← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 121/2014 van 19 september 2014 Rolnummer : 5683 In zake
: de prejudiciële vragen betreffende de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en inzonderheid betreffende
artikel 24, vierde lid, ervan, gesteld door de Arbeid Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 121/2014 van 19 september 2014 Rolnummer : 5683 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 en inzonderheid betreffende artikel 24, vierde lid, ervan, gesteld door de Arbeid Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 121/2014 du 19 septembre 2014 Numéro du rôle : 5683 En cause : les questions préjudicielles relatives à la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail et en particulier à l'article 24, alinéa 4, de celle-ci, posée La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 121/2014 van 19 september 2014 | Extrait de l'arrêt n° 121/2014 du 19 septembre 2014 |
Rolnummer : 5683 | Numéro du rôle : 5683 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de arbeidsongevallenwet | En cause : les questions préjudicielles relatives à la loi du 10 avril |
van 10 april 1971 en inzonderheid betreffende artikel 24, vierde lid, | 1971 sur les accidents du travail et en particulier à l'article 24, |
ervan, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Brugge. | alinéa 4, de celle-ci, posée par le Tribunal du travail de Bruges. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, en de | composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. |
Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. | Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée |
Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter A. Alen, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président A. Alen, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 24 juni 2013 in zake Renee Nieuwenhuyse tegen de nv « | Par jugement du 24 juin 2013 en cause de Renee Nieuwenhuyse contre la |
Axa Belgium », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | SA « Axa Belgium », dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
ingekomen op 28 juni 2013, heeft de Arbeidsrechtbank te Brugge een | Cour le 28 juin 2013, le Tribunal du travail de Bruges a posé une |
prejudiciële vraag gesteld die bij beschikking van het Hof van 2 juli | question préjudicielle qui, par ordonnance de la Cour du 2 juillet |
2013 als volgt werd geherformuleerd : | 2013, a été reformulée comme suit : |
« 1° Schendt artikel 24, vierde lid, van de Arbeidsongevallenwet van | « 1° L'article 24, alinéa 4, de la loi du 10 avril 1971 sur les |
accidents du travail, dans l'interprétation selon laquelle | |
10 april 1971, in de interpretatie dat de vergoeding voor de geregelde | l'allocation pour l'assistance régulière d'une autre personne a trait |
hulp van een andere persoon enkel betrekking heeft op de blijvende | uniquement à l'incapacité de travail permanente, viole-t-il les |
arbeidsongeschiktheid, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette allocation pour |
niet in deze vergoeding is voorzien voor de hulp van een andere | l'assistance d'une autre personne n'est pas prévue durant la période |
persoon tijdens de periode van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid ? | d'incapacité de travail temporaire ? |
2° Schendt de Arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 dezelfde | 2° La loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail viole-t-elle |
artikelen door voor de hulp van een andere persoon tijdens de periode | les mêmes articles en ne prévoyant aucun droit à une allocation pour |
van tijdelijke arbeidsongeschiktheid niet in een recht op vergoeding | l'assistance d'une autre personne durant la période d'incapacité de |
te voorzien ? ». | travail temporaire ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid van de | B.1. La Cour est interrogée sur la compatibilité, avec les articles 10 |
arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 met de artikelen 10 en 11 van | et 11 de la Constitution, de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents |
de Grondwet, in zoverre zij niet voorziet in het recht op een | du travail, en ce qu'elle ne prévoit pas le droit à une allocation |
vergoeding voor de geregelde hulp van derden ten gunste van het | pour l'assistance régulière d'un tiers en faveur de la victime qui se |
slachtoffer dat zich bevindt in de periode van tijdelijke | trouve en période d'incapacité de travail temporaire (seconde question |
arbeidsongeschiktheid (tweede prejudiciële vraag), en van artikel 24, | préjudicielle), et de l'article 24, alinéa 4, de cette loi, interprété |
vierde lid, van die wet, zo geïnterpreteerd dat het enkel voorziet in | en ce sens qu'il ne prévoit une allocation pour l'assistance régulière |
een vergoeding voor de geregelde hulp van derden ten gunste van het | d'un tiers qu'en faveur de la victime qui se trouve en incapacité de |
slachtoffer dat zich bevindt in de periode van blijvende | travail permanente (première question préjudicielle). |
arbeidsongeschiktheid (eerste prejudiciële vraag). | La Cour examine ensemble les deux questions, qui toutes deux reposent |
Het Hof onderzoekt de twee vragen, die beide uitgaan van de | sur l'absence d'une allocation pour l'assistance régulière d'un tiers |
ontstentenis van een vergoeding voor de geregelde hulp van derden voor | en faveur de la victime d'un accident du travail pendant sa période |
het slachtoffer van een arbeidsongeval tijdens de periode van diens | d'incapacité de travail temporaire. |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid, samen. | |
B.2.1. Artikel 24, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet, vervangen | B.2.1. L'article 24, alinéa 4, de la loi sur les accidents du travail, |
bij artikel 49 van de wet van 13 juli 2006 houdende diverse bepalingen | remplacé par l'article 49 de la loi du 13 juillet 2006 portant des |
inzake beroepsziekten en arbeidsongevallen en inzake | dispositions diverses en matière de maladies professionnelles et |
beroepsherinschakeling, bepaalt : | d'accidents du travail et en matière de réinsertion professionnelle, dispose : |
« Indien de toestand van de getroffene volstrekt de geregelde hulp van | « Si son état exige absolument l'assistance régulière d'une autre |
een ander persoon vergt, kan hij aanspraak maken op een bijkomende | personne, la victime peut prétendre à une allocation annuelle |
jaarlijkse vergoeding, die vastgesteld wordt in functie van de | complémentaire, fixée en fonction du degré de nécessité de cette |
noodzakelijkheid van deze hulp op basis van het gewaarborgd gemiddeld | assistance sur la base du revenu minimum mensuel moyen garanti tel que |
maandelijks minimumloon zoals het op het ogenblik dat de | déterminé, au moment où l'incapacité présente le caractère de la |
ongeschiktheid een bestendig karakter vertoont, is vastgesteld bij een | |
collectieve arbeidsovereenkomst die afgesloten is in de Nationale | permanence, par convention collective de travail conclue au sein du |
Arbeidsraad voor een voltijdse werknemer die minstens eenentwintig en | Conseil national du travail pour un travailleur occupé à temps plein |
een half jaar oud is en die ten minste zes maanden anciënniteit heeft | âgé d'au moins vingt et un ans et demi et ayant au moins six mois |
in de onderneming die hem tewerkstelt ». | d'ancienneté dans l'entreprise qui l'occupe ». |
De verwijzende rechter interpreteert die bepaling in die zin dat het | Le juge a quo interprète cette disposition en ce sens que le droit à |
recht op de « bijkomende jaarlijkse vergoeding » voor de geregelde | l'« allocation annuelle complémentaire » du chef de l'assistance |
hulp van een ander persoon enkel openstaat voor de periode van de | régulière d'une autre personne n'est ouvert que pour la période |
blijvende arbeidsongeschiktheid. | d'incapacité de travail permanente. |
B.2.2. De verwijzende rechter vergelijkt de regeling in de | B.2.2. Le juge a quo compare en outre le régime contenu dans la loi |
arbeidsongevallenwet bovendien met de regeling van artikel 93, achtste | sur les accidents du travail avec le régime de l'article 93, alinéa 8, |
lid, van de bij koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde | |
wetten betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | des lois relatives à l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzorging en uitkeringen en met die van de artikelen 2, § 3, en 6, §§ | indemnités, coordonnées par l'arrêté royal du 14 juillet 1994, et avec |
3 en 4, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | les articles 2, § 3, et 6, §§ 3 et 4, de la loi du 27 février 1987 |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap. | relative aux allocations aux personnes handicapées. |
Artikel 93, achtste lid, van de voormelde gecoördineerde wetten | L'article 93, alinéa 8, des lois coordonnées précitées dispose : |
bepaalt : « De Koning kan voor de categorieën van arbeidsongeschikten met ingang | « Le Roi peut, pour les catégories de travailleurs en incapacité de |
van de vierde maand en invaliden die Hij bepaalt en onder de | travail à partir du quatrième mois et d'invalides qu'Il définit et aux |
voorwaarden die Hij vaststelt, een forfaitaire tegemoetkoming voor | conditions qu'Il détermine, octroyer une allocation forfaitaire pour |
hulp aan derden toekennen ». | aide de tiers ». |
Artikel 2, § 3, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | L'article 2, § 3, de la loi du 27 février 1987 relative aux |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap, vervangen bij artikel | allocations aux personnes handicapées, remplacé par l'article 117 de |
117 van de programmawet (I) van 24 december 2002, en artikel 6, §§ 3 | la loi-programme (I) du 24 décembre 2002, et l'article 6, §§ 3 et 4, |
en 4, van die wet, vervangen bij artikel 120 van de programmawet (I) | de cette loi, remplacé par l'article 120 de la loi-programme (I) du 24 |
van 24 december 2002, bepalen : | décembre 2002, disposent : |
« Art. 2. | « Art. 2. |
[...] | [...] |
§ 3. De tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden wordt toegekend aan de | § 3. L'allocation pour l'aide aux personnes âgées est accordée à la |
persoon met een handicap die ten minste 65 jaar oud is en van wie een | personne handicapée âgée d'au moins 65 ans dont le manque ou la |
gebrek aan of een vermindering van zelfredzaamheid is vastgesteld. | réduction d'autonomie est établi. |
De tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden wordt niet toegekend aan de | L'allocation pour l'aide aux personnes âgées n'est pas accordée à la |
persoon met een handicap die een inkomensvervangende of een | personne handicapée qui bénéficie d'une allocation de remplacement de |
integratietegemoetkoming geniet ». | revenus ou d'une allocation d'intégration ». |
« Art. 6. | « Art. 6. |
[...] | [...] |
§ 3. Het bedrag van de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden varieert | § 3. Le montant de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées varie |
volgens de graad van zelfredzaamheid en volgens de categorie waartoe | en fonction du degré d'autonomie et de la catégorie à laquelle la |
de persoon met een handicap behoort : | personne handicapée appartient : |
1° tot de categorie 1 behoort de persoon met een handicap wiens graad | 1° à la catégorie 1 appartient la personne handicapée dont le degré |
van zelfredzaamheid op 7 of 8 punten wordt vastgesteld. Hij ontvangt | d'autonomie est fixé à 7 ou 8 points. Elle perçoit une allocation pour |
een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden gelijk aan 743,98 EUR; | l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 743,98 EUR; |
[...] | [...] |
5° tot de categorie 5 behoort de persoon met een handicap wiens graad | 5° à la catégorie 5 appartient la personne handicapée dont le degré |
van zelfredzaamheid op ten minste 17 punten wordt vastgesteld. Hij ontvangt een tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden gelijk aan 4.994,14 EUR. § 4. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, door wie en op welke wijze de vermindering van het verdienvermogen wordt vastgesteld. De Koning bepaalt, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad, vanaf welke graad, volgens welke criteria, op welke wijze en door wie het gebrek aan zelfredzaamheid wordt vastgesteld. Wat de graad van zelfredzaamheid betreft, kan de Koning een onderscheid maken naargelang het gaat om personen met een handicap | d'autonomie est fixé à 17 ou 18 points. Elle perçoit une allocation pour l'aide aux personnes âgées qui s'élève à 4.994,14 EUR. § 4. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, par qui et de quelle manière la réduction de capacité de gain est établie. Le Roi détermine, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à partir de quel degré, selon quels critères, de quelle manière et par qui le manque d'autonomie est établi. En matière de degré d'autonomie, le Roi peut faire une distinction |
bedoeld in artikel 2, § 2, of om personen met een handicap bedoeld in | suivant qu'il s'agit des personnes handicapées visées à l'article 2, § |
artikel 2, § 3 ». | 2, ou des personnes handicapées visées à l'article 2, § 3 ». |
B.3. De verwerende partij voor de verwijzende rechter voert aan dat de | B.3. La partie défenderesse devant le juge a quo fait valoir que la |
situatie van slachtoffers van een arbeidsongeval in de periode van | situation des victimes d'un accident du travail en période |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid niet vergelijkbaar is met die van | d'incapacité de travail temporaire n'est pas comparable à celle des |
slachtoffers van een arbeidsongeval die blijvend arbeidsongeschikt zijn. | victimes d'un accident du travail en incapacité de travail permanente. |
In het licht van het onderwerp van de in het geding zijnde bepaling, | Eu égard à l'objet de la disposition en cause, à savoir la |
te weten de mogelijkheid voor personen die arbeidsongeschikt zijn na | possibilité, pour des personnes incapables de travailler après un |
een arbeidsongeval, om een vergoeding te krijgen voor de geregelde | accident du travail, de percevoir une allocation pour l'assistance |
hulp van derden, zijn de personen die zich bevinden in de periode van | régulière de tiers, les personnes qui se trouvent en période |
tijdelijke arbeidsongeschiktheid vergelijkbaar met de personen die | d'incapacité de travail temporaire sont comparables aux personnes qui |
blijvend arbeidsongeschikt zijn. | se trouvent en incapacité de travail permanente. |
B.4. Het doel van de arbeidsongevallenwet bestaat erin het inkomen van | B.4. L'objectif de la loi sur les accidents du travail est d'assurer |
de werknemer te beschermen tegen een professioneel risico dat wordt | une protection du revenu du travailleur contre un risque professionnel |
geacht zich voor te doen zelfs wanneer het ongeval gebeurt door de | censé se réaliser même lorsqu'un accident survient par la faute de ce |
schuld van die werknemer of van een collega, alsook de sociale vrede | travailleur ou d'un compagnon de travail, ainsi que de préserver la |
en de arbeidsverhoudingen binnen de bedrijven te handhaven door een toename van het aantal processen inzake aansprakelijkheid uit te sluiten. De bescherming van de werknemer reikt zo ver dat deze van zijn eigen aansprakelijkheid wordt ontheven in geval van een arbeidsongeval dat door zijn fout is veroorzaakt. De vaste vergoeding dekt bovendien de schade van diegenen van wie de wetgever veronderstelt dat zij normaal gesproken afhangen van het inkomen van het slachtoffer van een dodelijk ongeval. De vaste vergoeding zal, in bepaalde gevallen, groter zijn dan wat het slachtoffer had kunnen verkrijgen door een gemeenrechtelijke vordering in te stellen tegen de dader van de fout die het ongeval heeft veroorzaakt en, in bepaalde | paix sociale et les relations de travail dans les entreprises en excluant la multiplication des procès en responsabilité. La protection du travailleur va jusqu'à immuniser celui-ci contre sa propre responsabilité en cas d'accident de travail causé par sa faute. Le forfait couvre en outre le dommage de ceux dont le législateur estime qu'ils dépendent normalement du revenu de la victime d'un accident mortel. La réparation forfaitaire sera, dans certains cas, plus importante que ce que la victime aurait pu obtenir en intentant une action de droit commun contre l'auteur de la faute qui a causé l'accident et, dans certains cas, moins importante. Le financement du |
gevallen, minder groot zijn. De financiering van de forfaitaire | système forfaitaire est assuré par les employeurs, qui sont obligés de |
regeling wordt gewaarborgd door de werkgevers, die verplicht zijn een | souscrire une assurance en matière d'accidents du travail et de |
verzekering inzake arbeidsongevallen te sluiten en de kosten van de | supporter le coût des primes. Le souci de ne pas alourdir la charge |
premies te dragen. De bekommernis om de financiële last die hiervan | financière qui en résulte par une éventuelle obligation de réparer |
het gevolg is niet te verzwaren door een eventuele gemeenrechtelijke | issue du droit commun a conduit le législateur à restreindre le champ |
vergoedingsverplichting, heeft de wetgever ertoe gebracht de gevallen | |
te beperken waarin de werkgever burgerlijk aansprakelijk kan worden | des hypothèses susceptibles d'engager la responsabilité civile de |
gesteld. | l'employeur. |
B.5.1. Krachtens artikel 22 van de arbeidsongevallenwet heeft het | B.5.1. En vertu de l'article 22 de la loi sur les accidents du |
slachtoffer van een arbeidsongeval dat een tijdelijke en algehele | travail, la victime d'un accident du travail, cause d'une incapacité |
arbeidsongeschiktheid veroorzaakt, vanaf de dag die volgt op het begin | temporaire et totale de travail, a droit, à partir du jour qui suit |
van die arbeidsongeschiktheid, recht op een dagelijkse vergoeding | celui du début de l'incapacité de travail, à une indemnité journalière |
gelijk aan 90 pct. van het gemiddelde dagbedrag dat het verdiende. | égale à 90 % de la rémunération quotidienne moyenne qu'elle percevait. |
In de periode van de tijdelijke arbeidsongeschiktheid heeft het | Pendant la période d'incapacité de travail temporaire, la victime d'un |
slachtoffer van een arbeidsongeval derhalve recht op een vergoeding | accident du travail a par conséquent droit à une indemnité qui est |
die wordt bepaald rekening houdend met zijn loon. | fixée en tenant compte de sa rémunération. |
B.5.2. Krachtens artikel 24 van de arbeidsongevallenwet vervangt een | B.5.2. En vertu de l'article 24 de la loi sur les accidents du |
jaarlijkse vergoeding van 100 pct. berekend op het basisloon en de | travail, une allocation annuelle de 100 %, calculée d'après la |
graad van de ongeschiktheid, de dagelijkse vergoeding vanaf de dag | rémunération de base et le degré d'incapacité, remplace l'indemnité |
waarop de ongeschiktheid een bestendig karakter vertoont; dat | journalière à dater du jour où l'incapacité présente un caractère de |
vertrekpunt, dat met de term « consolidatie » wordt aangemerkt, wordt | permanence; ce point de départ, qui est qualifié de « consolidation », |
vastgesteld bij een overeenkomst tussen partijen of bij een in kracht | est constaté par voie d'accord entre parties ou par une décision |
van gewijsde gegane beslissing. | passée en force de chose jugée. |
In geval van blijvende arbeidsongeschiktheid heeft het slachtoffer van | En cas d'incapacité permanente de travail, la victime d'un accident du |
een arbeidsongeval derhalve vanaf het tijdstip van de consolidatie | travail a par conséquent droit, à partir de la consolidation, à une |
recht op een forfaitaire jaarlijkse vergoeding die wordt bepaald | allocation annuelle forfaitaire qui est fixée en tenant compte de la |
rekening houdend met zijn verlies of zijn vermindering van de | perte ou de la diminution de son potentiel économique sur le marché |
economische waarde op de algemene arbeidsmarkt. | général de l'emploi. |
B.6. Artikel 24, vierde lid, van de arbeidsongevallenwet voorziet voor | B.6. L'article 24, alinéa 4, de la loi sur les accidents du travail |
het slachtoffer van een arbeidsongeval in een bijkomende vergoeding, | prévoit pour la victime d'un accident du travail une allocation |
indien zijn toestand volstrekt de geregelde hulp van een ander persoon | complémentaire, si son état exige absolument l'assistance régulière |
vergt, afgezien van de terugbetaling van onkosten voor medische | d'une autre personne, indépendamment du remboursement des frais |
hulpverlening bedoeld in artikel 28 van die wet. De vergoeding wordt | médicaux visés à l'article 28 de cette loi. L'allocation est fixée sur |
bepaald op basis van de noodzakelijkheid van de geregelde hulp van | la base du degré de nécessité de l'assistance régulière d'une autre |
derden. De vergoeding voor de geregelde hulp van derden is een bijkomende jaarlijkse vergoeding. Zij wordt bepaald op basis van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon zoals het op het ogenblik dat de ongeschiktheid een bestendig karakter vertoont, is vastgesteld bij een collectieve arbeidsovereenkomst die afgesloten is in de Nationale Arbeidsraad voor een voltijdse werknemer die minstens eenentwintig en een half jaar oud is en die ten minste zes maanden anciënniteit heeft in de onderneming die hem tewerkstelt. Het jaarlijkse bedrag van die bijkomende vergoeding mag het bedrag van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon, vermenigvuldigd met 12, niet overschrijden | personne. L'allocation pour l'assistance régulière d'un tiers est une allocation annuelle complémentaire. Elle est fixée sur la base du revenu minimum mensuel moyen garanti tel qu'il est déterminé, au moment où l'incapacité présente le caractère de la permanence, par convention collective de travail conclue au sein du Conseil national du travail pour un travailleur occupé à temps plein âgé d'au moins vingt et un ans et demi et ayant au moins six mois d'ancienneté dans l'entreprise qui l'occupe. Le montant annuel de cette allocation complémentaire ne peut dépasser le montant dudit revenu minimum mensuel moyen garanti, |
(artikel 24, vierde en vijfde lid, van de arbeidsongevallenwet). | multiplié par douze (article 24, alinéas 4 et 5, de la loi sur les |
accidents du travail). | |
De jaarlijkse vergoeding wordt bij het verstrijken van de | L'allocation annuelle est remplacée par une rente viagère à |
herzieningstermijn vervangen door een lijfrente (artikel 24, in fine, | l'expiration du délai de révision (article 24, in fine, de la loi sur |
van de arbeidsongevallenwet). | les accidents du travail). |
B.7. De wetgever heeft de vergoeding voor de geregelde hulp van derden | B.7. Le législateur a toujours conçu l'allocation pour l'assistance |
steeds opgevat als een bijkomende jaarlijkse vergoeding die eerst kon | régulière d'un tiers comme une allocation annuelle complémentaire qui |
ne pouvait être établie pour la première fois qu'à partir du moment où | |
worden vastgesteld vanaf het tijdstip waarop de ongeschiktheid een | l'incapacité présente le caractère de la permanence, c'est-à-dire à |
bestendig karakter vertoont, dus vanaf de consolidatie. | partir de la consolidation. |
De wetgever zou kunnen overwegen het verschil in behandeling te dezen | Le législateur pourrait envisager de mettre fin à la différence de |
weg te werken, des te meer daar de mantelzorg heden ten dage erkenning krijgt. Het is evenwel niet zonder redelijke verantwoording dat hij, in het raam van een grotendeels forfaitaire vergoedingsregeling waarbij een specifieke afweging is gemaakt tussen de belangen van werkgevers en werknemers, de bijkomende vergoeding voor de hulp van derden beperkt tot de gevallen waarin de arbeidsongeschiktheid een bestendig karakter vertoont, waarbij enkel rekening wordt gehouden met de geregelde noodzakelijkheid van een dergelijke hulp. De wetgever vermocht immers redelijkerwijze ermee rekening te houden dat de tijdelijke arbeidsongeschiktheid van beperkte duur is, en kan | traitement en cause, d'autant que le système des aidants proches est actuellement reconnu. Il n'est pas cependant dénué de justification raisonnable que, dans le cadre d'un régime d'indemnisation en grande partie forfaitaire, qui est le fruit d'une mise en balance spécifique des intérêts des employeurs et de ceux des travailleurs, le législateur limite l'allocation complémentaire pour l'assistance d'un tiers aux cas dans lesquels l'incapacité de travail présente un caractère de permanence, et ne prenne en compte que la nécessité régulière d'une telle aide. En effet, le législateur a pu raisonnablement tenir compte du fait que l'incapacité de travail temporaire est d'une durée limitée et peut évoluer de jour en jour et que ce n'est qu'à partir de la |
veranderen, en dat pas vanaf de consolidatie met voldoende zekerheid | consolidation qu'il est possible de déterminer avec suffisamment de |
en op een in beginsel permanente basis kan worden bepaald in welke | certitude et sur une base en principe permanente dans quelle mesure |
mate « de toestand van de getroffene volstrekt de geregelde hulp van | l'état de la victime « exige absolument l'assistance régulière d'une |
een ander persoon vergt ». | autre personne ». |
Bovendien bestaan er stelsels van loopbaanonderbreking of van | En outre, il existe des systèmes d'interruption de carrière ou de |
tijdskrediet, van thematische verloven en van omstandigheidsverloven, | crédit-temps, de congés thématiques et de circonstance, qui offrent |
stelsels die voor de werknemers uit de nabije omgeving van het | aux travailleurs, membres de l'entourage immédiat de la victime, la |
slachtoffer de mogelijkheid bieden om in de eerste periode van de | possibilité de prodiguer leur aide dans la première période |
arbeidsongeschiktheid hulp te verlenen zonder daarbij zelf al te veel | d'incapacité de travail sans subir eux-mêmes une perte trop importante |
loonverlies te lijden. | de revenus. |
B.8. De vergelijking van de regeling voor de vergoeding voor de hulp | B.8. La comparaison du régime de l'allocation pour l'assistance d'un |
van derden in de arbeidsongevallenwet met die van artikel 93, achtste | tiers, tel qu'il est organisé dans la loi sur les accidents du |
lid, van de bij koninklijk besluit van 14 juli 1994 gecoördineerde | travail, avec celui de l'article 93, alinéa 8, des lois sur |
wetten betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnées par |
verzorging en uitkeringen, en met die van de artikelen 2, § 3, en 6, | l'arrêté royal du 14 juillet 1994, et avec celui des articles 2, § 3, |
§§ 3 en 4, van de wet van 27 februari 1987 betreffende de | et 6, §§ 3 et 4, de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations |
tegemoetkomingen aan personen met een handicap, leidt niet tot een | aux personnes handicapées, ne conduit pas à une autre conclusion, |
andere conclusie, rekening houdend met de eigenheid van de | compte tenu de la particularité de la législation sur les accidents du |
arbeidsongevallenwetgeving. Het is immers niet zonder redelijke | travail : il n'est pas dénué de justification raisonnable que le |
verantwoording dat de regeling van de arbeidsongevallenwet, waarbij | régime de la loi sur les accidents du travail, dans le cadre duquel |
een specifieke afweging is gemaakt tussen de belangen van werkgevers | une mise en balance spécifique des intérêts des employeurs et de ceux |
en werknemers en die berust op een onderscheid tussen tijdelijke en | des travailleurs a été réalisée et qui repose sur une distinction |
blijvende arbeidsongeschiktheid, een verschil in behandeling inhoudt | entre l'incapacité de travail temporaire et permanente, implique une |
dat niet voorkomt in andere bijstandsregelingen, die aan eigen | différence de traitement qui n'apparaît pas dans d'autres systèmes |
modaliteiten zijn onderworpen. | d'assistance, lesquels sont régis par leurs propres modalités. |
B.9. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.9. Les questions préjudicielles appellent des réponses négatives. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De arbeidsongevallenwet van 10 april 1971, met inbegrip van artikel | La loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, y compris son |
24, vierde lid, ervan, schendt niet de artikelen 10 en 11 van de | article 24, alinéa 4, ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet doordat zij het recht op een bijkomende jaarlijkse vergoeding | Constitution en ce qu'elle n'accorde le droit à une allocation |
voor de geregelde hulp van een ander persoon enkel toekent in geval | annuelle complémentaire pour l'assistance régulière d'une autre |
van blijvende arbeidsongeschiktheid. | personne qu'en cas d'incapacité de travail permanente. |
Aldus gewezen in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig artikel | Ainsi rendu en langue néerlandaise et en langue française, |
65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
op 19 september 2014. | la Cour constitutionnelle, le 19 septembre 2014. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
A. Alen | A. Alen |