die als volgt worden vastgesteld : d'accise spécial fixés comme suit par hectolitre de produit fini :
a) tussenproducten bedoeld in paragraaf 1 : a) produits intermédiaires visés au paragraphe 1er :
- accijns : 66,9313 EUR; - droit d'accise : 66,9313 EUR;
- bijzondere accijns : 113,5687 EUR; - droit d'accise spécial : 113,5687 EUR;
b) tussenproducten bedoeld in paragraaf 2 : b) produits intermédiaires visés au paragraphe 2 :
- accijns : 47,0998 EUR; - droit d'accise : 47,0998 EUR;
- bijzondere accijns : 133,4002 EUR. - droit d'accise spécial : 133,4002 EUR.
§ 4. Het belastbare volume wordt uitgedrukt in hectoliter en tot op § 4. Le volume imposable est exprimé en hectolitres et litres, les
een liter nauwkeurig, waarbij delen van een liter worden verwaarloosd ». fractions de litre étant négligées ».
«

Art. 17.Hier te lande voor het verbruik uitgeslagen ethylalcohol is

«

Art. 17.L'alcool éthylique, mis à la consommation dans le pays, est

onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns, die, per soumis à un droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme
hectoliter absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C, als volgt suit par hectolitre d'alcool pur à la température de 20 oC :
worden vastgesteld : - accijns : 223,1042 EUR; - droit d'accise : 223,1042 EUR;
- bijzondere accijns : 1.738,8958 EUR. - droit d'accise spécial : 1.738,8958 EUR.
Die rechten worden berekend op grond van het aantal hectoliter Ces droits sont calculés par référence au nombre d'hectolitres
absolute alcohol. d'alcool pur.
Le volume d'alcool pur se trouvant dans un produit contenant de
Het volume absolute alcohol bij een temperatuur van 20 °C, vervat in l'alcool, à la température de 20 °C, est exprimé en pourcent et en
een alcoholhoudend product, wordt uitgedrukt in percenten tot op een dixièmes de pourcent titre alcoométrique acquis, les fractions de
tiende van een percent nauwkeurig (effectief alcoholvolumegehalte)
waarbij delen van een tiende percent worden verwaarloosd. Het volume dixième de pourcent étant négligées. Le volume des produits imposables
van de belastbare producten wordt uitgedrukt in hectoliter, liter en est exprimé en hectolitres, litres et décilitres, les fractions de
tot op een deciliter nauwkeurig, waarbij delen van een deciliter
worden verwaarloosd ». décilitre étant négligées ».
B.1.4. Artikel 5 van de voormelde wet van 7 januari 1998, met B.1.4. L'article 5 de la loi du 7 janvier 1998 précitée, relatif aux
betrekking tot de op bier geheven accijnzen, werd niet gewijzigd bij droits d'accise perçus sur la bière, n'a pas été modifié par la
de bestreden bepaling. Vóór de wijziging ervan bij de wetten van 17 disposition attaquée. Avant sa modification par les lois du 17 juin
juni 2013 en van 30 juli 2013 bepaalde dat artikel : 2013 et du 30 juillet 2013, celui-ci disposait :
« § 1. Het bier dat hier te lande voor het verbruik wordt uitgeslagen « § 1er. La bière mise à la consommation dans le pays est soumise à un
is onderworpen aan een accijns en een bijzondere accijns die, per droit d'accise et à un droit d'accise spécial fixés comme suit par
hectolitergraad Plato van het eindproduct, als volgt worden vastgesteld : hectolitre-degré Plato de produit fini :
- accijns : 0,7933 EUR; - droit d'accise : 0,7933 EUR;
- bijzondere accijns : 0,9172 EUR. - droit d'accise spécial 0,9172 EUR.
[...] [...]
§ 6. Het aantal hectolitergraden Plato is het resultaat van de § 6. Le nombre d'hectolitres-degré Plato est le résultat de la
vermenigvuldiging van het volume te belasten bier met het aantal multiplication du volume imposable de bière par le nombre de degrés
graden Plato ervan. Plato de celle-ci.
Voor de toepassing van dit hoofdstuk drukt het aantal graden Plato het Pour l'application du présent chapitre, le nombre de degrés Plato
gewichtspercentage uit van het extract in 100 gram bier, zoals dat exprime le pourcentage en poids d'extraits contenus dans 100 grammes
wordt teruggerekend uit het werkelijke extract en de alcohol vervat in de bière, cette valeur étant reconstituée sur la base de l'extrait
het eindproduct. réel et de l'alcool contenus dans le produit fini
§ 7. Voor de berekening van de accijns en de bijzondere accijns, zijn § 7. Pour le calcul de l'accise et de l'accise spéciale, les bières
de bieren ingedeeld in categorieën per twee graden Plato waarbij het sont réparties en catégories s'étendant sur deux degrés Plato par
aantal graden Plato dat in aanmerking moet worden genomen voor alle catégorie, le nombre de degrés Plato à prendre en considération pour
bieren die tot een bepaalde categorie behoren, als volgt is toutes les bières relevant de chacune de ces catégories étant fixé
vastgesteld : comme suit :
Categories Catégories
Graden Plato van toepassing voor de belasting Degrés Plato à appliquer pour l'imposition
- bier van meer dan 1 tot 3 Plato - bières excédant 1 jusqu'à 3 Plato
2 2
- bier van meer dan 3 tot 5 Plato - bières excédant 3 jusqu'à 5 Plato
4 4
- bier van meer dan 5 tot 7 Plato - bières excédant 5 jusqu'à 7 Plato
6 6
- bier van meer dan 7 tot 9 Plato - bières excédant 7 jusqu'à 9 Plato
8 8
- bier van meer dan 9 tot 11 Plato - bières excédant 9 jusqu'à 11 Plato
10 10
- bier van meer dan 11 tot 13 Plato - bières excédant 11 jusqu'à 13 Plato
12 12
- bier van meer dan 13 tot 15 Plato - bières excédant 13 jusqu'à 15 Plato
14 14
- bier van meer dan 15 tot 17 Plato - bières excédant 15 jusqu'à 17 Plato
16 16
- bier van meer dan 17 tot 19 Plato - bières excédant 17 jusqu'à 19 Plato
18 18
- bier van meer dan 19 tot 21 Plato - bières excédant 19 jusqu'à 21 Plato
20 20
- bier van meer dan 21 tot 23 Plato - bières excédant 21 jusqu'à 23 Plato
22 22
- bier van meer dan 23 tot 25 Plato - bières excédant 23 jusqu'à 25 Plato
24 24
- bier van meer dan 25 tot 27 Plato - bières excédant 25 jusqu'à 27 Plato
26 26
- bier van meer dan 27 tot 29 Plato - bières excédant 27 jusqu'à 29 Plato
28 28
- bier van meer dan 29 Plato - bières excédant 29 Plato
30 30
». ».
B.1.5. De artikelen 9, 12, 15 en 17 van de wet van 7 januari 1998 B.1.5. Les articles 9, 12, 15 et 17 de la loi du 7 janvier 1998 ont
werden vervolgens gewijzigd bij de artikelen 69 tot 73 van de wet van été par la suite modifiés par les articles 69 à 73 de la loi du 17
17 juni 2013 « houdende fiscale en financiële bepalingen en bepalingen juin 2013 « portant des dispositions fiscales et financières et des
betreffende de duurzame ontwikkeling » en bij de artikelen 63 tot 66 dispositions relatives au développement durable » ainsi que par les
van de wet van 30 juli 2013 « houdende diverse bepalingen ». Bovendien articles 63 à 66 de la loi du 30 juillet 2013 « portant des
hebben artikel 68 van de voormelde wet van 17 juni 2013 en artikel 62 dispositions diverses ». De surcroît, l'article 68 de la loi du 17
van de voormelde wet van 30 juli 2013 eveneens artikel 5 van de wet juin 2013 précitée et l'article 62 de la loi du 30 juillet 2013
van 7 januari 1998, met betrekking tot de op bier geheven accijnzen, précitée ont également modifié l'article 5 de la loi du 7 janvier
gewijzigd. 1998, relatif aux droits d'accise perçus sur la bière.
De artikelen 62 tot 66 van de wet van 30 juli 2013 zijn op 5 augustus Les articles 62 à 66 de la loi du 30 juillet 2013 sont entrés en
2013 in werking getreden (artikel 67) en hebben geen terugwerkende vigueur le 5 août 2013 (article 67) et n'ont pas d'effet rétroactif.
kracht. Hetzelfde geldt voor de artikelen 69 tot 73 van de wet van 17 Il en va de même des articles 69 à 73 de la loi du 17 juin 2013, qui
juni 2013, die op 8 juli 2013 in werking zijn getreden. sont entrés en vigueur le 8 juillet 2013.
Het Hof dient bijgevolg geen rekening te houden met die wijzigingen La Cour ne doit dès lors pas prendre en compte ces modifications dans
bij het onderzoek van het beroep tot vernietiging. l'examen du recours en annulation.
B.2.1. De verzoekende partij leidt een enig middel af uit de schending B.2.1. La partie requérante prend un moyen unique de la violation par
van de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet door de artikelen 106 les articles 106 à 110 de la loi attaquée des articles 10, 11 et 172
tot 110 van de bestreden wet. Zij verwijt de wetgever dat hij de de la Constitution. Elle reproche au législateur d'avoir augmenté les
accijnzen op alcoholhoudende dranken behalve op bier heeft verhoogd, droits d'accise sur les boissons alcoolisées sauf la bière,
waardoor een niet redelijk verantwoord verschil in behandeling is établissant de la sorte une différence de traitement non
ingevoerd tussen de ondernemingen die bier produceren, verpakken en raisonnablement justifiée entre les entreprises de production, de
invoeren en de ondernemingen die andere alcoholhoudende dranken conditionnement et d'importation de bières et les entreprises de
produceren, verpakken en invoeren. production, de conditionnement et d'importation des autres boissons
B.2.2. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere wet moeten de middelen van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. Bovendien moet, wanneer een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt aangevoerd, in de regel worden gepreciseerd welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken en in welk opzicht de bestreden bepalingen een verschil in behandeling teweegbrengen dat discriminerend zou zijn. B.2.3. De uiteenzetting van het verzoekschrift laat het Hof echter niet toe om met zekerheid de tweede categorie van beoogde ondernemingen duidelijk te omlijnen, noch de motieven waarom die ondernemingen, in hun geheel genomen, door de bestreden wet zouden worden gediscrimineerd. De verzoekende partij brengt immers geen enkel element aan dat kan aantonen in welk opzicht alle andere alcoholhoudende dranken dan bier met bier kunnen worden vergeleken. Het staat niet aan het Hof een gedifferentieerde behandeling te onderzoeken waarbij het zelf de categorieën waarmee rekening dient te worden gehouden, zou moeten omschrijven. B.2.4. In die mate is het middel onontvankelijk. B.2.5. Daarentegen bekritiseert de verzoekende partij specifieker het alcoolisées. B.2.2. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient violées ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles et exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions. En outre, lorsqu'est invoquée une violation du principe d'égalité et de non-discrimination, il faut en règle générale préciser quelles catégories de personnes doivent être comparées et en quoi les dispositions attaquées créeraient une différence de traitement discriminatoire. B.2.3. Les développements de la requête ne permettent toutefois pas à la Cour d'identifier, de manière certaine, les contours précis de la seconde catégorie d'entreprises visées, ni les motifs pour lesquels ces entreprises, prises dans leur ensemble, seraient discriminées par la loi attaquée. La requérante n'apporte en effet aucun élément permettant de démontrer en quoi l'ensemble des boissons alcoolisées autres que la bière sont comparables à cette dernière. Il n'appartient pas à la Cour d'examiner un traitement différencié à propos duquel elle devrait elle-même définir les catégories à prendre en compte. B.2.4. Dans cette mesure, le moyen est irrecevable. B.2.5. En revanche, la partie requérante critique, de manière plus
verschil in behandeling dat is ingevoerd tussen, enerzijds, de précise, la différence de traitement instaurée entre, d'une part, les
ondernemingen die wijn of alcoholhoudende dranken produceren, entreprises produisant, conditionnant ou important du vin ou des
verpakken of invoeren, die beantwoorden aan de beschrijving van boissons alcoolisées, qui répondent à la description de la position
tariefpost 2208 van de gecombineerde nomenclatuur die in bijlage I van 2208 de la nomenclature combinée contenue à l'annexe I du règlement
de verordening (EEG) nr. 2658/87 van de Raad van 23 juli 1987 « met (CEE) n° 2658/87 du Conseil du 23 juillet 1987 « relatif à la
betrekking tot de tarief- en statistieknomenclatuur en het
gemeenschappelijk douanetarief » is vervat en die een nomenclature tarifaire et statistique et au tarif douanier commun » et
alcoholvolumegehalte hebben dat identiek is aan bier of wijn, en, qui titrent un volume alcoométrique identique à la bière ou au vin et,
anderzijds, de ondernemingen die bier produceren, verpakken of d'autre part, les entreprises produisant, conditionnant ou important
invoeren. de la bière.
Er dient evenwel te worden opgemerkt dat in de toelichting op Il y a lieu cependant de relever que la note explicative relative à la
tariefpost 2208, uitgewerkt in het kader van het mondiale position 2208, élaborée dans le cadre du système harmonisé mondial de
geharmoniseerde systeem inzake de omschrijving en de codering van désignation et de codification des marchandises, sur lequel est fondée
goederen waarop de gecombineerde nomenclatuur van het la nomenclature combinée du tarif douanier commun, limite la portée de
gemeenschappelijk douanetarief is gebaseerd, de draagwijdte van die cette position soit aux eaux de vie, aux liqueurs et aux autres
post wordt beperkt, hetzij tot gedistilleerde dranken, likeuren en
andere dranken die gedistilleerde alcohol bevatten, ongeacht het boissons spiritueuses, quel que soit leur degré alcoolique, soit à
alcoholgehalte ervan, hetzij tot ethylalcohol met een
alcoholvolumegehalte van minder dan 80 pct. die, ook al is hij l'alcool éthylique de moins de 80 % de volume alcoométrique qui, même
geschikt voor consumptie, geen aromatische bestanddelen bevat.
De verzoekende partij laat echter na de alcoholhoudende dranken te s'il est propre à la consommation, est dénué de tout principe aromatique.
identificeren die zich, hoewel zij onder tariefpost 2208 vallen, zoals Or, la partie requérante reste en défaut d'identifier les boissons
die zonet is geëxpliciteerd, in een situatie kunnen bevinden die alcoolisées qui, bien qu'elles relèvent de la position 2208, telle
vergelijkbaar is met bier gelet op een maatregel waarbij een belasting qu'elle vient d'être explicitée, peuvent se trouver dans une situation
wordt vastgesteld en waarbij, zoals te dezen, zowel met de kenmerken comparable à la bière eu égard à une mesure taxatrice qui, comme en
en het vervaardigingsproces van de in het geding zijnde producten als l'espèce, prend en compte tant les caractéristiques et le procédé de
met het alcoholgehalte ervan rekening wordt gehouden teneinde het fabrication des produits en cause que leur taux d'alcool afin de
belastingniveau ervan te bepalen. déterminer leur niveau de taxation.
B.2.6. Het Hof beperkt zijn onderzoek van de bestreden bepalingen dus B.2.6. La Cour limite donc son examen des dispositions attaquées en ce
in zoverre zij met betrekking tot de van toepassing zijnde accijnzen qu'elles établissent, quant aux droits d'accise applicables, une
een onderscheid tussen bier en wijn invoeren. distinction entre la bière et le vin.
B.3.1. De voormelde wet van 7 januari 1998 « strekt ertoe [het] B.3.1. La loi du 7 janvier 1998 précitée « a pour but de confirmer
koninklijk besluit » van 29 december 1992 « betreffende de structuur l'arrêté royal » du 29 décembre 1992 « concernant la structure et les
en de accijnstarieven op alcohol en alcoholhoudende dranken » waarbij taux des droits d'accises sur l'alcool et les boissons alcoolisées »
de richtlijnen 92/83/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 « betreffende transposant les directives 92/83/CEE du Conseil du 19 octobre 1992 «
de harmonisatie van de structuur van de accijns op alcohol en concernant l'harmonisation des structures des droits d'accises sur
alcoholhoudende dranken » en 92/84/EEG van de Raad van 19 oktober 1992 l'alcool et les boissons alcooliques » et 92/84/CEE du Conseil du 19
« betreffende de onderlinge aanpassing van de accijnstarieven op octobre 1992 « concernant le rapprochement des taux d'accises sur
alcohol en alcoholhoudende dranken » worden omgezet, « te bekrachtigen l'alcool et les boissons alcoolisées » (Doc. parl., Chambre,
» (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1103/1, p. 2). 1996-1997, n° 1103/1, p. 2).
B.3.2. De artikelen 5 en 6 van de voormelde richtlijn 92/84/EEG B.3.2. Les articles 5 et 6 de la directive 92/84/CEE précitée
bepalen : disposent :
« Artikel 5 « Article 5
Het minimumtarief van de accijns op wijn wordt met ingang van 1 A partir du 1er janvier 1993, le taux minimal de l'accise sur le vin
januari 1993 vastgesteld op : est fixé à :
- 0 ecu voor niet-mousserende wijn, en - 0 écu en ce qui concerne le vin tranquille et
- 0 ecu voor mousserende wijn - 0 écu en ce qui concerne le vin mousseux,
per hectoliter van het produkt. par hectolitre de produit.
Artikel 6 Article 6
Het minimumtarief van de accijns op bier wordt met ingang van 1 A partir du 1er janvier 1993, le taux minimal de l'accise sur la bière
januari 1993 vastgesteld op : est fixé à :
- 0,748 ecu per hectoliter/graad Plato, of - 0,748 écu par hectolitre par degré Plato ou
- 1,87 ecu per hectoliter/alcoholgehalte - 1,87 écu par hectolitre par degré d'alcool
van het eindprodukt ». de produit fini ».
B.3.3. De artikelen 2, 3, 8 en 9 van de voormelde richtlijn 92/83/EEG B.3.3. Les articles 2, 3, 8 et 9 de la directive 92/83/CEE précitée
bepalen : disposent :
« Artikel 2 « Article 2
In deze richtlijn wordt onder ' bier ' verstaan elk produkt van Aux fins de la présente directive, on entend par bière: tout produit
GN-code 2203 alsmede elk produkt van GN-code 2206 dat een mengsel van relevant du code NC 2203 ou tout produit contenant un mélange de bière
bier en niet-alcoholhoudende dranken bevat, in beide gevallen met een et de boissons non alcooliques relevant du code NC 2206, ayant dans
effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 0,5 % vol. l'un ou l'autre cas un titre alcoométrique acquis supérieur à 0,5 % vol.
Artikel 3 Article 3
1. De accijns die door de Lid-Staten op bier wordt geheven, wordt 1. L'accise prélevée par les Etats membres sur la bière est déterminée
bepaald op grond van : par référence au nombre :
- het aantal hectoliters/graden Plato, ofwel - d'hectolitres par degré Plato ou
- het aantal hectoliters/effectief alcoholvolumegehalte - d'hectolitres par titre alcoométrique acquis
van het eindprodukt. de produit fini.
[...] ». [...] ».
« Artikel 8 « Article 8
In deze richtlijn : 1. wordt onder ' niet-mousserende wijn ' verstaan alle produkten van Aux fins de la présente directive, on entend par :
de GN-codes 2204 en 2205, met uitzondering van mousserende wijn als 1) vin tranquille : tous les produits relevant des codes NC 2204 et
omschreven in lid 2 : 2205, à l'exception du vin mousseux tel que défini au paragraphe 2 :
- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 1,2 doch niet - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais
meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindprodukt volledig n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le
door gisting is verkregen; produit fini résulte entièrement d'une fermentation,
- met een effectief alcoholvolumegehalte van meer dan 15 doch niet - ayant un titre alcoométrique acquis excédant 15 % vol, mais
meer dan 18 % vol, voor zover zij zonder enige verrijking zijn n'excédant pas 18 % vol, pour autant qu'il ait été obtenu sans aucun
geproduceerd en de alcohol in het eindprodukt volledig door gisting is enrichissement et que l'alcool contenu dans le produit fini résulte
verkregen; entièrement d'une fermentation;
2. wordt onder ' mousserende wijn ' verstaan : alle produkten van de 2) vin mousseux : tous les produits relevant des codes NC 2204 10,
GN-codes 2204 10, 2204 21 10, 2204 29 10 en 2205 : 2204 21 10, 2204 29 10 et 2205 qui :
- die verpakt zijn in flessen met een champignonvormige stop die door - sont présentés dans des bouteilles fermées par un bouchon '
champignon ' maintenu à l'aide d'attaches ou de liens ou ont une
draden of banden of anderszins is geborgd, of die een overdruk hebben surpression due à l'anhydride carbonique en solution égale ou
die teweeggebracht is door koolzuurgas in oplossing, van 3 bar of supérieure à 3 bar,
meer; - die een effectief alcoholvolumegehalte hebben van meer dan 1,2 doch - ont un titre alcoométrique acquis excédant 1,2 % vol, mais
niet meer dan 15 % vol, voor zover de alcohol in het eindprodukt n'excédant pas 15 % vol, pour autant que l'alcool contenu dans le
volledig door gisting is verkregen. produit fini résulte entièrement d'une fermentation.
Artikel 9 Article 9
1. De accijns die door de Lid-Staten op wijn wordt geheven, wordt 1. L'accise prélevée par les Etats membres sur le vin est fixée par
bepaald op grond van het aantal hectoliters eindprodukt. référence au nombre d'hectolitres de produit fini.
2. Onverminderd de leden 3 en 4 passen de Lid-Staten hetzelfde accijnstarief toe op alle produkten die aan de accijns op niet-mousserende wijn zijn onderworpen. Evenzo passen zij hetzelfde accijnstarief toe op alle produkten die aan de accijns op mousserende wijn zijn onderworpen. Zij mogen op niet-mousserende en op mousserende wijn hetzelfde accijnstarief toepassen. 3. De Lid-Staten mogen op alle soorten niet-mousserende en mousserende wijn met een effectief alcoholvolumegehalte van niet meer dan 8,5 % vol verlaagde accijnstarieven toepassen. 4. Lid-Staten die op 1 januari 1992 een hoger accijnstarief toepasten op niet-mousserende wijnen als gedefinieerd in artikel 8, lid 1, tweede streepje, mogen dit tarief blijven toepassen. Dit hogere tarief mag niet meer bedragen dan het normale nationale tarief voor 2. Sous réserve des paragraphes 3 et 4, les Etats membres prélèvent des accises au même taux sur tous les produits soumis à l'accise sur le vin tranquille. De même, ils prélèvent des accises au même taux sur tous les produits soumis à l'accise sur le vin mousseux. Ils peuvent appliquer le même taux d'accise au vin tranquille et au vin mousseux. 3. Les Etats membres peuvent appliquer des taux d'accises réduits à tout type de vin tranquille et de vin mousseux dont le titre alcoométrique acquis n'excède pas 8,5 % vol. 4. Les Etats membres qui, au 1er janvier 1992, appliquaient un taux d'accise plus élevé aux vins tranquilles tels que définis à l'article 8 point 1 second tiret, peuvent continuer d'appliquer ce taux. Ce taux plus élevé ne peut excéder le taux national normal appliqué aux
tussenprodukten ». produits intermédiaires ».
B.4.1. De Ministerraad is voorafgaandelijk van mening dat het verschil B.4.1. Le Conseil des ministres estime, à titre préliminaire, que la
in behandeling niet discriminerend is om reden dat de wetgever het bij différence de traitement n'est pas discriminatoire au motif que le
de richtlijn 92/84/EEG op Europees niveau opgelegde kader heeft législateur a respecté le cadre imposé, au niveau européen, par la
nageleefd en enkel op redelijke wijze gebruik heeft gemaakt van de directive 92/84/CEE et n'a fait qu'utiliser, d'une manière
beoordelingsmarge die die richtlijn hem toekende. raisonnable, la marge d'appréciation que cette directive lui
B.4.2. Er dient in dat verband te worden beklemtoond dat de concédait. B.4.2. Il y a lieu de souligner à cet égard que la liberté
beoordelingsvrijheid die bij de omzetting van een richtlijn aan de d'appréciation qui peut être laissée aux Etats dans la transposition
Staten kan worden gelaten, niet in die zin kan worden geïnterpreteerd d'une directive ne saurait être interprétée comme permettant au
dat zij de wetgever toestaat de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet te schenden. législateur de violer les articles 10, 11 et 172 de la Constitution.
Bovendien heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat « de richtlijnen De surcroît, la Cour de justice a jugé que « les directives 92/83 et
92/83 en 92/84 de lidstaten enkel verplichten, een minimumaccijns 92/84 se limitent à imposer aux Etats membres l'obligation d'appliquer
[...] toe te passen », waarbij hun « voldoende beoordelingsmarge » un droit d'accise minimal », leur laissant « une marge d'appréciation
wordt gelaten « om te verzekeren, dat de heffing op wijn en die op
bier zich zodanig tot elkaar verhouden dat elke bescherming van de suffisante pour établir entre la taxation du vin et celle de la bière
binnenlandse productie [...] is uitgesloten », zodat die richtlijn un rapport excluant toute protection de la production nationale », si
artikel 110 van het VWEU niet kan schenden omdat zij « de lidstaten bien que cette directive ne peut violer l'article 110 du TFUE
een beoordelingsmarge [laat] die ruim genoeg is opdat deze ze ten puisqu'elle laisse « aux Etats membres une marge d'appréciation
uitvoer kunnen leggen op een wijze die strookt met de vereisten van suffisamment large pour leur permettre de [la] transposer dans un sens
het Verdrag » (HvJ, 17 juni 1999, C-166/98, Socridis, punten 19-20). conforme aux exigences du traité » (CJCE, 17 juin 1999, C-166/98,
Socridis, points 19-20).
B.4.3. Het louter voldoen aan de minimale eisen van de richtlijn kan B.4.3. La simple conformité aux exigences minimales de la directive ne
bijgevolg noch de wetgever ervan vrijstellen het beginsel van saurait dès lors ni dispenser le législateur de respecter le principe
gelijkheid en niet-discriminatie in acht te nemen, noch hem ontheffen d'égalité et de non-discrimination, ni l'exonérer du respect des
van de naleving van de ter zake relevante regels van het primaire règles du droit primaire de l'Union européenne pertinentes en la
Unierecht. matière.
Daaruit volgt dat de door de Ministerraad aangevoerde verantwoording Il s'ensuit que la justification avancée par le Conseil des ministres
niet kan worden aangenomen. ne peut être accueillie.
B.5. Rekening houdend met de aard van de bestreden bepalingen en met B.5. Compte tenu de la nature des dispositions attaquées et des
de uiteenzetting in het verzoekschrift, dient het Hof de développements de la requête, la Cour doit examiner leur compatibilité
bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, en tenant dûment
te onderzoeken, door terdege rekening te houden met de eisen die compte des exigences découlant du droit de l'Union européenne et,
voortvloeien uit het Europese Unierecht en in het bijzonder uit
artikel 110, lid 2, van het VWEU, zoals het wordt geïnterpreteerd in particulièrement, de l'article 110, § 2, du TFUE, tel qu'il est
de rechtspraak van het Hof van Justitie waarnaar de verzoekende partij interprété par la jurisprudence de la Cour de justice à laquelle la
verwijst. Het Hof heeft de partijen meermaals uitgenodigd zich partie requérante fait référence. La Cour a invité plusieurs fois les
daaromtrent nader te verklaren. parties à s'expliquer davantage à ce propos.
B.6.1. Artikel 110 van het VWEU bepaalt : B.6.1. L'article 110 du TFUE dispose :
« De lidstaten heffen op producten van de overige lidstaten, al dan « Aucun Etat membre ne frappe directement ou indirectement les
niet rechtstreeks, geen hogere binnenlandse belastingen van welke aard produits des autres Etats membres d'impositions intérieures, de
ook dan die welke, al dan niet rechtstreeks, op gelijksoortige quelque nature qu'elles soient, supérieures à celles qui frappent
nationale producten worden geheven. directement ou indirectement les produits nationaux similaires.
Bovendien heffen de lidstaten op de producten van de overige lidstaten En outre, aucun Etat membre ne frappe les produits des autres Etats
geen zodanige binnenlandse belastingen, dat daardoor andere producties membres d'impositions intérieures de nature à protéger indirectement
zijdelings worden beschermd ». d'autres productions ».
B.6.2. Artikel 110 van het VWEU is van toepassing op « geldelijke B.6.2. L'article 110 du TFUE s'applique aux « charges pécuniaires »
lasten » die, zoals te dezen, « voortvloeien uit een algemeen systeem qui, comme en l'espèce, « [résultent] d'un régime général
van binnenlandse heffingen waardoor categorieën van producten volgens d'impositions intérieures appréhendant systématiquement, selon les
dezelfde objectieve criteria stelselmatig worden getroffen, ongeacht mêmes critères objectifs, des catégories de produits indépendamment de
de oorsprong of de bestemming ervan » (HvJ, 8 november 2007, C-221/06, leur origine ou de leur destination » (CJCE, 8 novembre 2007,
Stadtgemeinde Frohnleiten, punt 31). C-221/06, Stadtgemeinde Frohnleiten, point 31).
B.6.3. Het Hof van Justitie interpreteert die bepaling als volgt : B.6.3. La Cour de justice interprète cette disposition de la manière suivante :
« [...] Artikel [110 van het VWEU] [...] in zijn geheel [heeft] tot « L'article [110 TFUE], dans son ensemble, a pour but d'assurer la
doel [...] het vrije verkeer van goederen tussen de lidstaten onder libre circulation des marchandises entre les Etats membres dans des
normale mededingingsvoorwaarden te verzekeren door elke vorm van conditions normales de concurrence, par l'élimination de toutes formes
bescherming uit te sluiten die het gevolg kan zijn van de toepassing de protection pouvant résulter de l'application d'impositions
van binnenlandse belastingen die discriminerend zijn ten opzichte van intérieures discriminatoires à l'égard de produits des autres Etats
producten uit andere lidstaten, en de volstrekte neutraliteit van de membres, et de garantir la parfaite neutralité des impositions
binnenlandse belastingen te garanderen wat de mededinging tussen intérieures au regard de la concurrence entre produits nationaux et
nationale producten en ingevoerde producten betreft [...]. produits importés [...].
In dat perspectief dient artikel [110], tweede alinea, [van het VWEU] Dans cette perspective, l'article [110], second alinéa, [TFUE], a pour
elke vorm van zijdelings fiscaal protectionisme tegen te gaan in het fonction d'appréhender toute forme de protectionnisme fiscal indirect
geval van ingevoerde producten die, hoewel zij niet gelijksoortig zijn dans le cas de produits importés qui, sans être similaires aux
in de zin van de eerste alinea, niettemin zijdelings of potentieel, al produits nationaux, au sens du premier alinéa, se trouvent néanmoins,
is het maar gedeeltelijk, in een mededingingsverhouding staan met avec certains d'entre eux, dans un rapport de concurrence même
sommige binnenlandse producten [...] » (HvJ, grote kamer, 8 april partielle, indirecte ou potentielle » (CJCE, grande chambre, 8 avril
2008, C-167/05, Commissie t. Zweden, punten 40-41). 2008, Commission c. Suède, C-167/05, points 40-41).
Die bepaling « moet [...] ruim worden uitgelegd, zodat alle fiscale Cette disposition « doit recevoir une interprétation large, de manière
à permettre d'appréhender tous les procédés fiscaux qui porteraient
regelingen die al dan niet rechtstreeks inbreuk kunnen maken op de atteinte, que ce soit de façon directe ou indirecte, à l'égalité de
gelijkheid van behandeling van nationale of ingevoerde producten, traitement entre les produits nationaux et les produits importés.
eronder vallen. Het in dit artikel geformuleerde verbod geldt derhalve L'interdiction qu'il édicte doit donc s'appliquer chaque fois qu'une
voor alle belastingen waardoor de invoer van producten van oorsprong imposition fiscale est de nature à décourager l'importation de biens
uit andere lidstaten kan worden afgeremd ten gunste van nationale originaires d'autres Etats membres au profit de productions
producten » (HvJ, 8 november 2007, reeds aangehaald, punt 40). intérieures » (CJCE, 8 novembre 2007 précité, point 40).
B.7.1. Er wordt niet betwist dat de bierproductie voornamelijk B.7.1. Il n'est pas contesté que la production de bière est
nationaal is terwijl de wijnproductie voornamelijk ingevoerd is. essentiellement nationale alors que la production de vin est essentiellement importée.
B.7.2. Daarenboven, zoals de verzoekende partij heeft opgemerkt, B.7.2. Par ailleurs, comme l'a relevé la partie requérante, le vin et
kunnen wijn en bier in zekere mate als concurrerende producten worden la bière peuvent être considérés, dans une certaine mesure, comme des
beschouwd met het oog op de toepassing van artikel 110, tweede alinea, produits concurrents aux fins de l'application de l'article 110,
van het VWEU. deuxième alinéa, du TFUE.
Aldus heeft het Hof van Justitie geoordeeld : Ainsi la Cour de justice a-t-elle jugé :
« Blijkens de rechtspraak kunnen wijn en bier tot op zekere hoogte aan « Il ressort de la jurisprudence que le vin et la bière sont, dans une
dezelfde behoeften voldoen zodat zij in zekere mate substitueerbaar certaine mesure, de nature à satisfaire des besoins identiques, de
zijn, waarbij het Hof evenwel heeft verklaard dat, gelet op de grote sorte qu'on doit admettre entre eux un certain degré de substitution,
verschillen in kwaliteit en dus in prijs tussen wijnsoorten, bij de la Cour précisant cependant que, compte tenu des grandes différences
bepaling van de beslissende mededingingsverhouding tussen bier, een de qualité et, partant, de prix qui existent entre les vins, la
populaire en veel verbruikte drank, en wijn dient te worden uitgegaan relation de concurrence déterminante entre la bière, boisson populaire
van de wijnen die bij het grote publiek het meest in trek zijn, et largement consommée, et le vin doit être établie avec les vins les
namelijk in het algemeen de lichtste en de goedkoopste soorten [...] » plus accessibles au grand public, qui sont, en général, les plus
(HvJ, grote kamer, 8 april 2008, C-167/05, Commissie t. Zweden, punt légers et les moins chers » (CJCE, grande chambre, 8 avril 2008,
43). Commission c. Suède, C-167/05, point 43).
Dergelijke overwegingen lijken eveneens te gelden voor alle nationale De telles considérations paraissent applicables à l'ensemble des
markten, behalve wanneer een bijzonder kenmerk van de beoogde marchés nationaux, sauf lorsqu'une particularité du marché national
nationale markt « een andere beoordeling [kan] rechtvaardigen » considéré permet de « justifier une appréciation différente » (ibid.,
(ibid., punt 44). point 44).
Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie blijkt eveneens dat er een Il ressort aussi de la jurisprudence de la Cour de justice qu'un
concurrentieverhouding bestaat tussen een bier met een
alcoholpercentage van 3,5 pct. en een wijn met een alcoholpercentage rapport de concurrence existe entre une bière titrant 3,5 % d'alcool
van 12,5 pct., weliswaar binnen een systeem waarin de detailhandel in et un vin titrant 12,5 % d'alcool, certes dans un système où la vente
die twee dranken als monopolie was toevertrouwd aan een onderneming au détail de ces deux boissons était confiée en monopole à une
die aan de Staat toebehoort (ibid., punt 44). In elk geval werd een entreprise appartenant à l'Etat (ibid., point 44). En toute hypothèse,
concurrentieverhouding aangetoond tussen bier en een wijn met een un rapport de concurrence a été établi entre la bière et un vin
alcoholpercentage van 9 pct. (HvJ, 12 juli 1983, 170/78, Commissie t. titrant 9 % d'alcool (CJCE, 12 juillet 1983, Commission c.
Verenigd Koninkrijk, punten 11-12). Royaume-Uni, 170/78, points 11-12).
Het bekritiseerde verschil in belasting dient dus in ogenschouw te Il convient donc d'appréhender la différence de taxation critiquée à
worden genomen in het licht van de artikelen 10, 11 en 172 van de l'aune des articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus en
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 110, tweede alinea, van het combinaison avec l'article 110, deuxième alinéa, du TFUE. La Cour doit
VWEU. Het Hof moet bijgevolg, enerzijds, de omvang van het verschil in dès lors évaluer, d'une part, l'ampleur de la différence de taxation,
belasting evalueren in het licht van de door het Hof van Justitie ter à la lumière des méthodes de comparaison élaborées par la Cour de
zake uitgewerkte vergelijkingsmethodes en, anderzijds, de weerslag justice en la matière, et apprécier, d'autre part, l'incidence que
beoordelen die dat verschil in belasting op de keuze van de peut avoir cette différence de taxation sur le choix des
consumenten kan hebben. consommateurs.
B.8.1. In zijn arrest van 12 juli 1983, in de zaak 170/78 Commissie t. B.8.1. Dans son arrêt du 12 juillet 1983, dans l'affaire 170/78,
Verenigd Koninkrijk, heeft het Hof van Justitie drie analysemethodes Commission c. Royaume-Uni, la Cour de justice a retenu trois méthodes
in aanmerking genomen om te bepalen of wijn meer werd belast dan bier, d'analyse afin de déterminer si le vin était plus taxé que la bière en
door respectievelijk « de fiscale last aan het volume, het appréciant respectivement « la charge fiscale par rapport au volume,
alcoholgehalte en de prijs van de produkten » te toetsen (punt 18). au degré alcoolique et au prix des produits » (point 18).
Overigens is het btw-tarief dat op wijn en op bier van toepassing is, Par ailleurs, le taux de TVA applicable au vin et à la bière est
identiek, zodat het verschil in belasting enkel voortvloeit uit de identique, si bien que la différence d'imposition découle uniquement
verschillende accijnzen waaraan die dranken worden onderworpen. des droits d'accise distincts auxquels ces boissons sont soumises.
B.8.2. In dat verband moet worden beklemtoond dat bij de B.8.2. A cet égard, il convient de souligner que le mode de calcul du
droit d'accise perçu par litre de bière prend comme référence, non le
berekeningswijze van de accijns die per liter bier wordt geheven, niet volume alcoométrique de la bière, mais sa gradation, en degrés Plato,
het alcoholvolumegehalte van bier maar de gradatie ervan, in graden arrondie conformément au tableau contenu à l'article 5, § 7, de la loi
Plato, afgerond overeenkomstig de in artikel 5, § 7, van de wet van 7 januari 1998 vervatte tabel, als referentie wordt genomen. B.9.1. Volgens de verzoekende partij, die op dat punt niet is tegengesproken door de Ministerraad, zou het mogelijk zijn, hoewel de graad Plato in een niet-lineair verband met het alcoholvolumegehalte staat, in zekere mate een vaste verhouding tussen die twee gradaties vast te stellen. In haar eerste aanvullende memorie heeft de verzoekende partij een dergelijke verhouding in die zin vastgesteld dat één procent alcohol gelijk zou zijn aan 0,55 graden Plato. Door het Hof uitgenodigd die formule toe te lichten, was de verzoekende partij in haar tweede du 7 janvier 1998. B.9.1. Selon la partie requérante, qui n'a pas été contredite sur ce point par le Conseil des ministres, il serait possible, bien que le degré Plato entretienne une relation non linéaire avec le volume alcoométrique, d'établir, dans une certaine mesure, un rapport stable entre ces deux gradations. Dans son premier mémoire complémentaire, la requérante a fixé un tel rapport en ce sens qu'un pour cent d'alcool équivaudrait à 0,55 degré Plato. Invitée par la Cour à expliquer cette formule, la partie requérante a, dans son second mémoire complémentaire, estimé que la
aanvullende memorie van mening dat de omzetting kon worden verkregen conversion pouvait être obtenue en recourant à l'équation suivante : «
door middel van de volgende vergelijking : « P = (258,6 x P = (258,6 X (d-1))/ (0,88d +0,12) ». A défaut de précision
(d-1))/(0,88d + 0,12) ». Bij gebrek aan aanvullende precisering door complémentaire, fournie par la requérante, il faut vraisemblablement
de verzoekende partij, moet P wellicht worden begrepen als graden Plato en d als het alcoholvolumegehalte. entendre par P le degré Plato et par d le volume alcoométrique.
B.9.2. De resultaten die door de toepassing van een dergelijke B.9.2. Or, les résultats fournis par l'application d'une telle
vergelijking worden verkregen, zijn evenwel niet alleen totaal
verschillend van die welke met de door de verzoekende partij équation, non seulement, sont totalement différents de ceux obtenus
verstrekte eerste formule zijn verkregen, maar lijken ook weinig par la première formule fournie par la requérante, mais paraissent, en
waarschijnlijk. Aldus zou bier met een alcoholpercentage van 5 pct. outre, peu vraisemblables. Ainsi, le degré Plato d'une bière titrant 5
volgens de eerste omzettingsformule 9 graden Plato hebben en volgens % d'alcool serait de 9 d° Plato, selon la première formule de
de tweede omzettingsformule 229 graden Plato. In het licht van de in conversion, et de 229 d° Plato, selon la seconde formule de
conversion. A la lumière de l'échelle des d° Plato, prévue par
het voormelde artikel 5 van de wet van 7 januari 1998 bedoelde schaal l'article 5 de la loi du 7 janvier 1998 précité, il paraît hautement
met graden Plato lijkt het hoogst onwaarschijnlijk dat bier met een
alcoholvolumepercentage van 5 pct. zulke graden Plato heeft. improbable qu'une bière titrant 5 % de volume alcoométrique ait un tel
B.9.3. Zoals in B.2.2 is uiteengezet, staat het aan de verzoekende d° Plato. B.9.3. Comme il a été exposé en B.2.2, il appartient à la partie
partij te kennen te geven in welk opzicht de wetgever de normen zou requérante de faire connaître en quoi le législateur aurait
hebben geschonden die zij ter ondersteuning van haar middel aanvoert. transgressé les normes qu'elle invoque à l'appui de son moyen.
B.9.4. De verzoekende partij heeft te dezen echter nagelaten een B.9.4. Or, la partie requérante est en l'espèce restée en défaut
minimum aan elementen aan te brengen om het Hof in staat te stellen te d'apporter un minimum d'éléments afin de permettre à la Cour de
bepalen in welk opzicht de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, in déterminer en quoi les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, lus
samenhang gelezen met artikel 110 van het VWEU, konden zijn geschonden en combinaison avec l'article 110 du TFUE, ont pu être violés par les
door de bepalingen die zij bestrijdt. dispositions qu'elle attaque.
B.9.5. In zoverre het is afgeleid uit de artikelen 10, 11 en 172 van B.9.5. Le moyen, en tant qu'il est pris des articles 10, 11 et 172 de
de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 110 van het VWEU, is het middel bijgevolg niet ontvankelijk. B.10.1. Het Hof moet nog nagaan of de bestreden bepalingen bestaanbaar zijn met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, afzonderlijk beschouwd. B.10.2. De wetgever beschikt over een ruime beoordelingsbevoegdheid om belastingen in te voeren en de belastingplichtigen aan te wijzen. Het Hof vermag de beleidskeuzen van de wetgever, alsook de motieven die daaraan ten grondslag liggen, slechts af te keuren indien zij zonder redelijke verantwoording zouden zijn. Te dezen vermocht de wetgever rekening te houden met de verschillen met betrekking tot de productieprocessen en de verbruikspatronen van wijn en bier toen het erom ging de berekeningswijze van de accijnzen die op die dranken worden geheven, vast te stellen. Een dergelijke keuze lijkt des te minder onredelijk daar wijn in vrij geringe mate met bier concurreert en daar de ter zake van toepassing zijnde richtlijnen de wetgever ertoe machtigen in onderscheiden berekeningswijzen te voorzien met betrekking tot de accijnzen die per liter wijn of bier worden geheven. B.10.3. In tegenstelling tot wat de verzoekende partij aanvoert, volstaat de loutere omstandigheid dat een verhoging van de op bier geheven accijnzen meer fiscale inkomsten zou hebben opgeleverd, niet om de maatregel onredelijk te maken, rekening houdend met de aan de wetgever toegekende beoordelingsmarge en rekening houdend met de mogelijkheid waarover hij beschikt om een louter budgettair doel te verzoenen met andere overwegingen met betrekking tot de soorten van producten die aan de in het geding zijnde belasting zijn onderworpen. Bovendien toont de verzoekende partij niet ten genoege van recht aan dat de verhoging van de accijnzen op wijn zou leiden tot een toename in de verkoop van bier, zodat de maatregel contraproductief zou zijn. B.10.4. Aangezien de verzoekende partij zich ertoe beperkt het bestaan van een « verdoken staatssteun » te vermelden, zet zij de draagwijdte van haar grief niet voldoende uiteen. B.11. Het middel is niet gegrond. Om die redenen, het Hof verwerpt het beroep. Aldus gewezen in het Frans, het Nederlands en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op 9 oktober 2014. De griffier, F. Meersschaut De voorzitter, la Constitution, combinés avec l'article 110 du TFUE, n'est dès lors pas recevable. B.10.1. La Cour doit encore vérifier si les dispositions attaquées sont compatibles avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, appréhendés isolément. B.10.2. Le législateur dispose d'un large pouvoir d'appréciation pour instaurer des impôts et pour en désigner les redevables. La Cour ne peut sanctionner les choix politiques du législateur et les motifs qui les fondent que s'ils sont dénués de justification raisonnable. En l'espèce, le législateur a pu tenir compte des différences quant aux procédés de fabrication et aux modes de consommation du vin et de la bière lorsqu'il s'est agi de fixer le mode de calcul des accises qui frappent ces boissons. Un tel choix paraît d'autant moins déraisonnable que le vin entretient avec la bière un degré assez faible de concurrence et que les directives applicables en la matière autorisent le législateur à prévoir des modes de calcul distincts quant aux droits d'accise perçus par litre de vin ou de bière. B.10.3. Contrairement à ce qu'avance la partie requérante, la simple circonstance qu'une augmentation des droits d'accise perçus sur la bière aurait généré davantage de recettes fiscales ne suffit pas à rendre la mesure déraisonnable, compte tenu de la marge d'appréciation reconnue au législateur et de la possibilité dont il dispose de concilier un objectif purement budgétaire avec d'autres considérations relatives aux types de produits soumis à la taxation en cause. En outre, la partie requérante ne démontre pas à suffisance de droit que l'augmentation des droits d'accise sur le vin aboutirait à un accroissement des ventes de bière tel que la mesure serait contreproductive. B.10.4. Enfin, dès lors que la partie requérante se borne à évoquer l'existence d'une « aide d'Etat déguisée », il y a lieu de relever que cette partie ne développe pas suffisamment la portée de son grief. B.11. Le moyen n'est pas fondé. Par ces motifs, la Cour rejette le recours. Ainsi rendu en langue française, en langue néerlandaise et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, le 9 octobre 2014. Le greffier, F. Meersschaut Le président,
J. Spreutels J. Spreutels
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x