← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 150/2013 van 7 november 2013 Rolnummer : 5524 In zake :
de prejudiciële vraag over artikel 95 van het decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 1999 betreffende
de milieuvergunning, gesteld door de Raad van State."
Uittreksel uit arrest nr. 150/2013 van 7 november 2013 Rolnummer : 5524 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 95 van het decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, gesteld door de Raad van State. | Extrait de l'arrêt n° 150/2013 du 7 novembre 2013 Numéro du rôle : 5524 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 95 du décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, posée par le Conseil d'Eta La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 150/2013 van 7 november 2013 | Extrait de l'arrêt n° 150/2013 du 7 novembre 2013 |
Rolnummer : 5524 | Numéro du rôle : 5524 |
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 95 van het decreet van | En cause : la question préjudicielle concernant l'article 95 du décret |
het Waalse Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, | de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis |
gesteld door de Raad van State. | d'environnement, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de | composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F. | Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, assistée |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 221.486 van 22 november 2012 in zake Paul Dewaste tegen | Par arrêt n° 221.486 du 22 novembre 2012 en cause de Paul Dewaste |
het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de nv « Windvision », | contre la Région wallonne, partie intervenante : la SA « Windvision », |
waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 | dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre |
december 2012, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 2012, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 95 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | « L'article 95 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
milieuvergunning de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in | d'environnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
samenhang gelezen met het algemene beginsel van de rechtszekerheid, in | pris seuls ou en combinaison avec le principe général de la sécurité |
zoverre, in geval van verlenging van de termijn die aan de technische | |
en de gemachtigde ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar | juridique en ce que, en cas de prorogation du délai imparti aux |
de Regering te versturen, de termijn die aan die laatstgenoemde is | fonctionnaires technique et délégué pour envoyer leur rapport de |
toegekend om zich uit te spreken over het beroep dat bij haar | |
aanhangig is gemaakt, wordt berekend overeenkomstig het eerste en het | synthèse au Gouvernement, le délai imparti à ce dernier pour statuer |
vierde lid van paragraaf 7 van die bepaling, namelijk in één blok | sur le recours dont il est saisi se calcule conformément aux alinéas 1er |
vanaf de eerste dag na de ontvangst van het laatste beroep, en niet | et 4 du paragraphe 7 de cette disposition, soit en un bloc à compter |
overeenkomstig het eerste en het derde lid van diezelfde paragraaf 7, | du premier jour suivant la réception du dernier recours, et non pas |
met andere woorden enkel vanaf de dag waarop de Regering het tijdig | conformément aux alinéas 1er et 3 de ce même paragraphe 7, |
verstuurde syntheserapport ontvangt, zoals dat het geval is bij gebrek | c'est-à-dire seulement à compter du jour où le Gouvernement reçoit le |
aan verlenging van de termijn die aan de technische en de gemachtigde | rapport de synthèse envoyé dans les temps, comme tel est le cas à |
ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de Regering te | défaut de prorogation du délai imparti aux fonctionnaires technique et |
versturen ? ». | délégué pour envoyer leur rapport de synthèse au Gouvernement ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de | B.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de |
bestaanbaarheid van artikel 95 van het decreet van het Waalse Gewest | |
van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning met de artikelen 10 | l'article 95 du décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif |
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het | au permis d'environnement avec les articles 10 et 11 de la |
algemeen beginsel van de rechtszekerheid, in zoverre, in geval van | Constitution, pris seuls ou en combinaison avec le principe général de |
verlenging van de termijn die aan de technische en de gemachtigde | la sécurité juridique, en ce que, en cas de prorogation du délai |
ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de Regering te | imparti aux fonctionnaires technique et délégué pour envoyer leur |
versturen, de termijn die aan die Regering is toegekend om zich uit te | rapport de synthèse au Gouvernement, le délai imparti à celui-ci pour |
spreken over het beroep dat bij haar aanhangig is gemaakt, wordt | statuer sur le recours dont il est saisi se calcule en un bloc à |
berekend in één blok vanaf de eerste dag na de ontvangst van het | compter du premier jour suivant la réception du dernier recours et non |
laatste beroep, en niet vanaf de dag waarop de Regering het tijdig | à compter du jour où le Gouvernement reçoit le rapport de synthèse |
verstuurde syntheserapport ontvangt. | envoyé dans les temps. |
B.2. Het voormelde artikel 95 bepaalt : | B.2. L'article 95 précité dispose : |
« [...] | « [...] |
§ 3. Op basis van de ingewonnen adviezen maken de besturen Leefmilieu | § 3. Sur la base des avis recueillis, un rapport de synthèse est |
en Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw samen een syntheserapport op. | rédigé conjointement par les administrations de l'environnement et de |
Het syntheserapport wordt aan de Regering gestuurd binnen een termijn van : 1° vijftig dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 2; 2° zeventig dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 1. Deze termijn loopt vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het beroep. Als er verschillende beroepen zijn, loopt de termijn vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het laatste beroep. | l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. Le rapport de synthèse est envoyé au Gouvernement dans un délai de : 1° cinquante jours si le recours concerne un établissement de classe 2; 2° septante jours si le recours concerne un établissement de classe 1. Ce délai court à dater du premier jour suivant la réception du recours. En cas de pluralité de recours, ce délai débute le premier jour suivant la réception du dernier recours. |
[...] | [...] |
§ 4. De in § 3 bedoelde termijnen mogen bij gezamenlijke beslissing | § 4. Les délais visés au paragraphe 3 peuvent être prorogés par |
van de besturen Leefmilieu en Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw | décision conjointe des administrations de l'environnement et de |
verlengd worden. De duur van de verlenging mag niet hoger zijn dan | l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. La durée de la |
dertig dagen. Deze beslissing wordt binnen de in § 3, tweede lid, | prorogation ne peut excéder trente jours. Cette décision est envoyée |
[bedoelde termijn] toegezonden aan de Regering, de aanvrager en de | dans le délai visé au paragraphe 3, alinéa 2, au Gouvernement, au |
eiser. | demandeur ainsi qu'au requérant. |
[...] § 7. De Regering stuurt haar beslissing aan de aanvrager binnen een termijn van : 1° zeventig dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 2; 2° honderd dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 1. Die termijn loopt vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het beroep. Als er verschillende beroepen zijn, begint de termijn te lopen vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het laatste beroep. Als het syntheserapport wordt overgemaakt vóór het verstrijken van de in paragraaf 3 bedoelde termijn, verstuurt de Regering haar beslissing binnen een termijn van : 1° twintig dagen, te rekenen van de dag waarop zij het syntheserapport van de besturen overeenkomstig paragraaf 3 ontvangt, voor inrichtingen | [...] § 7. Le Gouvernement envoie sa décision au requérant dans un délai de : 1° septante jours si le recours concerne un établissement de classe 2; 2° cent jours si le recours concerne un établissement de classe 1. Ce délai court à dater du premier jour suivant la réception du recours. En cas de pluralité de recours, ce délai débute à dater du premier jour suivant la réception du dernier recours. Si le rapport de synthèse est envoyé avant l'expiration du délai visé au paragraphe 3, le Gouvernement envoie sa décision dans un délai de : 1° vingt jours à dater du jour où il reçoit le rapport de synthèse des administrations conformément au paragraphe 3, pour les établissements |
van klasse 2; | de classe 2; |
2° dertig dagen, te rekenen van de dag waarop zij het syntheserapport | 2° trente jours à dater du jour où il reçoit le rapport de synthèse |
van de besturen overeenkomstig paragraaf 3 ontvangt, voor inrichtingen | des administrations conformément au paragraphe 3, pour les |
van klasse 1. | établissements de classe 1. |
In de in § 4 bedoelde hypothese wordt de termijn waarover de Regering | Dans l'hypothèse visée au paragraphe 4, le délai imparti au |
beschikt om haar beslissing te sturen, verlengd met een termijn gelijk | Gouvernement pour envoyer sa décision est prorogé d'un délai identique |
aan die bepaald door de besturen leefmilieu en ruimtelijke ordening en | à celui fixé par les administrations de l'environnement et de |
stedenbouw. | l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. |
[...] ». | [...] ». |
B.3.1. Op 7 maart 2013 werd door het Waalse Gewest een decreet genomen | B.3.1. Le 7 mars 2013, la Région wallonne a pris un décret « |
« tot verklaring van de artikelen 35, § 1, tweede lid, 40, § 7, derde | interprétatif des articles 35, § 1er, alinéa 2, 40, § 7, alinéa 3, 93, |
lid, 93, § 1, tweede lid, en 95, § 7, derde lid, van het decreet van | |
11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, gewijzigd bij het | § 1er, alinéa 2, et 95, § 7, alinéa 3, du décret du 11 mars 1999 |
relatif au permis d'environnement, modifiés par le décret-programme du | |
programmadecreet van 3 februari 2005 betreffende de economische | 3 février 2005 de relance économique et de simplification |
heropleving en de administratieve vereenvoudiging » (Belgisch Staatsblad, 26 maart 2013, tweede editie). | administrative » (Moniteur belge, 26 mars 2013, deuxième édition). |
Dat decreet omvat een enig artikel, dat bepaalt : | Ce décret comporte un article unique ainsi libellé : |
« De artikelen 35, § 1, tweede lid, 40, § 7, derde lid, 93, § 1, | « Les articles 35, § 1er, alinéa 2, 40, § 7, alinéa 3, 93, § 1er, |
tweede lid, en 95, § 7, derde lid, van het decreet van 11 maart 1999 | alinéa 2, et 95, § 7, alinéa 3, du décret du 11 mars 1999 relatif au |
betreffende de milieuvergunning, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005, worden als volgt verklaard. | permis d'environnement, modifiés par le décret-programme du 3 février 2005, sont interprétés comme suit. |
Als de termijnen bedoeld in de artikelen 32, § 1, tweede lid, 40, § 3, | Dans l'hypothèse où les délais visés aux articles 32, § 1er, alinéa 2, |
tweede lid, 92, § 3, eerste lid, en 95, § 3, tweede lid, | 40, § 3, alinéa 2, 92, § 3, alinéa 1er, et 95, § 3, alinéa 2, sont |
overeenkomstig de artikelen 32, § 2, 40, § 4, 92, § 5, of 95, § 4, | prorogés en application des articles 32, § 2, 40, § 4, 92, § 5, ou 95, |
worden verlengd, wordt de termijn waarover de Regering of de bevoegde | § 4, le délai imparti au Gouvernement ou à l'autorité compétente pour |
overheid beschikt om haar beslissing te versturen, vastgesteld op : | envoyer sa décision est de : |
1° 20 dagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het | 1° 20 jours à dater du jour de la réception du rapport de synthèse |
samenvattend verslag, verstuurd vóór het verstrijken van de verlengde | envoyé avant l'expiration du délai prorogé, pour les établissements de |
termijn, voor de instellingen van klasse 2; | classe 2; |
2° 30 dagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het | 2° 30 jours à dater du jour de la réception du rapport de synthèse |
samenvattend verslag, verstuurd vóór het verstrijken van de verlengde | envoyé avant l'expiration du délai prorogé, pour les établissements de |
termijn, voor de instellingen van klasse 1 ». | classe 1 ». |
B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet blijkt dat | B.3.2. Les travaux préparatoires du décret font apparaître que le |
de Waalse decreetgever een einde heeft willen maken aan de | |
interpretatiemoeilijkheden in verband met de in het geding zijnde | législateur décrétal wallon a voulu mettre fin aux difficultés |
bepaling en de administratieve praktijk vanuit een optiek van | d'interprétation liées à la disposition en cause et confirmer la |
rechtszekerheid en vereenvoudiging heeft willen bevestigen (Parl. St., | pratique administrative dans une optique de sécurité juridique et de |
Waals Parlement, 2012-2013, nr. 750/1, p. 4). | simplification (Doc. parl., Parlement wallon, 2012-2013, n° 750/1, p. |
Volgens de memorie van toelichting : | 4). Selon l'exposé des motifs : |
« [...] In zijn arrest nr. 220.204 van 5 juli 2012, GILLET en anderen, | « [...] dans son arrêt n° 220.204 du 5 juillet 2012, GILLET et cs., le |
heeft de Raad van State geoordeeld dat de termijn waarbinnen de | Conseil d'Etat a jugé que, dans l'hypothèse où le délai pour l'envoi |
minister zich dient uit te spreken, in het geval waarin de termijn | du rapport de synthèse a été prorogé, le délai endéans lequel le |
voor het versturen van het syntheserapport werd verlengd, in alle | ministre doit statuer est, dans tous les cas (si la prorogation est de |
gevallen (indien de verlenging 30 dagen bedraagt) : | 30 jours), de : |
- 100 dagen bedraagt voor een inrichting van klasse 2; | - 100 jours pour un établissement de classe 2; |
- 130 dagen bedraagt voor een inrichting van klasse 1. | - 130 jours pour un établissement de classe 1. |
De Raad van State is dus van oordeel dat de bepaling volgens welke de | Le Conseil d'Etat considère donc que la disposition selon laquelle le |
minister zich binnen een termijn van 20 dagen (klasse 2) of 30 dagen | ministre doit statuer dans un délai de 20 jours (classe 2) ou 30 jours |
(klasse 1) vanaf de ontvangst van het syntheserapport dient uit te | (classe 1) à compter de la réception du rapport de synthèse ne |
spreken, niet van toepassing is in geval van verlenging. | s'applique pas en cas de prorogation. |
[...] | [...] |
Er is alle reden om te geloven dat de Raad van State dezelfde | Il y a tout lieu de penser que le Conseil d'Etat ferait la même |
interpretatie zou geven met betrekking tot de beslissingen die met | interprétation en ce qui concerne les décisions envoyées en |
toepassing van de artikelen 35, § 1, tweede lid, 40, § 7, derde lid, | application des articles 35, § 1er, alinéa 2, 40, § 7, alinéa 3, 93, § |
en 93, § 1, tweede lid, van het decreet zijn verstuurd, aangezien die | 1er, alinéa 2, du décret puisque ces dispositions sont rédigées de |
bepalingen zijn opgesteld op een wijze die identiek is aan artikel 95, § 7, derde lid. | manière identique à l'article 95, § 7, alinéa 3. |
In de praktijk voert die rechtspraak dus twee verschillende regelingen | Dans la pratique, cette jurisprudence instaure donc 2 régimes |
in voor het berekenen van de termijnen, naargelang er al dan niet een | différents de calcul des délais, selon qu'il y a eu prorogation ou |
verlenging is geweest. Zulks was uiteraard niet de bedoeling van de | pas. Telle n'était à l'évidence pas l'intention du législateur |
[decreetgever] toen hij bij het RESA-decreet van 3 februari 2005 de | [décrétal] lorsqu'il a introduit par le décret RESA du 3 février 2005, |
mogelijkheid heeft ingevoerd om de toegekende termijn voor het | la possibilité de proroger le délai imparti pour le dépôt du rapport |
neerleggen van het syntheserapport te verlengen. | de synthèse. Au contraire, il semble bien que le législateur [décrétal] a entendu |
Integendeel, het lijkt erop dat de [decreetgever] aan de bevoegde | (p)réserver à l'autorité compétente ou au Gouvernement un délai |
overheid of aan de Regering een volledige termijn (twintig of dertig | complet (vingt ou trente jours selon la classe de l'établissement), à |
dagen volgens de klasse van de inrichting), vanaf de ontvangst van het | dater de la réception du rapport de synthèse, pour envoyer sa décision |
syntheserapport, heeft willen voorbehouden of verzekeren om haar | |
beslissing te versturen (Waals Parlement, 19 januari 2005, 74 | (Parl. wal., 19 janvier 2005, 74 (2004-2005), n° 21) : ' Ce délai se |
(2004-2005), nr. 21) : ' Die termijn wordt berekend vanaf het ogenblik | calcule à partir du moment où le rapport de synthèse des |
waarop het syntheserapport van de besturen wordt ontvangen '). | administrations est reçu '). |
Hoe het ook zij, de moeilijkheden om die bepalingen te interpreteren | Quoi qu'il en soit, les difficultés d'interprétation de ces |
leveren voor de hand liggende problemen van rechtszekerheid op, zoals | dispositions posent d'évidents problèmes de sécurité juridique comme |
blijkt uit het arrest nr. 221.486 van 22 november 2012 waarbij de Raad | en témoigne l'arrêt 221.486 du 22 novembre 2012 par lequel le Conseil |
van State aan het Grondwettelijk Hof de volgende prejudiciële vraag | d'Etat pose à la Cour constitutionnelle la question préjudicielle |
stelt : ' Schendt artikel 95 van het decreet van 11 maart 1999 | suivante : ' l'article 95 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
betreffende de milieuvergunning de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | d'environnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution |
al dan niet in samenhang gelezen met het algemene beginsel van de | |
rechtszekerheid, in zoverre, in geval van verlenging van de termijn | pris seuls ou en combinaison avec les principes de la sécurité |
die aan de technische en de gemachtigde ambtenaar is toegekend om hun | juridique en ce que, en cas de prorogation du délai imparti aux |
syntheserapport naar de Regering te versturen, de termijn die aan die | Fonctionnaires technique et délégué pour envoyer leur rapport de |
laatstgenoemde is toegekend om zich uit te spreken over het beroep dat | synthèse au Gouvernement, le délai imparti à ce dernier pour statuer |
bij haar aanhangig is gemaakt, wordt berekend overeenkomstig het | sur recours dont il est saisi se calcule conformément aux alinéas 1er |
eerste en het vierde lid van paragraaf 7 van die bepaling, namelijk in | et 4 du paragraphe 7 de cette disposition, soit en un bloc à compter |
één blok vanaf de eerste dag na de ontvangst van het laatste beroep, | du premier jour suivant la réception du dernier recours, et non pas |
en niet overeenkomstig het eerste en het derde lid van diezelfde | conformément aux alinéas 1er et 3 de ce même paragraphe 7, |
paragraaf 7, met andere woorden enkel vanaf de dag waarop de Regering | c'est-à-dire seulement à compter du jour où le Gouvernement reçoit le |
het tijdig verstuurde syntheserapport ontvangt, zoals dat het geval is | rapport de synthèse envoyé dans les temps, comme tel est le cas à |
bij gebrek aan verlenging van de termijn die aan de technische en de | défaut de prorogation [du] délai imparti aux Fonctionnaires technique |
gemachtigde ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de | et délégué pour envoyer leur rapport de synthèse au Gouvernement ? ' » |
Regering te versturen ? ' » (ibid., pp. 2-4). | (ibid., pp. 2-4). |
B.4. Een bepaling is interpretatief wanneer zij aan een wetsbepaling | B.4. Une disposition est interprétative quand elle confère à une |
de betekenis geeft die de wetgever bij de aanneming ervan haar heeft | disposition législative le sens que, dès son adoption, le législateur |
willen geven en die zij redelijkerwijze kon krijgen. Het is eigen aan | a voulu lui donner et qu'elle pouvait raisonnablement recevoir. C'est |
een interpretatieve bepaling dat zij gevolg heeft op de datum van | |
inwerkingtreding van de door haar geïnterpreteerde wetsbepalingen, | le propre d'une disposition interprétative de sortir ses effets à la |
vermits zij aan de geïnterpreteerde tekst de betekenis verleent die | date d'entrée en vigueur des dispositions législatives qu'elle |
hij redelijkerwijs had kunnen hebben bij de aanneming ervan. | interprète, puisqu'elle confère au texte interprété le sens que |
B.5. Dit is te dezen het geval en bijgevolg dient, in geval van | raisonnablement il aurait pu avoir dès son adoption. |
verlenging van de termijn die aan de technische en de gemachtigde | B.5. C'est le cas en l'espèce et, dès lors, en cas de prorogation du |
ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de Regering te | délai imparti aux fonctionnaires technique et délégué pour envoyer |
versturen, de termijn die aan die Regering is toegekend om zich uit te | leur rapport de synthèse au Gouvernement, le délai imparti à celui-ci |
spreken over het beroep dat bij haar aanhangig is gemaakt, te worden | pour statuer sur le recours dont il est saisi doit être calculé à |
berekend vanaf de dag waarop zij het syntheserapport ontvangt dat vóór | compter du jour où il reçoit le rapport de synthèse envoyé avant |
het verstrijken van de verlengde termijn is verstuurd. | l'expiration du délai prorogé. |
Aangezien het decreet van 7 maart 2013 gevolg heeft op de datum van | Dès lors que le décret du 7 mars 2013 produit ses effets à la date |
inwerkingtreding van het in het geding zijnde artikel 95, heeft dat | d'entrée en vigueur de l'article 95 en cause, celui-ci n'a pu avoir le |
artikel niet de betekenis die in de prejudiciële vraag eraan wordt | sens qui lui est conféré dans la question préjudicielle, et, partant, |
gegeven en kan het, bijgevolg, niet aan de oorsprong liggen van het | être à l'origine de la différence de traitement qui y est dénoncée. |
verschil in behandeling dat erin wordt aangeklaagd. | |
B.6. Wegens de ontstentenis van een verschil in behandeling tussen de | B.6. En raison de l'absence de différence de traitement entre les |
in de prejudiciële vraag beoogde categorieën van personen is die vraag | catégories de personnes visées par la question préjudicielle, ladite |
zonder voorwerp. | question est sans objet. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De prejudiciële vraag is zonder voorwerp. | La question préjudicielle est sans objet. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 november 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 novembre 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
J. Spreutels | J. Spreutels |