Uittreksel uit arrest nr. 128/2013 van 26 september 2013 Rolnummer : 5484 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 3 van de wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen. | Extrait de l'arrêt n° 128/2013 du 26 septembre 2013 Numéro du rôle : 5484 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 3 de la loi du 21 juin 1985 concernant l'enseignement, posée par le Tribunal de première instance d'Anvers. |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 128/2013 van 26 september 2013 | Extrait de l'arrêt n° 128/2013 du 26 septembre 2013 |
Rolnummer : 5484 | Numéro du rôle : 5484 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 3 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 3 de la loi |
21 juni 1985 betreffende het onderwijs, gesteld door de Rechtbank van | du 21 juin 1985 concernant l'enseignement, posée par le Tribunal de |
eerste aanleg te Antwerpen. | première instance d'Anvers. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de | composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F. | Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, assistée |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 10 september 2012 in zake Corinne De Vocht tegen de | Par jugement du 10 septembre 2012 en cause de Corinne De Vocht contre |
Pensioendienst voor de Overheidssector, waarvan de expeditie ter | le Service des pensions du secteur public, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 19 september 2012, heeft de | parvenue au greffe de la Cour le 19 septembre 2012, le Tribunal de |
Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen de volgende prejudiciële vraag gesteld : | première instance d'Anvers a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 3 van de wet van 21 juni 1985 betreffende het | « L'article 3 de la loi du 21 juin 1985 concernant l'enseignement |
onderwijs de artikelen 10, 11 en 24 § 4 van de Grondwet, indien het zo | viole-t-il les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution s'il est |
wordt geïnterpreteerd dat voor de berekening van het overheidspensioen | interprété en ce sens que, pour le calcul de la pension du secteur |
de tewerkstelling van het kwestieuze wetenschappelijk personeel wél in | public, l'occupation du personnel scientifique en question est prise |
aanmerking komt voor zover het bezoldigd wordt [...] ten laste van de | en considération pour autant que ce dernier est rémunéré à charge des |
door de Staat toegekende werkingstoelagen, maar niet indien zijn | allocations de fonctionnement allouées par l'Etat, mais n'entre pas en |
bezoldiging uit andere bronnen komt ? ». | considération si cette rémunération provient d'autres sources ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
De in het geding zijnde bepaling | La disposition en cause |
B.1.1. Hoofdstuk I van de wet van 21 juni 1985 betreffende het | B.1.1. Le chapitre Ier de la loi du 21 juin 1985 concernant |
onderwijs (hierna : de Onderwijswet) beoogt om, onder bepaalde | l'enseignement (ci-après : la loi concernant l'enseignement) vise, |
voorwaarden, het wetenschappelijk personeel van vrije universiteiten | sous certaines conditions, à permettre au personnel scientifique des |
aanspraak te laten maken op de pensioenregeling van de ambtenaren van | universités libres de prétendre au régime de pension des |
het algemeen bestuur van de Staat (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. | fonctionnaires de l'administration générale de l'Etat (Doc. parl., |
801-1, p. 1). | Sénat, 1984-1985, n° 801-1, p. 1). |
B.1.2. De artikelen 1 tot 3 van de Onderwijswet bepalen : | B.1.2. Les articles 1er à 3 de la loi concernant l'enseignement |
« Artikel 1.De leden van het wetenschappelijk personeel van de in |
disposent : « Article 1.Bénéficient du régime de pension de retraite applicable |
aux fonctionnaires de l'Administration générale de l'Etat, les membres | |
du personnel scientifique des institutions universitaires visées à | |
artikel 2 opgenoemde universitaire instellingen die voldoen aan de | l'article 2 et qui répondent aux conditions fixées à l'article 3. |
voorwaarden bepaald in artikel 3, genieten de regeling inzake | Les pensions de retraite allouées en vertu du présent chapitre sont à |
rustpensioenen die van toepassing is op de ambtenaren van het Algemeen | |
Rijksbestuur. | charge du Trésor public. |
De krachtens dit hoofdstuk verleende rustpensioenen zijn ten laste van de Openbare Schatkist. | Pour la liquidation de la pension de retraite, chaque année de service |
Voor de vereffening van het rustpensioen wordt elk jaar dienst | prestée en qualité de membre du personnel scientifique est comptée à |
verricht als lid van het wetenschappelijk personeel aangerekend naar | |
rata van 1/55 van de referentiewedde. | raison de 1/55 du traitement de référence. |
Art. 2.De universitaire instellingen bedoeld in artikel 1 zijn : |
Art. 2.Les institutions universitaires visées à l'article 1er sont : |
- de Vrije Universiteit Brussel; | - la ' Vrije Universiteit Brussel '; |
- de ' Université libre de Bruxelles '; | - l'Université libre de Bruxelles; |
- de Katholieke Universiteit te Leuven; | - la ' Katholieke Universiteit te Leuven '; |
- de ' Université Catholique de Louvain '; | - l'Université Catholique de Louvain; |
- de Universitaire Faculteiten Sint-Ignatius te Antwerpen; | - les ' Universitaire Faculteiten Sint-Ignatius te Antwerpen '; |
- de ' Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles '; | - les Facultés universitaires Saint-Louis à Bruxelles; |
- de Universitaire Faculteiten Sint-Aloysius te Brussel; | - les ' Universitaire Faculteiten Sint-Aloysius te Brussel '; |
- de ' Faculté polytechnique de Mons '; | - la Faculté polytechnique de Mons; |
- de ' Faculté universitaire catholique de Mons '; | - la Faculté universitaire catholique de Mons; |
- de ' Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur '; | - les Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur; |
- de ' Fondation universitaire luxembourgeoise '. | - la Fondation universitaire luxembourgeoise. |
Art. 3.De leden van het wetenschappelijk personeel bedoeld in artikel |
Art. 3.Les membres du personnel scientifique visés à l'article 1er |
sont ceux qui sont rémunérés à charge des allocations de | |
1 zijn zij die bezoldigd worden ten laste van de door de Staat | fonctionnement allouées par l'Etat et qui, au moment de leur |
toegekende werkingstoelagen en die op het ogenblik van hun vaste | nomination à titre définitif ou de leur engagement pour une durée |
benoeming of hun aanwerving voor onbepaalde duur : | indéterminée : |
a) de leeftijd van 50 jaar niet overschreden hebben; | a) n'ont pas dépassé l'âge de 50 ans; |
b) Belg zijn, behalve door de Koning verleende vrijstelling in | b) sont Belges, sauf dispense accordée par le Roi dans des cas |
uitzonderlijke gevallen; | exceptionnels; |
c) geschikt bevonden worden door de aan de instelling verbonden medische dienst; | c) sont reconnus aptes par le service médical attaché à l'institution; |
d) de wetenschappelijke anciënniteit verworven hebben en de titels | d) ont acquis l'ancienneté scientifique et ont les titres requis pour |
bezitten die vereist zijn voor de vaste benoeming tot assistent in de | la nomination à titre définitif comme assistant dans les universités |
Rijksuniversiteiten ». | de l'Etat ». |
Artikel 6 van dezelfde wet bepaalt : | L'article 6 de la même loi dispose : |
« De diensten die voor de inwerkingtreding van dit hoofdstuk als lid | « Les services prestés avant l'entrée en vigueur du présent chapitre |
van het wetenschappelijk personeel gepresteerd zijn bij de in artikel | en qualité de membre du personnel scientifique dans les institutions |
énumérées à l'article 2, ainsi que dans les établissements | |
2 opgenoemde instellingen alsook bij de inrichtingen voor hoger | d'enseignement supérieur auxquels ces institutions ont été |
onderwijs welke door die instellingen zijn vervangen, komen zowel voor | substituées, sont pris en considération tant pour l'ouverture du droit |
de ingang als voor de berekening van het rustpensioen in aanmerking, | à la pension de retraite que pour le calcul de celle-ci, à condition |
op voorwaarde dat deze diensten indien ze na 1 januari 1976 werden | que ces services, s'ils ont été prestés après le 1er janvier 1976, |
gepresteerd bezoldigd werden ten laste van de door de Staat verleende | aient été rémunérés à charge des allocations de fonctionnement |
werkingstoelagen ». | allouées par l'Etat ». |
Ten gronde | Quant au fond |
B.2.1. Het verwijzende rechtscollege vraagt of de in het geding zijnde | B.2.1. La juridiction a quo demande si la disposition en cause est |
bepaling bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de | compatible avec les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution, |
Grondwet, in de interpretatie dat de periodes van tewerkstelling van | dans l'interprétation selon laquelle les périodes d'occupation des |
membres du personnel scientifique employés par les institutions | |
leden van het wetenschappelijk personeel van de in artikel 2 van de | universitaires énumérées à l'article 2 de la loi concernant |
onderwijswet opgenoemde universitaire instellingen in aanmerking komen | l'enseignement sont prises en considération pour le calcul d'une |
voor de berekening van een overheidspensioen wanneer die | pension publique lorsque ces membres du personnel sont rémunérés à |
personeelsleden worden bezoldigd ten laste van de door de Staat | charge des allocations de fonctionnement allouées par l'Etat, mais |
toegekende werkingstoelagen, maar niet indien hun bezoldiging door | n'entrent pas en considération si leur rémunération est financée par |
andere bronnen wordt gefinancierd. | d'autres sources. |
B.2.2. Uit het verwijzingsvonnis blijkt dat de verzoekende partij voor | B.2.2. Il ressort du jugement a quo que la rémunération de la partie |
het verwijzende rechtscollege werd gefinancierd door het Fonds voor | requérante devant la juridiction a quo était financée par le Fonds de |
Kollektief Fundamenteel Onderzoek. Het Hof beperkt zijn onderzoek tot | la recherche fondamentale collective. La Cour limite son examen à |
die hypothese. | cette hypothèse. |
B.3. Het Hof wordt gevraagd twee categorieën van leden van het | B.3. La Cour est invitée à comparer deux catégories de membres du |
personnel scientifique des institutions universitaires énumérées à | |
wetenschappelijk personeel van de in artikel 2 van de Onderwijswet | l'article 2 de la loi concernant l'enseignement : d'une part, ceux qui |
opgenoemde universitaire instellingen met elkaar te vergelijken : | |
enerzijds, degenen die worden bezoldigd ten laste van de door de Staat | sont rémunérés à charge des allocations de fonctionnement allouées par |
toegekende werkingstoelagen, van wie de periodes van tewerkstelling in | l'Etat, dont les périodes d'occupation sont prises en considération |
aanmerking komen voor de berekening van een overheidspensioen voor | pour le calcul d'une pension publique pour autant qu'ils satisfassent |
zover zij aan de overige in artikel 3 van de Onderwijswet bepaalde | aux autres conditions prévues à l'article 3 de la loi concernant |
voorwaarden voldoen en, anderzijds, degenen die worden bezoldigd ten | l'enseignement, et, d'autre part, ceux qui sont rémunérés à charge |
laste van andere financieringsbronnen, van wie de periodes van | d'autres sources de financement, dont les périodes d'occupation |
tewerkstelling niet in aanmerking komen voor de berekening van een overheidspensioen. | n'entrent pas en considération pour le calcul d'une pension publique. |
B.4.1. Volgens de Ministerraad zijn de twee voormelde categorieën van | B.4.1. Selon le Conseil des ministres, les deux catégories précitées |
personen niet vergelijkbaar aangezien er geen vergelijking mogelijk | de personnes ne sont pas comparables étant donné qu'aucune comparaison |
zou zijn tussen, enerzijds, pensioenen van personen die rechtstreeks | ne serait possible entre, d'une part, les pensions des personnes qui |
worden bezoldigd door middel van door de overheid toegekende | sont rémunérées directement au moyen des allocations de fonctionnement |
werkingstoelagen en, anderzijds, pensioenen van personen die door | allouées par l'Etat et, d'autre part, les pensions des personnes qui |
andere financieringsbronnen worden bezoldigd. | sont rémunérées par d'autres sources de financement. |
B.4.2. Zoals het Hof reeds in meerdere arresten heeft vastgesteld, | B.4.2. Ainsi que la Cour l'a déjà constaté dans plusieurs arrêts, les |
verschillen de pensioenregelingen wat betreft het doel, de | régimes de pension diffèrent quant à leur objectif, quant à leur mode |
financieringswijze en de toekenningsvoorwaarden ervan. Door die | de financement et quant aux conditions de leur octroi. En raison de |
verschillen kan de persoon die recht heeft op een overheidspensioen, | ces différences, le titulaire d'une pension publique ne peut en |
in beginsel niet worden vergeleken met diegene die recht heeft op een | principe être comparé au titulaire d'une pension de salarié ou |
werknemers- of zelfstandigenpensioen (zie met name de arresten nrs. | d'indépendant (voy. notamment les arrêts nos 17/91, 54/92, 88/93, |
17/91, 54/92, 88/93, 48/95, 112/2001 en 73/2006). | 48/95, 112/2001 et 73/2006). |
B.4.3. Te dezen wordt het Hof evenwel niet gevraagd om twee | B.4.3. En l'espèce, la Cour n'est toutefois pas invitée à comparer |
pensioenregelingen met elkaar te vergelijken, maar betreft de | deux régimes de pension, mais à se pencher sur la question de |
prejudiciële vraag de toepassing van de regeling inzake | l'application du régime de pension public à deux catégories de membres |
overheidspensioenen op twee categorieën van leden van het | |
wetenschappelijk personeel van vrije universitaire instellingen. Het | du personnel scientifique employés par les institutions universitaires |
loutere feit dat hun bezoldiging op verschillende wijze wordt | libres. Le simple fait que leur rémunération soit financée de manière |
gefinancierd, leidt er niet toe dat die categorieën niet vergelijkbaar | différente n'a pas pour effet que ces catégories ne soient pas |
zijn. | comparables. |
B.5.1. In de memorie van toelichting bij het wetsontwerp dat tot de | B.5.1. Dans l'exposé des motifs du projet de loi qui a abouti à la loi |
Onderwijswet heeft geleid, werd omtrent artikel 1 van het ontwerp het | concernant l'enseignement, il a été déclaré ce qui suit en ce qui |
volgende gesteld : | concerne l'article 1er du projet : |
« De uitbreiding van de regeling inzake rustpensioen van de ambtenaren | « L'extension du régime de pension de retraite des fonctionnaires de |
van het algemeen bestuur betreft alleen het wetenschappelijk personeel | l'administration générale ne concerne que le personnel scientifique |
van de in artikel 2 beoogde universitaire instellingen en in de schoot | des institutions universitaires visées à l'article 2 et, au sein de ce |
personnel, uniquement les membres qui répondent en outre aux | |
van dit personeel alleen die leden die daarenboven aan de in artikel 3 | conditions fixées à l'article 3 » (Doc. parl., Sénat, 1984-1985, n° |
vastgestelde voorwaarden voldoen » (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. | |
801-1, p. 1). | 801-1, p.1). |
Inzake artikel 3 werd daaraan het volgende toegevoegd : | En ce qui concerne l'article 3, il a été ajouté ce qui suit : |
« Dit artikel bepaalt de voorwaarden waaraan de leden van het | « Cet article détermine les conditions auxquelles doivent répondre les |
wetenschappelijk personeel moeten voldoen. | membres du personnel scientifique. |
De door dit hoofdstuk ingevoerde regeling zal voorbehouden worden aan | Le régime instauré par le présent chapitre sera réservé aux membres |
de leden die definitief benoemd of door een kontrakt van lange duur | nommés à titre définitif ou engagés dans les liens d'un contrat de |
aangeworven zijn en die bezoldigd worden ten laste van de door de | longue durée et qui sont rémunérés à charge des allocations de |
Staat verleende werkingstoelagen » (ibid., p. 2). | fonctionnement accordées par l'Etat » (ibid., p. 2). |
B.5.2. Bij de bespreking van die bepalingen in de Commissie voor het | B.5.2. Lors de la discussion de ces dispositions en Commission de |
onderwijs en de wetenschap van de Senaat verklaarde de | l'enseignement et de la science du Sénat, le secrétaire d'Etat aux |
staatssecretaris voor Pensioenen het volgende : | Pensions a déclaré ce qui suit : |
« De Staatssecretaris voor Pensioenen verklaart dat in de | « Le Secrétaire d'Etat aux Pensions déclare que, dans les universités |
rijksuniversiteiten de vastbenoemde leden van het onderwijzend | de l'Etat, les membres du personnel enseignant et les membres du |
personeel en van het wetenschappelijk, administratief en technisch | personnel scientifique, administratif et technique titulaires d'une |
personeel een statuut en een pensioenregeling van openbare diensten | nomination à titre définitif bénéficient d'un statut et d'un régime de |
genieten. [...] | pension public. [...] |
De toestand is anders in de vrije universiteiten, waarvan de lijst in | Dans les universités libres dont on trouvera la liste à l'article 2 du |
artikel 2 van het ontwerp voorkomt. Sedert juli 1971 (wet van 27 juli | projet, la situation est différente. Si depuis juillet 1971 (loi du 27 |
1971) werd de pensioenregeling van het onderwijzend personeel van de | juillet 1971) le personnel enseignant définitif s'est vu étendre le |
Staat weliswaar uitgebreid tot het onderwijzend personeel, maar het | régime de pension du personnel enseignant universitaire de l'Etat, par |
niet onderwijzend personeel is onderworpen aan de sociale zekerheid en | contre le personnel non enseignant est assujetti à la sécurité sociale |
als dusdanig ook aan de pensioenregeling voor werknemers. | et à ce titre bénéficie du régime de pension des travailleurs |
Teneinde een betere mobiliteit te verzekeren en voor het | salariés. Afin d'assurer une meilleure mobilité et de lui permettre un passage |
wetenschappelijk personeel een vlottere overstap naar het onderwijs | plus souple vers l'enseignement, le Gouvernement propose au chapitre |
mogelijk te maken, stelt de Regering in het eerste hoofdstuk voor dit | Ier de soustraire le personnel scientifique au régime de la sécurité |
personeel te onttrekken aan de regeling der sociale zekerheid en het, onder bepaalde voorwaarden, hetzelfde statuut te verlenen als datgene dat op de ambtenaren van de algemene rijksadministratie van toepassing is. Er zal echter niets gewijzigd worden voor de leden van het administratief en technisch personeel, zodat deze verder onderworpen zullen zijn aan de regelen die op hen van toepassing zijn en inzonderheid aan de pensioenregeling der werknemers. Er is dus een beperking in vergelijking met sommige voorstellen [...], en dit voornamelijk om besparingsredenen. De Minister wijst er in dat verband op dat het aantal nieuwe pensioenen door de Administratie der | sociale et de le doter, sous certaines conditions, du même statut de pension que celui qui est applicable aux fonctionnaires de l'Administration générale de l'Etat. Rien ne sera cependant modifié en ce qui concerne les membres du personnel administratif et technique qui resteront assujettis aux règles qui leur sont propres et notamment au régime de pension des travailleurs salariés. Il y a donc restriction par rapport à certaines propositions [...]. Et ce, surtout pour des raisons d'économie. Le Ministre rappelle à ce |
Pensioenen in 1984 toegekend, hoger ligt (16,5 pct. meer in | propos qu'en 1984 le nombre de nouvelles pensions accordées par |
l'Administration des pensions a été plus élevé (16,5 p.c. en plus par | |
vergelijking met 1983). | rapport à 1983). |
De uitbreiding van de regeling van de openbare diensten zal evenwel | L'extension du régime public sera toutefois réservée aux membres du |
beperkt zijn tot de leden van het wetenschappelijk personeel die ten | personnel scientifique rémunérés à charge des subventions de |
laste van de door de Staat verleende werkingstoelagen vergoed worden | fonctionnement allouées par l'Etat et qui sont titulaires d'une |
en die definitief benoemd of voor een onbepaalde periode in dienst | nomination définitive ou qui sont engagés pour une période |
genomen zijn. | indéterminée. |
Ten einde een parallelisme tot stand te brengen met het personeel van | |
de rijksuniversiteiten, bepaalt het ontwerp eveneens dat, op het | En outre, le projet prévoit que, dans un souci de parallélisme avec le |
ogenblik van de definitieve benoeming of van de aanwerving, bepaalde | personnel des universités de l'Etat, certaines conditions d'âge, de |
voorwaarden inzake leeftijd, nationaliteit, lichamelijke | nationalité, d'aptitudes physiques, d'ancienneté scientifique et de |
geschiktheden, wetenschappelijke anciënniteit en titels vervuld moeten | titres devront être remplies au moment de la nomination définitive ou |
zijn. De toekenning van de pensioenregeling zal aldus in de | de l'engagement. L'attribution du régime de pension aura ainsi pour |
allereerste plaats tot gevolg hebben, dat de betrokken personeelsleden onderworpen zijn aan de wettelijke en reglementaire bepalingen die inzake de te verlenen graden, hun toekenningsvoorwaarden, het geldelijk statuut en de administratieve standen, op het personeel van de rijksuniversiteiten van toepassing zijn. Anderzijds zal de onderwerping aan de pensioenregeling van het personeel van de algemene administratie voor de werknemer de verplichting inhouden om bijdragen te storten in het Fonds voor overlevingspensioenen en om solidariteitsbijdragen en bijdragen voor verzekering ' gezondheidszorg ' te betalen. De instellingen daarentegen die personeel tewerkstellen dat van statuut verandert, | première conséquence, de soumettre les membres du personnel concerné aux dispositions légales et réglementaires applicables au personnel des universités de l'Etat en ce qui concerne les grades à conférer, leurs conditions d'octroi, le statut pécuniaire et les positions administratives. Par ailleurs, l'assujettissement au régime de pension des agents de l'administration générale entraînera pour le travailleur l'obligation de contribuer au Fonds des pensions de survie, de verser la cotisation de solidarité et les cotisations d'assurance ' soins de santé '. Quant |
zullen ontheven worden van de verplichting om werkgeversbijdragen te | aux institutions employant le personnel changeant de statut, elles |
betalen voor de financiering van de sociale zekerheid. | seront déchargées de l'obligation de verser leurs contributions |
Het verleende pensioenstatuut tenslotte, is datgene waarvoor de | patronales affectées au financement de la sécurité sociale. |
personeelsleden van de algemene rijksadministratie in aanmerking | Enfin, le statut de pension conféré est celui qui est réservé aux |
komen, met dezelfde voordelen, voorwaarden inzake opening van het | agents de l'administration générale de l'Etat avec les mêmes |
recht, wijze van berekening enz. | |
Naar analogie van de oplossing die aanvaard werd ter gelegenheid van | avantages, conditions d'ouverture du droit, modalités de calcul, etc. |
de uitbreiding in 1971 van het pensioenstatuut der openbare diensten | Par analogie avec la solution adoptée lors de l'extension du statut de |
tot het onderwijzend personeel der vrije universitaire instellingen, | pension public au personnel enseignant des institutions universitaires |
zullen de diensten die gepresteerd werden vóór de datum van | libres en 1971, les services rendus avant la date de l'entrée en |
inwerkingtreding van het nieuw statuut, zowel voor de opening van het | vigueur du nouveau statut, seront pris en considération tant pour |
recht op pensioen als voor de berekening ervan, in aanmerking worden | l'ouverture du droit à la pension que pour le calcul. Cette mesure |
genomen. Die maatregel houdt de toepassing in van de wet van 5 | impliquera l'application de la loi du 5 août 1968 et le transfert de |
augustus 1968 en de overdracht van de sociale zekerheidsbijdragen | cotisations de la sécurité sociale (régime de pension des travailleurs |
(pensioenregeling der werknemers) naar het Fonds der | |
overlevingspensioenen vermeld in de afzonderlijke sectie van de | salariés) vers le Fonds des pensions de survie figurant à la section |
begroting der pensioenen. | particulière du budget des Pensions. |
Men zal tenslotte opmerken dat de voorgestelde hervorming geen | Pour terminer, on notera que les membres du personnel déjà pensionnés |
betrekking heeft op de reeds gepensioneerde personeelsleden. | ne seront pas concernés par la réforme proposée. |
Ook het personeel dat aan de door de wet gestelde voorwaarden niet | De même, le personnel qui ne répond pas aux conditions fixées par la |
voldoet zal zijn huidig statuut en pensioenregeling behouden » (Parl. | loi conservera le statut et le régime de pension dont il dispose |
St., Senaat, 1984-1985, nr. 801-2, pp. 6-7). | actuellement » (Doc. parl., Sénat, 1984-1985, n° 801-2, pp. 6 et 7). |
De minister van Onderwijs (N) voegde daar nog aan toe dat « met de | Le ministre de l'Eduction nationale (N) a encore ajouté que « les |
regeling van het personeelsstatuut een betere functionering van de | dispositions relatives au statut du personnel visent à améliorer le |
universitaire instellingen beoogd wordt » (ibid., p. 24) en dat « deze | fonctionnement des institutions universitaires » (ibid., p. 24) et que |
regeling een aansporing is tot mobiliteit van het wetenschappelijk | « cette réglementation constitue une incitation à la mobilité du |
personeel tussen de universitaire instellingen zowel van de Staat als | personnel scientifique entre les institutions universitaires, qu'elles |
van de vrije instellingen en daarom een hulpmiddel is ter bevordering | soient de l'Etat ou libres, et qu'elle constitue ainsi un élément de |
van de kwaliteit » (ibid., p. 37). | promotion de la qualité » (ibid., p. 37). |
B.5.3.1. Bij de bespreking van de Onderwijswet werden amendementen | B.5.3.1. Lors de la discussion de la loi concernant l'enseignement, |
ingediend die beoogden om de pensioenregeling van de ambtenaren van | des amendements ont été déposés, visant à appliquer le régime de |
het algemeen bestuur van de Staat niet alleen toe te passen op het | pension des fonctionnaires de l'administration générale de l'Etat non |
wetenschappelijk personeel dat wordt bezoldigd ten laste van de door | seulement au personnel scientifique rémunéré à charge des allocations |
de Staat toegekende werkingstoelagen maar ook op, enerzijds, het | de fonctionnement accordées par l'Etat mais aussi, d'une part, au |
administratief en technisch personeel van de vrije universiteiten | personnel administratif et technique des universités libres (Doc. |
(Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 801-8, pp. 8-9; Parl. St., Kamer, | parl., Sénat, 1984-1985, n° 801-8, pp. 8-9; Doc. parl., Chambre, |
1984-1985, nr. 1211/3, pp. 1-2) en, anderzijds, het wetenschappelijk | 1984-1985, n° 1211/3, pp. 1-2) et, d'autre part, au personnel |
personeel van wie de bezoldiging wordt gefinancierd door « de gewone | scientifique dont la rémunération est financée par « [l]es crédits |
kredieten en de toelagen uitgetrokken op de begrotingen van de | ordinaires et [l]es subsides inscrits dans les budgets des ministères |
betrokken ministeries » (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 801-3; | concernés] (Doc. parl., Sénat, 1984-1985, n° 801-3; Doc. parl., |
Parl. St., Kamer, 1984-1985, nr. 1211/6). Wat die tweede categorie | Chambre, 1984-1985, n° 1211/6). En ce qui concerne cette seconde |
betreft, werden die amendementen als volgt verantwoord : | catégorie, les amendements ont été justifiés comme suit : |
« Deze amendementen bedoelen discriminatie te voorkomen tussen enerzijds de onderzoekers die vast zijn benoemd of in dienst genomen zijn op langlopende overeenkomst en bezoldigd worden ten laste van de werkingskredieten die door de Staat worden verleend, en anderzijds alle andere onderzoekers bij de universiteit die rechtstreeks of via het vermogen ten laste komen van kredieten en/of toelagen van het N.F.W.O., het F.G.W.O., het I.W.O.N.L., het F.C.F.O., parastatale instellingen, ministeries, internationale instellingen, particuliere ondernemingen, parallelle fondsen... Op het ogenblik dat België zoveel behoefte heeft aan een zo groot mogelijk aantal onderzoekers en dat mobiliteit zo noodzakelijk is, | « Ces amendements visent à éviter une discrimination entre les chercheurs nommés à titre définitif ou engagés dans les liens d'un contrat de longue durée et qui sont rémunérés à charge des allocations de fonctionnement accordées par l'Etat d'une part et tous les autres chercheurs à l'université pris en charge par des crédits et/ou des subsides F.N.R.S., F.R.S.M., I.R.S.I.A., F.R.F.C., parastataux, ministères, organismes internationaux, entreprises privées, fonds parallèles ... directement ou via le patrimoine. Au moment où la Belgique a tant besoin du plus grand nombre de chercheurs possible et où la mobilité s'avère si nécessaire, ce projet |
worden door dit ontwerp in elke betrokken vrije instelling - en ook in | crée dans chaque institution libre concernée - et aussi dans les |
de rijksuniversiteiten - discriminaties geschapen tussen onderzoekers, | universités de l'Etat - des discriminations entre des chercheurs, sans |
die ongetwijfeld een vergelijkbare opleiding hebben genoten en een | |
vergelijkbare waarde hebben. | doute de formation et de valeur semblables. |
Het merendeel van de wetenschapslui zal de voorgestelde | Le plus grand nombre de scientifiques ne bénéficiera pas du régime de |
pensioenregeling niet genieten. | pension proposé. |
Zij die in artikel 6 zijn vermeld zullen aarzelen om een veilige | Ceux qui sont repris à l'article 6 hésiteront à l'avenir à abandonner |
betrekking op te geven om onderzoekingswerk te gaan verrichten in een | un emploi sécurisé pour effectuer des recherches dans un organisme |
wetenschappelijke instelling. Daardoor zal de tewerkstelling worden geblokkeerd. | scientifique. Cela débouchera sur un blocage des emplois. |
Het amendement is bedoeld om die bezwaren in ruime mate weg te werken | L'amendement proposé apportera une amélioration très nette aux |
» (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 801-3, pp. 1-2; zie ook Parl. | inconvénients signalés (Doc. parl., Sénat, 1984-1985, n° 801-3, pp. |
St., Kamer, 1984-1985, nr. 1211/6, p. 1). | 1-2; voy. aussi Doc. parl., Chambre, 1984-1985, n° 1211/6, p. 1). |
B.5.3.2. Die amendementen werden verworpen (Hand., Senaat, 10 mei | B.5.3.2. Ces amendements ont été rejetés (Ann., Sénat, 10 mai 1985, |
1985, pp. 2549-2551; Hand., Kamer, 6 juni 1985, p. 2852). Wat het | pp. 2549-2551; Ann., Chambre, 6 juin 1985, p. 2852). En ce qui |
administratief en technisch personeel betreft, merkte de | concerne le personnel administratif et technique, le secrétaire d'Etat |
staatssecretaris voor Pensioenen op : | aux Pensions émit l'observation : |
« dat men eerst de loopbaanafsluiting wil regelen voor het | « que l'objectif premier est de régler la fin de carrière du personnel |
scientifique. Lorsqu'on disposera de moyens plus importants on pourra | |
wetenschappelijk personeel. Wanneer er meer middelen vrijkomen kan men | également régler le problème du personnel administratif et technique. |
ook de kwestie van het A.T.P. regelen. Nochtans moet men de | Néanmoins, il faut avoir le courage de reconnaître la spécificité du |
verschillende aard van het onderwijzend en wetenschappelijk personeel | personnel enseignant et du personnel scientifique, d'une part, et |
enerzijds en het A.T.P. anderzijds durven erkennen » (Parl. St., | celle du personnel administratif et technique, d'autre part » (Doc. |
Senaat, 1984-1985, nr. 801-2, p. 33). | parl., Sénat, 1984-1985, n° 801-2, p. 33). |
De minister van Onderwijs (N) voegde daaraan toe : | Le ministre de l'Education nationale (N) a ajouté : |
« Dat het administratief en technisch personeel van de vrije | « Le fait que le personnel administratif et technique des universités |
universiteiten uitgesloten blijft van het rijksstatuut wordt o.a. | libres reste exclu du statut d'Etat s'explique notamment par le fait |
verklaard doordat de leden van het wetenschappelijk personeel | que les membres du personnel scientifique passent généralement dans le |
doorgaans overgaan naar het onderwijzend personeel, het administratief | personnel enseignant, ce qui n'est toutefois pas possible pour le |
en technisch personeel echter niet » (Parl. St., Kamer, 1984-1985, nr. | personnel administratif et technique » (Doc. parl., Chambre, |
1211/4, p. 7). | 1984-1985, n° 1211/4, p. 7). |
B.5.3.3. Wat het wetenschappelijk personeel betreft, ontspon zich de | B.5.3.3. En ce qui concerne le personnel scientifique, la discussion |
volgende discussie tussen één van de auteurs van het amendement en de | suivante s'est tenue entre un des auteurs de l'amendement et les |
ministers van Onderwijs : | ministres de l'Enseignement : |
« De heer [...]. - [...] in het ontwerp van de Regering wordt, voor de opening van het recht op het rustpensioen en de berekening van het pensioen, een onderscheid gemaakt tussen de diensten die worden gepresteerd door het wetenschappelijk personeel in inrichtingen die worden bezoldigd ten laste van de werkingstoelage die aan die universitaire inrichtingen en instellingen wordt toegekend, en de gepresteerde diensten die worden bezoldigd door de andere subsidies die door de overheid worden toegekend in het kader van, bijvoorbeeld, de fondsen voor collectief fundamenteel onderzoek, het IWONL, andere centra. Wij denken dat dat onderscheid, dat in feite lijkt op een discriminatie onder leden van het wetenschappelijk personeel en vorsers, betreurenswaardig is op het ogenblik waarop - en dat is niet alleen de zorg van deze Regering, dat is ook de zorg van andere geweest - elkeen het erover eens is te erkennen dat aan het onderzoek en de vorsers een echt statuut zou dienen te worden gegeven. Wij wensen dat de diensten die onder welk stelsel dan ook door de leden van het wetenschappelijk personeel en de vorsers worden gepresteerd, in aanmerking worden genomen voor de opening van hun recht op het pensioen en de berekening ervan. Dat is het doel van dit | « M. [...] - [...] le projet du Gouvernement établit une distinction, pour l'ouverture du droit à la retraite et le calcul de la pension, entre les services prestés par le personnel scientifique dans des établissements rémunérés à charge de l'allocation de fonctionnement accordée à ces établissements et institutions universitaires et les services prestés rémunérés par les autres subventions accordées par les pouvoirs publics dans le cadre, par exemple, des fonds de la recherche fondamentale collective, de l'IRSIA, d'autres centres. Nous croyons que cette distinction, qui s'apparente en fait à une discrimination entre membres du personnel scientifique et chercheurs est regrettable au moment où - et ce n'est pas uniquement le souci de ce Gouvernement, cela a été le fait d'autres aussi - chacun s'accorde à reconnaître qu'il faudrait doter la recherche et les chercheurs d'un véritable statut. Nous souhaitons que les services prestés sous quelque régime que ce soit par les membres du personnel scientifique et les chercheurs soient pris en considération pour l'ouverture de leur droit à la |
amendement. | pension et le calcul de celle-ci. Tel est l'objet de cet amendement. |
[...] | [...] |
[...], minister van Nationale Opvoeding (F.) - [...] dit probleem is | M. [...], Ministre de l'Education nationale (F.). - [...] ce problème |
reeds ter sprake gebracht, zowel in de Senaat als in de | a déjà été évoqué aussi bien au Sénat qu'en commission de la Chambre. |
Kamercommissie. Ik denk [...] dat hetgeen in het wetsontwerp is | Je crois [...] que ce qui est prévu dans le projet de loi est un |
bepaald een eerste stap is en dat, om redenen van budgettaire aard, | premier pas et que, pour des raisons d'ordre budgétaire, on ne peut |
men momenteel niet verder kan gaan. | pas aller plus loin actuellement. |
De Regering vraagt dus de verwerping van dit amendement. | Le Gouvernement demande donc le rejet de cet amendement. |
De heer [...]. - [...] uit het antwoord van de minister van Nationale | M. [...] - Monsieur le Président, je peux donc conclure de la réponse |
Opvoeding kan ik dus besluiten dat het amendement dat ik voorstel ten | du Ministre de l'Education nationale que l'amendement que je propose |
gronde niet aanvechtbaar of afkeurenswaardig is, maar dat het alleen | n'est pas critiquable ou condamnable quant au fond mais qu'il ne peut |
om budgettaire redenen niet kan worden aanvaard. | pas être accepté uniquement pour des raisons budgétaires. |
[...], minister van Nationale Opvoeding (F.). - Ja. | M. [...], Ministre de l'Education nationale (F.). - Oui. |
[...] | [...] |
[...] Minister van Onderwijs (N.). - Mijnheer de Voorzitter, ik wil | M. [...], Ministre de l'Enseignement (N.). - Monsieur le président, |
eraan toevoegen dat het hier gaat om andere categorieën van | j'aimerais ajouter qu'il s'agit d'autres catégories de membres du |
personnel. Ceux que nous visons ici sont les membres du personnel qui | |
personeelsleden. Wat wij hier viseren zijn degenen die, via | ont été payés, via les allocations de fonctionnement, à charge du |
werkingstoelagen op de universitaire werkingstoelagen werden betaald. | budget des allocations de fonctionnement des universités. Nous ne |
Wij kunnen dit niet verder uitbreiden [...] » (Hand., Kamer, 4 juni | pouvons étendre cela davantage [...] » (Ann., Chambre, 4 juin 1985, p. |
1985, p. 2747). | 2747). |
B.6.1. Uit de in het geding zijnde bepaling vloeit voort dat de leden | B.6.1. Il découle de la disposition en cause que les membres du |
personnel scientifique des institutions universitaires énumérées à | |
van het wetenschappelijk personeel van de in artikel 2 van de | l'article 2 de la loi concernant l'enseignement bénéficient d'une |
Onderwijswet genoemde universitaire instellingen een overheidspensioen | pension publique à condition, entre autres, qu'ils aient été rémunérés |
genieten op voorwaarde dat zij, onder meer, bezoldigd werden « ten | |
laste van de door de Staat toegekende werkingstoelagen ». | « à charge des allocations de fonctionnement allouées par l'Etat ». |
Met « de door de Staat toegekende werkingstoelagen » werd de | Par « les allocations de fonctionnement allouées par l'Etat », on |
jaarlijkse uitkering bedoeld middels welke de Staat binnen de perken | entendait l'allocation annuelle par laquelle l'Etat, dans les limites |
en volgens de modaliteiten bepaald in titel II van de wet van 27 juli | et selon les modalités prévues dans le titre II de la loi du 27 |
1971 op de financiering en de controle van de universitaire | juillet 1971 sur le financement et le contrôle des institutions |
instellingen bijdroeg in de financiering van de universitaire | universitaires, contribuait au financement de ces institutions. |
instellingen. De werkingsuitkering wordt per twaalfde ter beschikking | L'allocation de fonctionnement est mise à la disposition de chaque |
gesteld van elke universitaire inrichting op de eerste van elke maand | institution universitaire, par douzième, le premier de chaque mois qui |
volgend op die waarop het twaalfde betrekking heeft (artikel 36, | suit celui auquel le douzième se rapporte (article 36, alinéa 1er, de |
eerste lid, van de wet van 27 juli 1971, zoals vervangen bij artikel | la loi du 27 juillet 1971, modifié par l'article 17 de la loi |
17 van de Onderwijswet). | concernant l'enseignement). |
De minister van Onderwijs (N) preciseerde dat « het wel degelijk moet | Le ministre de l'Education nationale (N) a précisé qu'« il doit |
gaan over personeelsleden die hun bezoldiging ontvangen uit de | effectivement s'agir de membres du personnel rétribués [...] à charge |
werkingstoelagen en niet uit het patrimonium » (Parl. St., Senaat, | des allocations de fonctionnement et non du patrimoine » (Doc. parl., |
1984-1985, nr. 801-2, p. 34). | Sénat, 1984-1985, n° 801-2, p. 34). |
B.6.2. Het koninklijk besluit van 18 januari 1965 betreffende de | B.6.2. L'arrêté royal du 18 janvier 1965 relatif au financement de |
financiering van programma's van collectief fundamenteel | programmes de recherche fondamentale collective a créé la possibilité |
wetenschappelijk onderzoek schiep de mogelijkheid voor de ministers | pour les ministres ayant des attributions en matière de recherche |
die bevoegdheden bezitten op het gebied van het fundamenteel | scientifique fondamentale d'octroyer une aide financière, par |
wetenschappelijk onderzoek om, middels binnen het Nationaal Fonds voor | l'intermédiaire de fonds à créer au sein du Fonds national de la |
Wetenschappelijk Onderzoek op te richten fondsen, financiële steun te | recherche scientifique, en faveur de programmes de recherche |
verlenen ten voordele van programma's van collectief wetenschappelijk | fondamentale collective dus à l'initiative de chercheurs. Les articles |
onderzoek die te danken zijn aan het initiatief van vorsers. De | |
artikelen 4 en 5 van dat koninklijk besluit bepalen : | 4 et 5 de cet arrêté royal disposent : |
« Art. 4.Met het oog op de financiering van programma's van |
« Art. 4.En vue du financement de programmes de recherche |
collectief fundamenteel onderzoek, die te danken zijn aan het | fondamentale collective dus à l'initiative de chercheurs, les |
initiatief van vorsers, verlenen bovenbedoelde ministers toelagen aan | |
het Nationaal fonds voor wetenschappelijk onderzoek, binnen de perken | ministres susvisés accordent des subventions au Fonds national de la |
van de kredieten die te dien einde op hun respectieve begrotingen zijn | recherche scientifique, dans les limites des crédits inscrits à cette |
ingeschreven en in het raam van overeenkomsten die zij met het | fin à leurs budgets respectifs et dans le cadre de conventions qu'ils |
voormeld Fonds sluiten. | établissent avec le Fonds prémentionné. |
Deze overeenkomsten dienen te voldoen aan de voorwaarden die gesteld | Ces conventions doivent satisfaire aux conditions reprises aux |
zijn in de onderstaande artikelen 5 tot 16. | articles 5 à 16 ci-dessous. |
Art. 5.Voor het beheer van de toelagen die bij toepassing van dit |
Art. 5.Pour la gestion des subventions qui lui sont octroyées, en |
besluit aan het Nationaal fonds voor wetenschappelijk onderzoek worden | application du présent arrêté, le Fonds national de la recherche |
toegekend, richt dit laatste in zijn schoot een fonds op voor het | scientifique crée en son sein un fonds de la recherche médicale, un |
medisch onderzoek, een fonds voor het kernonderzoek en een fonds voor | fonds de la recherche nucléaire et un fonds de la recherche |
het fundamenteel onderzoek in alle andere wetenschapstakken. | fondamentale en toutes autres disciplines. |
Deze fondsen zijn autonoom inzake comptabiliteit. | Ces fonds sont dotés de l'autonomie comptable. |
Elk fonds wordt beheerd door een beheerscomité, samengesteld uit een | Chaque fonds est dirigé par un comité de gestion composé d'un |
voorzitter, een ondervoorzitter, ten hoogste twaalf leden, en een | président, d'un vice-président, de douze membres au maximum et d'un |
secretaris-verslaggever ». | secrétaire-rapporteur ». |
B.6.3. Ter uitvoering hiervan richtte het Nationaal Fonds voor | B.6.3. En exécution de ce qui précède, le Fonds national de la |
Wetenschappelijk Onderzoek, middels een overeenkomst met het | recherche scientifique a créé le « Fonds de la recherche fondamentale |
toenmalige Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur van 8 april | collective - initiative chercheurs » par une convention conclue le 8 |
1965, aangepast op 1 januari 1971, het « Fonds voor Kollektief | avril 1965 avec le ministère de l'Education nationale et de la Culture |
Fundamenteel Onderzoek - initiatief der navorsers », op. Dat Fonds had | de l'époque et adaptée le 1er janvier 1971. Ce fonds n'avait pas la |
geen rechtspersoonlijkheid. | personnalité juridique. |
B.6.4. De bedragen van de kredieten die worden uitgetrokken voor de | B.6.4. Les montants des crédits inscrits pour les programmes de |
programma's voor wetenschappelijk onderzoek die aldus worden | recherche scientifique ainsi financés sont accordés aux fonds créés au |
gefinancierd, worden aan de binnen het Nationaal Fonds voor | sein du Fonds national de recherche scientifique et « sont [versés] à |
Wetenschappelijk Onderzoek opgerichte fondsen toegekend en « worden | |
gestort op een speciale rekening die het Fonds doet openen bij het | un compte spécial que [le Fonds] fait ouvrir à l'Office des chèques |
Bestuur der Postchecks, op naam van elk der fondsen » (artikel 9 van | postaux au nom de chacun des fonds » (article 9 de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 18 januari 1965). | 18 janvier 1965). Ces montants sont par conséquent clairement distincts des allocations |
Die bedragen zijn derhalve duidelijk onderscheiden van de aan de | de fonctionnement allouées aux institutions universitaires. |
universitaire instellingen toegekende werkingstoelagen. | B.7. La distinction citée en B.3. repose sur un critère objectif, à |
B.7. Het in B.3 vermelde onderscheid berust op een objectief | savoir la façon dont est financée la rémunération du personnel |
criterium, namelijk de wijze waarop de bezoldiging van het | scientifique employé par les institutions universitaires énumérées à |
wetenschappelijk personeel van de in artikel 2 van de Onderwijswet | l'article 2 de la loi concernant l'enseignement. |
opgenoemde universitaire instellingen wordt gefinancierd. | |
B.8. In zoverre de wetgever beoogt een betere mobiliteit te verzekeren | B.8. En ce qu'il vise à améliorer la mobilité et à rendre un passage à |
en voor het wetenschappelijk personeel een vlottere overstap naar het | l'enseignement plus aisé pour le personnel scientifique, le |
onderwijs mogelijk te maken, streeft hij een wettig doel na. | législateur poursuit un but légitime. |
B.9.1. Uit de in B.5 aangehaalde parlementaire voorbereiding, blijkt | B.9.1. Il ressort des travaux préparatoires cités en B.5 qu'outre les |
dat de wetgever, naast de doelstellingen van mobiliteit en | objectifs de mobilité et de passage à l'enseignement, le législateur |
doorstroming naar het onderwijs, budgettaire doelstellingen had. In de | poursuivait des objectifs budgétaires. En Commission de l'éducation, |
Commissie voor de opvoeding, het wetenschapsbeleid en de cultuur van | de la politique scientifique et de la culture de la Chambre des |
de Kamer van volksvertegenwoordigers erkende de minister van Onderwijs | représentants, le ministre de l'Enseignement (N) a reconnu « que le |
(N) « dat een besparingseffect beoogd wordt met dit ontwerp » (Parl. | présent projet permet [tait] de réaliser une économie » (Doc. parl., |
St., Kamer, 1984-1985, nr. 1211/4, p. 7), en bevestigde hij dat die | Chambre, 1984-1985, n° 1211/4, p. 7) et a confirmé que cet objectif |
doelstelling wordt gerealiseerd « ook inzake de pensioenen » (ibid). | était réalisé « également en matière de pensions » (ibid.). Le |
De staatssecretaris voor Pensioenen schatte die besparing op 246 | secrétaire d'Etat aux Pensions a évalué cette économie à 246 millions |
miljoen frank in het eerste jaar (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. | de francs pour la première année (Doc. parl., Sénat, 1984-1985, n° |
801-2, p. 25), in hoofdzaak doordat de overheid de werkingstoelage aan | 801-2, p. 25), principalement parce que l'Etat pouvait diminuer |
l'allocation de fonctionnement octroyée aux établissements concernés. | |
de betrokken instellingen kon verminderen. Luidens artikel 30, § 1, | Aux termes de l'article 30, § 1er, de la loi du 27 juillet 1971, cette |
van de wet van 27 juli 1971 was die « jaarlijkse werkingstoelage | « allocation annuelle de fonctionnement attribuée à chaque institution |
verleend aan elke universitaire inrichting, voor elke studierichting, | universitaire est égale, pour chaque orientation d'études, au coût |
gelijk aan de forfaitaire kostprijs per student vermenigvuldigd met | forfaitaire par étudiant multiplié par le nombre d'étudiants inscrits |
het aantal studenten ingeschreven in deze richting op 1 februari van | dans cette orientation au 1er février de l'année précédente ». Le Roi |
het voorgaande jaar ». De Koning bepaalde die forfaitaire kostprijs | a fixé ce coût forfaitaire annuellement et pour chaque orientation |
jaarlijks en voor elke studierichting, rekening houdend met « de | d'études, compte tenu de « l'évolution du coût moyen des membres du |
evolutie van de gemiddelde kostprijs van het onderwijzend en | personnel enseignant et scientifique, établi sur la base de deux |
wetenschappelijk personeel, vastgesteld op basis van twee leden van | |
het academisch personeel voor drie leden van het wetenschappelijk | membres du personnel académique pour trois membres du personnel |
personeel [...] » (artikel 29, 2°, van de wet van 27 juli 1971). | scientifique [...] » (article 29, 2°, de la loi du 27 juillet 1971). |
Aangezien de universitaire instellingen zelf geen | |
socialezekerheidsbijdragen meer dienen te betalen voor het | Etant donné que les institutions universitaires ne doivent plus payer |
wetenschappelijk personeel dat de regeling van het overheidspensioen | elles-mêmes de cotisations de sécurité sociale pour le personnel |
geniet, vermindert de kostprijs van dat personeel, en bijgevolg ook de | scientifique bénéficiant du régime de pension public, le coût de ce |
forfaitaire kostprijs per student en de jaarlijkse werkingstoelage die | personnel diminue et, par conséquent aussi, le coût forfaitaire par |
de overheid verleent. | étudiant et l'allocation annuelle de fonctionnement que l'Etat |
B.9.2. Ten aanzien van het wetenschappelijk personeel waarvan de | accorde. B.9.2. A l'égard du personnel scientifique dont la rémunération était |
bezoldiging werd gefinancierd door het Fonds voor Kollektief | financée par le Fonds de la recherche fondamentale collective, ces |
Fundamenteel Onderzoek golden die regels niet. Het bedrag van de | règles ne s'appliquaient pas. En effet, le montant des crédits |
kredieten die aan dat Fonds werden toegekend, was immers afhankelijk | accordés à ce Fonds dépendait de la demande de subvention établie par |
van de door het beheerscomité met het oog op de financiering van de | le comité de gestion en vue du financement de programmes de recherche |
programma's van wetenschappelijk onderzoek opgestelde toelageaanvraag | |
(artikelen 7 en 8 van het koninklijk besluit van 18 januari 1965). | (articles 7 et 8 de l'arrêté royal du 18 janvier 1965). |
B.9.3. Bovendien wou de wetgever de pensioenregeling van de ambtenaren | B.9.3. En outre, le législateur n'entendait pas appliquer le régime de |
van het algemeen bestuur van de Staat niet toepassen op andere | pension des fonctionnaires de l'administration générale de l'Etat aux |
categorieën van personen dan het wetenschappelijk personeel dat wordt | catégories de personnes autres que celle du personnel scientifique |
bezoldigd ten laste van de door de Staat toegekende werkingstoelagen, | rémunéré à charge des allocations de fonctionnement accordées par |
teneinde te vermijden dat op termijn de pensioenlast voor de Staat te | l'Etat, afin d'éviter que la charge des pensions ne devienne, à terme, |
hoog zou oplopen. Daarbij vermocht hij rekening te houden met het feit | trop importante pour l'Etat. Il pouvait, dans ce cadre, prendre en |
dat de pensioenregeling van de ambtenaren van het algemeen bestuur van | considération le fait que le régime de pension des fonctionnaires de |
de Staat in beginsel is voorbehouden aan statutair benoemde | l'administration générale de l'Etat est en principe réservé aux agents |
ambtenaren. De uitbreiding van die regeling tot andere categorieën van | nommés statutairement. L'extension de ce régime à d'autres catégories |
personen is een uitzondering op dat beginsel en kan bijgevolg enkel | de personnes constitue une exception à ce principe et ne peut par |
beperkend worden opgevat. | conséquent être conçue que de manière limitative. |
B.10. Het in het geding zijnde criterium van onderscheid is pertinent | B.10. Le critère de distinction en cause est pertinent au regard de |
ten opzichte van het nagestreefde doel. Het Hof dient evenwel nog na | l'objectif poursuivi. La Cour doit toutefois encore vérifier si les |
te gaan of de gevolgen ervan niet onevenredig zijn. | effets de cette distinction ne sont pas disproportionnés. |
Te dien aanzien wordt opgemerkt dat het wetenschappelijk personeel dat | A cet égard, il est relevé que le personnel scientifique rémunéré à |
werd bezoldigd ten laste van het Fonds voor Kollektief Fundamenteel | charge du Fonds de la recherche fondamentale collective ne se trouve |
Onderzoek, niet verstoken blijft van elk pensioen, maar de | pas dépourvu de toute pension mais bénéficie du régime de pension des |
pensioenregeling van werknemers geniet. De staatssecretaris voor | |
Pensioenen verklaarde dienaangaande dat « het personeel dat aan de | salariés. Le secrétaire d'Etat aux Pensions a déclaré à ce sujet que « |
door de wet gestelde voorwaarden niet voldoet [...] zijn huidig | le personnel qui ne répond pas aux conditions fixées par la loi |
statuut en pensioenregeling [zal] behouden » (Parl. St., Senaat, | conservera le statut et le régime de pension dont il dispose |
1984-1985, nr. 801-2, p. 7). | actuellement » (Doc. parl., Sénat, 1984-1985, n° 801-2, p. 7). |
B.11. Gelet op het voorgaande, is het verschil in behandeling redelijk | B.11. Eu égard à ce qui précède, la différence de traitement est |
verantwoord. | raisonnablement justifiée. |
B.12. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.12. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 3 van de wet van 21 juni 1985 betreffende het onderwijs | L'article 3 de la loi du 21 juin 1985 concernant l'enseignement ne |
schendt de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet niet. | viole pas les articles 10, 11 et 24, § 4, de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 26 september 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 26 septembre 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |