← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 97/2013 van 9 juli 2013 Rolnummer : 5452 en 5453 In zake
: de prejudiciële vragen over de artikelen 29bis en 29quater van de wet van 29 april 1999 betreffende
de organisatie van de elektriciteitsmarkt, gesteld door h Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 97/2013 van 9 juli 2013 Rolnummer : 5452 en 5453 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 29bis en 29quater van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt, gesteld door h Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 97/2013 du 9 juillet 2013 Numéro du rôle : 5452 et 5453 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 29bis et 29quater de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité, p La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, des juges A. Alen(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 97/2013 van 9 juli 2013 | Extrait de l'arrêt n° 97/2013 du 9 juillet 2013 |
Rolnummer : 5452 en 5453 | Numéro du rôle : 5452 et 5453 |
In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 29bis en 29quater | En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 29bis |
van de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de | et 29quater de la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du |
elektriciteitsmarkt, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. | marché de l'électricité, posées par la Cour d'appel de Bruxelles. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, de | composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, des juges A. Alen, |
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en P. Nihoul, en | J.-P. Snappe, E. Derycke et P. Nihoul, et, conformément à l'article |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter R. Henneuse, bijgestaan | constitutionnelle, du président émérite R. Henneuse, assistée du |
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
Bij arresten van 26 juni 2012 respectievelijk in zake Geert Asman en | Par arrêts du 26 juin 2012 en cause respectivement de Geert Asman et |
Bianca Booms tegen de Commissie voor de Regulering van de | Bianca Booms contre la Commission de Régulation de l'Electricité et du |
Elektriciteit en het Gas, met als tussenkomende partijen de | Gaz, avec comme parties intervenantes l'association chargée de mission |
opdrachthoudende vereniging voor energiebedeling « Inter-energa » en | pour la distribution d'énergie « Inter-energa » et l'association |
de opdrachthoudende vereniging « Intercommunale voor Energie », en in | chargée de mission « Intercommunale voor Energie », et de Tom De |
zake Tom De Meester en anderen tegen de Commissie voor de Regulering | Meester et autres contre la Commission de Régulation de l'Electricité |
van de Elektriciteit en het Gas, met als tussenkomende partijen de | et du Gaz, avec comme parties intervenantes les associations chargées |
opdrachthoudende verenigingen « Imewo », « Intergem », « Iveka » en « | de mission « Imewo », « Intergem », « Iveka » et « Iverlek », la SCRL |
Iverlek », de cvba « Gaselwest », de cvba « Sibelgas » en de | « Gaselwest », la SCRL « Sibelgaz » et l'association chargée de |
opdrachthoudende vereniging « Imea », waarvan de expedities ter | mission « Imea », dont les expéditions sont parvenues au greffe de la |
griffie van het Hof zijn ingekomen op 10 juli 2012, heeft het Hof van | Cour le 10 juillet 2012, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la |
Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld : | question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 29bis en 29quater van de wet van 29 april 1999 | « Les articles 29bis et 29quater de la loi du 29 avril 1999 relative à |
tot organisatie van de elektriciteitsmarkt het gelijkheidsbeginsel uit | l'organisation du marché de l'électricité violent-ils le principe |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat die bepalingen niet de | d'égalité inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution en ce que |
bevoegdheid verlenen aan het Hof van Beroep te Brussel, of althans | ces dispositions ne confèrent pas - ou tout au moins si elles doivent |
indien ze aldus moeten worden geïnterpreteerd dat zij de bevoegdheid | être interprétées en ce sens qu'elles ne confèrent pas - à la Cour |
niet verlenen, om gevolgen van een administratieve beslissing van de | d'appel de Bruxelles le pouvoir de maintenir temporairement les effets |
CREG die het vernietigt, tijdelijk te handhaven, en zodoende aan | d'une décision administrative de la CREG qu'elle annule, ce qui prive |
procespartijen de mogelijkheid wordt onthouden op dergelijke | de la sorte les parties au procès de la possibilité d'en appeler à un |
bevoegdheid een beroep te doen, terwijl in het geval een beroep tegen | tel pouvoir, alors que dans le cas où un recours contre cette décision |
die beslissingen diende gebracht te worden voor de Raad van State, de | aurait dû être porté devant le Conseil d'Etat, les parties auraient pu |
partijen die bevoegdheid wel kunnen aanvoeren en dit rechtscollege zou | arguer de ce pouvoir et cette juridiction aurait pu indiquer quel |
kunnen aangeven welk gevolg tijdelijk dient te worden gehandhaafd ? ». | effet aurait temporairement dû être maintenu ? ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5452 en 5453 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 5452 et 5453 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vragen, die in beide zaken identiek zijn, | B.1.1. Les questions préjudicielles, qui sont identiques dans les deux |
hebben betrekking op de artikelen 29bis en 29quater van de wet van 29 | affaires, concernent les articles 29bis et 29quater de la loi du 29 |
april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt | avril 1999 relative à l'organisation du marché de l'électricité |
(hierna : Elektriciteitswet), in de redactie zoals van toepassing op | (ci-après : la loi sur l'électricité), dans la rédaction applicable |
aux affaires ayant donné lieu aux questions préjudicielles, avant donc | |
de bodemgeschillen, dus vóór de wijziging ervan bij de wet van 8 | leur modification par la loi du 8 janvier 2012. |
januari 2012. | |
Artikel 29bis vormt het enige artikel van afdeling 1 - « Geschillen | L'article 29bis constitue l'unique article de la section 1re - « |
die ressorteren onder de bevoegdheid van het hof van beroep te Brussel | Litiges relevant de la compétence de la cour d'appel de Bruxelles » du |
» van hoofdstuk VIbis - « Rechtsmiddelen tegen de beslissingen genomen | chapitre VIbis - « Recours contre les décisions prises par la |
door de Commissie » van die wet. Artikel 29quater is opgenomen in | |
afdeling 2 - « Geschillen die ressorteren onder de bevoegdheid van de | Commission » de cette loi. L'article 29quater figure dans la section 2 |
Raad voor de Mededinging » van hetzelfde hoofdstuk VIbis. | - « Litiges relevant de la compétence du Conseil de la concurrence » de ce même chapitre VIbis. |
B.1.2. De in het geding zijnde artikelen bepalen : | B.1.2. Les articles en cause disposent : |
« Art. 29bis, § 1. Er kan een beroep worden ingesteld bij het hof van | « Art. 29bis.§ 1er. Un recours auprès de la cour d'appel de Bruxelles |
beroep te Brussel zetelend zoals in kort geding, door elke persoon die | siégeant comme en référé est ouvert à toute personne justifiant d'un |
een belang aantoont, tegen de hierna opgesomde beslissingen van de | intérêt contre les décisions de la Commission [de Régulation de |
Commissie [voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas] : | l'Electricité et du Gaz] énumérées ci-après : |
1° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 1° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 8°, betreffende de controle op de naleving door de netbeheerder | 8°, relatif au contrôle du respect par le gestionnaire du réseau des |
van de bepalingen van artikel 9 en de uitvoeringsbesluiten ervan; | dispositions de l'article 9 et ses arrêtés d'exécution; |
2° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 2° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 9°, betreffende de controle op de toepassing van het technisch | 9°, relatif au contrôle de l'application du règlement technique visé à |
reglement bedoeld in artikel 11 en de uitvoeringsbesluiten ervan met | l'article 11 et ses arrêtés d'exécution, à l'exception des décisions |
uitzondering van de beslissingen bedoeld in artikel 29ter; | visées à l'article 29ter; |
3° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 3° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 10°, betreffende de controle op de uitvoering door de | 10°, relatif au contrôle de l'exécution par le gestionnaire du réseau |
netbeheerder van het ontwikkelingsplan bedoeld in artikel 13 en de | du plan de développement visé à l'article 13 et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten ervan; | d'exécution; |
4° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 4° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 11°, betreffende de controle op en de evaluatie van de uitvoering | 11°, relatif au contrôle et à l'évaluation de l'exécution des |
van de openbare dienstverplichtingen bedoeld in artikel 21, eerste | obligations de service public visées à l'article 21, premier alinéa, |
lid, 1° en de uitvoeringsbesluiten ervan en, desgevallend, betreffende | 1° et ses arrêtés d'exécution, et, le cas échéant, à l'application des |
de toepassing van de afwijkingen die zijn toegestaan krachtens artikel | |
21, eerste lid, 2°, en de uitvoeringsbesluiten ervan; | dérogations accordées en vertu de l'article 21, premier alinéa, 2°, et |
ses arrêtés d'application; | |
5° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 5° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 13°, betreffende de goedkeuring van de berekeningsmethode en de | 13°, relatif à l'adoption de la méthode de calcul et à la vérification |
controle van de berekeningen van de kosten en verliezen bedoeld in | des calculs des coûts et pertes visés à l'article 21, premier alinéa, |
artikel 21, eerste lid, 3°, a) en de uitvoeringsbesluiten ervan; | 3°, a) et ses arrêtés d'exécution; |
6° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 6° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 14°, betreffende de goedkeuring van de tarieven bedoeld in | |
artikelen 12 tot 12novies en de uitvoeringsbesluiten ervan; | 14°, relatif à l'approbation des tarifs visés aux articles 12 à |
12novies et de leurs arrêtés d'exécution; | |
7° de beslissingen genomen met toepassing van de opdracht die zij | 7° les décisions prises en application de la mission qu'elle exerce en |
uitoefent krachtens artikel 23, § 2, tweede lid, 14°bis, betreffende | vertu de l'article 23, § 2, alinéa 2, 14°bis, relatif au contrôle sur |
het toezicht op het feit dat de tarifering voor de levering van | le fait que les tarifications pour la fourniture d'électricité sont |
elektriciteit gericht is op het algemeen belang en zich in het globale | orientées dans le sens de l'intérêt général et s'intègrent dans la |
energiebeleid integreert en in voorkomend geval betreffende het | politique énergétique globale et, le cas échéant, au contrôle des prix |
toezicht op de maximumprijzen die toepasselijk zijn op eindafnemers en | maximaux applicables à des clients finals et aux distributeurs |
distributeurs die eindafnemers bevoorraden die geen in aanmerking | approvisionnant des clients finals qui n'ont pas la qualité de client |
komende afnemers zijn; | éligible; |
8° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 23, § 2, tweede | 8° les décisions prises en application de l'article 23, § 2, alinéa 2, |
lid, 15°, betreffende de controle van de rekeningen van de | 15°, relatif au contrôle des comptes des entreprises du secteur de |
ondernemingen uit de elektriciteitssector bedoeld in artikel 22 en de | l'électricité visés à l'article 22 et ses arrêtés d'exécution; |
uitvoeringsbesluiten ervan; 9° de beslissingen genomen met toepassing van artikel 31 om een | 9° les décisions prises en application de l'article 31 d'infliger une |
administratieve boete op te leggen. | amende administrative. |
§ 2. De grond van de zaak wordt voorgelegd aan het hof van beroep van | § 2. La cour d'appel de Bruxelles est saisie du fond du litige et |
Brussel dat uitspraak doet met volle rechtsmacht ». | dispose d'une compétence de pleine juridiction ». |
« Art. 29quater.§ 1. Het beroep bedoeld in artikel 29bis, heeft geen |
« Art. 29quater.§ 1er. Le recours visé à l'article 29bis n'a pas |
schorsende werking, tenzij het ingesteld is tegen een beslissing van | |
de commissie tot het opleggen van een administratieve geldboete. Het | d'effet suspensif, sauf lorsqu'il est dirigé contre une décision de la |
hof van beroep te Brussel waarbij een dergelijk beroep aanhangig wordt | commission imposant une amende administrative. Toutefois, la cour |
gemaakt, kan evenwel, alvorens recht te doen, de schorsing bevelen van | d'appel de Bruxelles, saisie d'un tel recours, peut, avant dire droit, |
de tenuitvoerlegging van de beslissing die het voorwerp uitmaakt van | ordonner la suspension de l'exécution de la décision faisant l'objet |
het beroep als de aanvrager ernstige middelen inroept die de | du recours, lorsque le demandeur invoque des moyens sérieux |
vernietiging of hervorming van de beslissing mogelijk kunnen | susceptibles de justifier l'annulation ou la réformation de la |
rechtvaardigen en als de onmiddellijke tenuitvoerlegging ervan hem een | décision et que l'exécution immédiate de celle-ci risque de lui causer |
ernstig en moeilijk te herstellen nadeel dreigt te berokkenen. Het hof | un préjudice grave difficilement réparable. La Cour statue toute |
spreekt zich onverwijld uit over de vordering tot schorsing. | affaire cessante sur la demande de suspension. |
§ 2. Het beroep wordt, op straffe van onontvankelijkheid, die | § 2. Le recours est formé, sous peine d'irrecevabilité, qui est |
ambtshalve wordt uitgesproken, ingesteld bij ondertekend | |
verzoekschrift dat wordt neergelegd ter griffie van het hof van beroep | prononcée d'office, par requête signée et déposée au greffe de la cour |
te Brussel binnen een termijn van dertig dagen vanaf de kennisgeving | d'appel de Bruxelles dans un délai de trente jours à partir de la |
van de beslissing of, voor de belanghebbenden aan wie de beslissing | notification de la décision ou, pour les personnes intéressées à qui |
niet ter kennis is gebracht, binnen een termijn van dertig dagen vanaf | la décision n'a pas été notifiée, dans un délai de trente jours à |
de publicatie van de beslissing, of, bij ontstentenis van publicatie, | partir de la publication de la décision ou, à défaut de publication, |
binnen een termijn van dertig dagen vanaf de kennisneming ervan. Het | dans un délai de trente jours à partir de la prise de connaissance de |
verzoekschrift wordt ter griffie neergelegd in zoveel exemplaren als | celle-ci. La requête est déposée au greffe en autant d'exemplaires que |
er betrokken partijen zijn. | de parties à la cause. |
§ 3. Binnen drie werkdagen volgend op de neerlegging van het | § 3. Dans les trois jours ouvrables qui suivent le dépôt de la |
verzoekschrift, wordt het verzoekschrift door de griffie van het hof | requête, la requête est notifiée par pli judiciaire par le greffe de |
van beroep per gerechtsbrief ter kennis gebracht aan alle partijen die | la cour d'appel à toutes les parties appelées à la cause par le |
door de verzoeker in het geding zijn geroepen. Bovendien vraagt de | demandeur. En outre, dans ce même délai, le greffe de la cour d'appel |
griffie van het hof van beroep binnen dezelfde termijn aan het | |
directiecomité van de commissie om het administratief dossier met | demande au comité de direction de la commission, l'envoi du dossier |
betrekking tot de aangevochten beslissing toe te sturen. De toezending | administratif relatif à l'acte attaqué. La transmission est effectuée |
moet gebeuren binnen vijf werkdagen na ontvangst van de aanvraag. De | dans les cinq jours ouvrables de la réception de la demande. Le |
partijen kunnen het administratief dossier raadplegen ter griffie van | dossier administratif peut être consulté par les parties auprès du |
het hof van beroep vanaf de neerlegging ervan tot de sluiting van de | greffe de la cour d'appel dès son dépôt et jusqu'à la clôture des |
debatten. | débats. |
§ 4. Op ieder ogenblik kan het hof van beroep te Brussel ambtshalve | § 4. A tout moment, la cour d'appel de Bruxelles peut d'office appeler |
alle andere partijen, wier toestand beïnvloed dreigt te worden door de | à la cause toutes autres personnes dont la situation risque d'être |
beslissing die het voorwerp uitmaakt van het beroep, uitnodigen in het | affectée par la décision faisant l'objet du recours, à intervenir dans |
geding tussen te komen. | l'instance. |
§ 5. Deel IV, Boek II, Titel III, Hoofdstuk VIII van het Gerechtelijk | § 5. La Quatrième Partie, Livre II, Titre III, Chapitre VIII du Code |
Wetboek is van toepassing op de procedure voor het hof van beroep te | judiciaire est applicable à la procédure devant la cour d'appel de |
Brussel. | Bruxelles. |
§ 6. Het hof van beroep te Brussel stelt de termijnen vast waarbinnen | § 6. La cour d'appel de Bruxelles fixe les délais dans lesquels les |
de partijen elkaar hun schriftelijke opmerkingen meedelen en een kopie | parties se communiquent leurs observations écrites et en déposent |
ervan neerleggen ter griffie. Het hof bepaalt eveneens de datum van de | copie au greffe. La cour fixe également la date des débats. |
debatten. Het hof van beroep te Brussel beslist binnen een termijn van zestig | La cour d'appel de Bruxelles statue dans un délai de soixante jours à |
dagen na de neerlegging van het in § 2 beoogde verzoekschrift ». | compter du dépôt de la requête, visée au § 2 ». |
B.2. Het in het geding zijnde artikel 29bis werd in de | B.2. L'article 29bis en cause a été inséré dans la loi sur |
Elektriciteitswet ingevoegd bij de wet van 27 juli 2005 « tot | l'électricité par la loi du 27 juillet 2005 « organisant les voies de |
organisatie van de mogelijkheden tot beroep tegen de beslissingen | recours contre les décisions prises par la Commission de Régulation de |
genomen door de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en | l'Electricité et du Gaz », vu la nécessité de statuer efficacement et |
het Gas » wegens de nood aan efficiëntie en snelheid van beslissing | |
die noodzakelijkerwijze met de energiesector is verbonden (Parl. St., | rapidement, inhérente au secteur de l'énergie (Doc. parl., Chambre, |
Kamer, 2004-2005, DOC 51-1895/001, p. 3). | 2004-2005, DOC 51-1895/001, p. 3). |
In de parlementaire voorbereiding wordt de noodzaak om een mechanisme | Les travaux préparatoires ont justifié de la manière suivante la |
in te voeren bij het Hof van Beroep te Brussel waarbij in een beroep | nécessité d'instaurer un mécanisme de recours devant la Cour d'appel |
tegen de beslissingen van de Commissie voor de Regulering van de | de Bruxelles contre les décisions de la Commission de Régulation de |
Elektriciteit en het Gas (hierna : CREG) wordt voorzien, als volgt | l'Electricité et du Gaz (ci-après : la CREG) : |
verantwoord : « 1. het gebrek aan onafhankelijke administratieve overheden die een | « 1. l'émergence d'autorités administratives indépendantes dotées d'un |
bevoegdheid hebben sancties op te leggen, [is] een probleem [...] in | pouvoir de sanction propre pose problème dans de nombreux Etats |
tal van Europese landen, ook in België, omwille van het feit dat er | européens, y compris en Belgique, et ce en raison de l'absence de |
geen scheidingslijn bestaat tussen het gerechtelijk onderzoek en het | démarcation entre l'instruction judiciaire et le prononcé des |
uitspreken van vonnissen; | jugements; |
2. de evolutie van de energiemarkten heeft de wetgever ertoe gebracht | 2. l'évolution des marchés énergétiques a conduit le législateur à |
de CREG betekenisvolle bevoegdheden en prerogatieven toe te kennen. | doter la CREG de pouvoirs et prérogatives significatifs. Il est dès |
Het is dus normaal dat deze uitgebreide bevoegdheden aanleiding geven | |
tot een verhoogde behoefte vanwege de personen die door deze | lors normal que ces pouvoirs accrus entraînent une augmentation de la |
beslissingen worden geraakt, om in beroep te kunnen gaan tegen de | nécessité, pour les personnes touchées par ces décisions, de pouvoir |
beslissingen van de CREG; | introduire des recours contre les décisions de la CREG; |
3. de Raad van State is tot op heden niet de best uitgeruste | 3. le Conseil d'Etat n'est pas, en l'état actuel des textes, |
instelling om het hoofd te bieden aan beroepen tegen beslissingen van | l'instance la mieux équipée pour connaître des recours contre les |
de CREG, rekening houdend met het specifiek karakter van de beoogde | décisions de la CREG, compte tenu de la spécificité de la matière |
materie en de termijnen eigen aan de procedure voor de hoge | visée et des délais propres à la procédure devant la haute instance |
administratieve instelling; [...] | administrative; et |
4. de geschillen over subjectieve rechten blijven van nature uit | 4. le contentieux des droits subjectifs est resté par nature soumis |
onderworpen aan de rechtbanken van de gerechtelijke orde. Wat de | aux tribunaux de l'ordre judiciaire. En matière de marchés |
energiemarkten betreft, is het niet makkelijk de scheidingslijn te | |
bepalen tussen de kwesties die afhankelijk zijn van de discretionaire | énergétiques, la ligne de démarcation entre les questions relevant de |
maar gegronde uitoefening door de CREG van haar prerogatieven en | l'exercice discrétionnaire, mais justifié, par la CREG de ses |
(discretionaire) bevoegdheden en de kwesties over de schending van de | prérogatives ou compétences (discrétionnaires) et les questions de la |
subjectieve rechten van de personen die onderhevig zijn aan de | violation des droits subjectifs des personnes soumises au contrôle de |
controle van de CREG, zijn niet gemakkelijk te traceren. De geschillen | la CREG, n'est pas facile à tracer. Ainsi, les litiges relatifs aux |
met betrekking tot de beslissingen van de CREG kunnen op die manier en | décisions de la CREG peuvent, en l'état actuel des textes, déboucher |
in de huidige stand van teksten uitmonden in eventuele overlappingen | sur d'éventuels chevauchements de compétences entre les juridictions |
van de bevoegdheden van de jurisdicties van de gerechtelijke orde en | de l'ordre judiciaire et le Conseil d'Etat et sur des conflits |
de Raad van State, en in negatieve bevoegdheidsconflicten - waarbij | négatifs - aucun organe ne se déclare compétent - et positifs de |
geen enkel orgaan zich bevoegd verklaart - en in positieve | |
bevoegdheidsgeschillen waarbij meerdere organen beweren bevoegd te | compétence, lorsque plusieurs organes se déclarent compétents » (Doc. |
zijn » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1895/001, p. 8). | parl., Chambre, 2004-2005, DOC 51-1895/001, p. 8). |
De keuze voor het Hof van Beroep te Brussel wordt in de parlementaire | Le choix en faveur de la Cour d'appel de Bruxelles est justifié de la |
voorbereiding als volgt verantwoord : | manière suivante dans les travaux préparatoires : |
« In het belang van een correct beheer van het gerecht, zijn er meerdere redenen die de keuze verantwoorden om de geschillen met betrekking tot de toezichthoudende functie van de CREG, zoveel als mogelijk te centraliseren binnen één enkele rechtbank, met name het hof van beroep te Brussel. Deze materies leiden zowel tot objectieve geschillen als tot geschillen over subjectieve rechten. Dit kan aanleiding geven tot een verfijning van de aard van de bevoegdheden waarop mogelijk aanspraak kan worden gemaakt in de betrokken rechtbank. Dit zijn allemaal redenen waarom het hof van beroep te Brussel een nieuwe bevoegdheid krijgt toegekend voor de geschillen met betrekking tot een groot deel van de beslissingen van de CREG over de gas- en elektriciteitsmarkt. | « Dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice, plusieurs arguments justifient le choix de centraliser le contentieux relatif aux missions de contrôle dévolues à la CREG au sein d'une seule juridiction, à savoir la cour d'appel de Bruxelles. Ces matières relèvent à la fois du contentieux objectif et du contentieux des droits subjectifs, ceci pouvant avoir pour conséquence d'affiner la nature des compétences appelées à être dévolues à la juridiction concernée. Autant de raisons pour lesquelles la cour d'appel de Bruxelles est appelée à recevoir une nouvelle compétence pour les contentieux relatifs à une grande partie des décisions de la CREG concernant le marché du gaz et de l'électricité. |
Deze concentratie van bevoegdheden bij het Hof van Beroep te Brussel | Cette concentration de compétences auprès de la Cour d'Appel de |
vertoont de volgende belangen : | Bruxelles présente les intérêts suivants : |
1. de specialisatie van het hof van beroep in dit domein; | 1. spécialisation de la cour d'appel dans ce domaine; |
2. eenvormigheid van de rechtspraak die van toepassing is in de energiesector; | 2. unification de la jurisprudence applicable au secteur de l'énergie; |
3. de vereenvoudiging van de mogelijkheden tot beroep terzake; | 3. simplification des voies de recours en la matière; |
4. de snelheid van de procedure; | 4. rapidité de la procédure; |
5. de versterking van de rechtszekerheid; | 5. renforcement de la sécurité juridique; |
6. de garantie van de bescherming van de persoonlijke rechten en | 6. garantie de protection des droits et libertés individuelles sous |
vrijheden in al hun aspecten, in het kader van een controle met volle rechtsmacht. | tous leurs aspects, dans le cadre d'un contrôle de pleine juridiction. |
Het begrip ' volle rechtsmacht ' verwijst naar het recht om kennis te | La notion de ' pouvoir de pleine juridiction ' fait référence au |
nemen van het volledig geschil, van alle feitelijke en rechtelijke | pouvoir de connaître de l'entier litige dans tous ses éléments de fait |
aspecten ervan en een uitspraak ten gronde te doen. | et de droit et de statuer sur le fond. |
In België, hebben we het reeds bestaand beroep voor het hof van beroep | En Belgique, on relèvera le recours existant déjà devant la cour |
te Brussel, tegen bepaalde beslissingen van de Raad voor de | d'appel de Bruxelles, à l'égard de certaines décisions rendues par le |
mededinging. In het domein van de telecommunicatie, kan dan weer bij | Conseil de la Concurrence. De même, dans le domaine des |
het hof van beroep te Brussel een beroep ingediend worden tegen de | télécommunications, les décisions de l'IBPT peuvent faire l'objet de |
beslissingen van het BIPT. Het hof van beroep doet dan uitspraak zoals | recours auprès de la cour d'appel de Bruxelles statuant comme en |
in kort geding. Op het financieel domein kan bij ditzelfde hof in | référé, et dans le domaine financier, certaines décisions de la CBF |
beroep worden gegaan tegen bepaalde beslissingen van de CBF » (ibid., | peuvent également faire l'objet d'un recours auprès de cette même |
pp. 8-9). | juridiction » (ibid., pp. 8-9). |
B.3. Het Hof wordt ondervraagd over de bestaanbaarheid, met de | B.3. La Cour est interrogée sur la compatibilité des dispositions en |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de in het geding zijnde | cause avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles ne |
bepalingen, doordat die bepalingen niet de bevoegdheid verlenen aan | confèrent pas à la Cour d'appel de Bruxelles le pouvoir de maintenir |
het Hof van Beroep te Brussel om de gevolgen van een administratieve | temporairement les effets d'une décision administrative de la CREG |
beslissing van de CREG die het vernietigt, tijdelijk te handhaven. | qu'elle annule. Le juge a quo estime que les parties au procès sont |
Aldus wordt volgens de verwijzende rechter aan de procespartijen de | ainsi privées de la possibilité d'en appeler à ce pouvoir, alors que |
mogelijkheid onthouden op een dergelijke bevoegdheid een beroep te | dans le cas où un recours contre cette décision aurait dû être |
doen, terwijl in het geval een beroep tegen die beslissingen voor de | introduit devant le Conseil d'Etat, les parties auraient pu exciper de |
Raad van State diende te worden ingesteld, de partijen die bevoegdheid | ce pouvoir et cette juridiction pourrait indiquer quels effets doivent |
wel kunnen aanvoeren en dat rechtscollege zou kunnen aangeven welke | temporairement être maintenus. |
gevolgen tijdelijk dienen te worden gehandhaafd. | B.4.1. Si les dispositions en cause étaient interprétées en ce sens |
B.4.1. Indien de in het geding zijnde bepalingen aldus zouden worden | que la Cour d'appel de Bruxelles n'est pas compétente pour maintenir |
geïnterpreteerd dat het Hof van Beroep te Brussel niet bevoegd zou | temporairement les effets d'une décision de la CREG qu'elle annule, |
zijn om tijdelijk de gevolgen te handhaven van een beslissing van de | les gestionnaires de réseau de distribution Inter-Energa et Iveg |
CREG die het vernietigt, zou zulks volgens de distributienetbeheerders | estiment que ces dispositions entraîneraient une violation des |
Inter-Energa en Iveg een schending inhouden van de artikelen 10 en 11 | articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec les |
van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 32, | articles 32, paragraphe 1, et 37, paragraphe 6, de la Troisième |
lid 1, en 37, lid 6, van de Derde Elektriciteitsrichtlijn, met de | directive sur l'électricité, avec la jurisprudence de la Cour de |
rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie betreffende | justice de l'Union européenne relative à l'obligation de respecter |
de verplichting tot processuele gelijke behandeling en met artikel 6 | l'égalité de traitement dans les procédures et avec l'article 6 de la |
van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens. | Convention européenne des droits de l'homme. |
B.4.2. Het staat niet aan de partijen voor het Hof om de prejudiciële | B.4.2. Il n'appartient pas aux parties devant la Cour d'étendre la |
vraag uit te breiden tot een toetsing aan andere bepalingen dan die | question préjudicielle à un contrôle au regard d'autres dispositions |
welke in de vraag worden vermeld. | que celles qui sont mentionnées dans la question. |
Bijgevolg is de saisine van het Hof beperkt tot een toetsing van de in | Par conséquent, la saisine de la Cour est limitée à un contrôle des |
het geding zijnde bepalingen aan de artikelen 10 en 11 van de | dispositions en cause au regard des articles 10 et 11 de la |
Grondwet. | Constitution. |
B.5.1. De « beslissingen » die de CREG neemt en die in het in geding | B.5.1. Les « décisions », énumérées à l'article 29bis en cause, que |
zijnde artikel 29bis worden opgesomd, vormen geen reglementaire | prend la CREG ne constituent pas des actes administratifs |
administratieve handelingen. Die beslissingen omvatten individuele | réglementaires. Ces décisions comprennent des actes administratifs |
administratieve handelingen. | individuels. |
B.5.2. Een dergelijke beslissing van de CREG kan het voorwerp uitmaken | B.5.2. Une telle décision de la CREG peut faire l'objet d'un recours |
van een beroep voor het Hof van Beroep te Brussel (artikel 29bis, § 1, | devant la Cour d'appel de Bruxelles (article 29bis, § 1er, alinéa 1er, |
eerste lid, van de wet van 29 april 1999) dat met volle rechtsmacht | de la loi du 29 avril 1999), qui dispose d'une compétence de pleine |
uitspraak doet (artikel 29bis, § 2). | juridiction (article 29bis, § 2). |
In tegenstelling tot de gecoördineerde wetten op de Raad van State | Contrairement aux lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, ni les |
verlenen noch de in het geding zijnde bepalingen, noch enige andere | dispositions en cause, ni aucune autre disposition législative ne |
wetsbepaling aan het Hof van Beroep te Brussel uitdrukkelijk de | donnent expressément à la Cour d'appel de Bruxelles le pouvoir de |
bevoegdheid om bepaalde gevolgen van de beslissing ten aanzien waarvan | maintenir provisoirement, et pour un délai qu'elle détermine, certains |
het vooraf zou hebben beslist het te vernietigen, voorlopig en | |
gedurende een door dat rechtscollege vastgestelde termijn te | effets de la décision qu'elle aurait préalablement décidé d'annuler, |
handhaven, onverminderd de mogelijkheid voor dat Hof om met toepassing | sans préjudice de la possibilité pour cette Cour d'ordonner, le cas |
van artikel 29quater, § 1, in voorkomend geval de schorsing te bevelen | échéant, en application de l'article 29quater, § 1er, la suspension de |
van de tenuitvoerlegging van de beslissing die het voorwerp uitmaakt | l'exécution de la décision faisant l'objet du recours. |
van het beroep. | |
B.6. Artikel 14 van de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten op de | B.6. L'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Raad van State, bepaalt : | janvier 1973, dispose : |
« § 1. De afdeling [bestuursrechtspraak van de Raad van State] doet | « § 1er. La section [du contentieux administratif du Conseil d'Etat] |
uitspraak, bij wijze van arresten, over de beroepen tot | statue par voie d'arrêts sur les recours en annulation pour violation |
nietigverklaring wegens overtreding van hetzij substantiële, hetzij op | des formes soit substantielles, soit prescrites à peine de nullité, |
straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding of | excès ou détournement de pouvoir, formés contre les actes et |
afwending van macht, ingesteld tegen de akten en reglementen : | règlements : |
1° van de onderscheiden administratieve overheden; | 1° des diverses autorités administratives; |
2° van de wetgevende vergaderingen of van hun organen, daarbij | 2° des assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les |
inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze assemblees, van het | médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes |
Rekenhof en van het Grondwettelijk Hof, van de Raad van State en de | et de la Cour constitutionnelle, du Conseil d'Etat et des juridictions |
administratieve rechtscolleges evenals van organen van de rechterlijke | administratives ainsi que des organes du pouvoir judiciaire et du |
macht en van de Hoge Raad voor de Justitie met betrekking tot | Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et aux |
overheidsopdrachten en leden van hun personeel. | membres de leur personnel. |
Artikel 159 van de Grondwet is eveneens van toepassing op de in 2° | L'article 159 de la Constitution s'applique également aux actes et |
bedoelde akten en reglementen. | règlements visés au 2°. |
[...] | [...] |
§ 3. Wanneer een administratieve overheid verplicht is te beschikken | § 3. Lorsqu'une autorité administrative est tenue de statuer et qu'à |
en er bij het verstrijken van een termijn van vier maanden te rekenen | l'expiration d'un délai de quatre mois prenant cours à la mise en |
vanaf de haar daartoe door een belanghebbende betekende aanmaning geen | demeure de statuer qui lui est notifiée par un intéressé, il n'est pas |
beslissing is getroffen, wordt het stilzwijgen van de overheid geacht | intervenu de décision, le silence de l'autorité est réputé constituer |
een afwijzende beslissing te zijn waartegen beroep kan worden | une décision de rejet susceptible de recours. Cette disposition ne |
ingesteld. Deze bepaling doet geen afbreuk aan de bijzondere | préjudicie pas aux dispositions spéciales qui établissent un délai |
bepalingen die een andere termijn vaststellen of aan het stilzwijgen | différent ou qui attachent des effets différents au silence de |
van de administratieve overheid andere gevolgen verbinden ». | l'autorité administrative ». |
Artikel 14ter van dezelfde gecoördineerde wetten bepaalt : | L'article 14ter des mêmes lois coordonnées dispose : |
« Zo de afdeling bestuursrechtspraak dit nodig oordeelt, wijst zij, | « Si la section du contentieux administratif l'estime nécessaire, elle |
bij wege van algemene beschikking, die gevolgen van de vernietigde | indique, par voie de disposition générale, ceux des effets des |
verordeningsbepalingen aan welke als gehandhaafd moeten worden | dispositions d'actes réglementaires annulées qui doivent être |
beschouwd of voorlopig gehandhaafd worden voor de termijn die zij | considérés comme définitifs ou maintenus provisoirement pour le délai |
vaststelt ». | qu'elle détermine ». |
Wanneer voor haar een in artikel 14 van de op 12 januari 1973 | Lorsqu'elle est saisie d'un recours visé à l'article 14 des lois |
gecoördineerde wetten bedoeld beroep wordt ingesteld, kan de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State alleen beslissen om bepaalde gevolgen van de nietig verklaarde handeling voorlopig te handhaven wanneer die laatste een reglementaire administratieve handeling is. B.7.1. Uit hetgeen voorafgaat, blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de grondwettigheid van een verschil in behandeling tussen, enerzijds, de personen die zijn betrokken bij de vernietiging van een administratieve handeling met een reglementaire draagwijdte en, anderzijds, de personen die zijn betrokken bij de vernietiging van een administratieve handeling met een individuele draagwijdte. B.7.2. Vooraf dient te worden opgemerkt dat deze zaak geen betrekking heeft op een schending van het recht van de Europese Unie en bijgevolg | coordonnées le 12 janvier 1973, la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat ne peut décider de maintenir provisoirement certains effets de l'acte annulé que lorsque ce dernier est un acte administratif réglementaire. B.7.1. Il ressort ce qui précède que la Cour est invitée à statuer sur la constitutionnalité d'une différence de traitement entre, d'une part, des personnes concernées par l'annulation d'un acte administratif à portée réglementaire et, d'autre part, des personnes concernées par l'annulation d'un acte administratif à portée individuelle. B.7.2. Il convient, au préalable, de noter que cette affaire ne concerne pas une violation du droit de l'Union européenne et qu'il ne |
geen rekening moet worden gehouden met de beperkingen die uit dat | doit dès lors pas être tenu compte des limitations qui peuvent |
recht kunnen voortvloeien inzake de handhaving van de gevolgen van | découler de ce droit quant au maintien des effets des normes |
nationale normen die dienen te worden vernietigd of buiten toepassing | nationales qui doivent être annulées ou dont l'application doit être |
gelaten omdat zij in strijd zijn met dat recht (zie daaromtrent : HvJ, | écartée parce qu'elles sont contraires à ce droit (cf. à cet égard : |
grote kamer, 8 september 2010, C-409/06, Winner Wetten GmbH t. | CJUE, grande chambre, 8 septembre 2010, C-409/06, Winner Wetten GmbH |
Bürgermeisterin der Stadt Bergheim, punten 53-69; grote kamer, 28 | c. Bürgermeisterin der Stadt Bergheim, points 53-69; grande chambre, |
februari 2012, C-41/11, Inter-Environnement Wallonie ASBL en Terre | 28 février 2012, C-41/11, Inter-Environnement Wallonie ASBL et Terre |
wallonne ASBL t. Région wallonne, punten 56-63). | wallonne ASBL c. Région wallonne, points 56-63). |
B.7.3. Het Hof beantwoordt de prejudiciële vragen in de daarin | B.7.3. La Cour répond aux questions préjudicielles dans |
vermelde interpretatie dat de in het geding zijnde bepalingen het Hof | l'interprétation que celles-ci mentionnent, selon laquelle les |
van Beroep niet toestaan « gevolgen van een administratieve beslissing | dispositions en cause n'autorisent pas la Cour d'appel à « maintenir |
van de CREG die het vernietigt, tijdelijk te handhaven », zonder zich | temporairement les effets d'une décision administrative de la CREG |
qu'elle annule », sans se prononcer sur la question de savoir si la | |
uit te spreken over de vraag of het Hof van Beroep zulk een | Cour d'appel peut puiser une telle compétence dans le principe de la |
bevoegdheid kan putten uit het rechtszekerheidsbeginsel en het | sécurité juridique et dans le principe de confiance (comparer avec |
vertrouwensbeginsel (vergelijk met het arrest nr. 125/2011 van 7 juli | l'arrêt n° 125/2011 du 7 juillet 2011, B.5.4). |
2011, B.5.4). B.8. De regel vervat in artikel 14ter van de op 12 januari 1973 | B.8. La règle inscrite à l'article 14ter des lois coordonnées le 12 |
gecoördineerde wetten maakt het mogelijk « de terugwerking van een | janvier 1973 permet de « limiter éventuellement dans le temps la |
vernietigingsarrest [van de Raad van State] eventueel in de tijd [te | rétroactivité d'un arrêt d'annulation » du Conseil d'Etat, |
beperken] », terugwerking die « in de praktijk belangrijke gevolgen | rétroactivité qui « peut avoir des effets importants dans les faits |
tot stand [kan] brengen omdat [zij] bestaande rechtstoestanden kan | dans la mesure où [elle] peut mettre à mal des situations juridiques |
aantasten » (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-321/2, p. 7). | acquises » (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-321/2, p. 7). |
Het probleem van de gevolgen van de retroactiviteit is « minder acuut | Le problème des effets de la rétroactivité « se pose [...] avec moins |
» in het geval van vernietiging van een administratieve handeling met | d'acuité » dans le cas de l'annulation d'un acte administratif à |
individuele draagwijdte, zodat, bij het aannemen van artikel 14ter van | portée individuelle, de sorte que, lors de l'adoption de l'article |
de op 12 januari 1973 gecoördineerde wetten, het « raadzaam » heeft | 14ter des lois coordonnées le 12 janvier 1973, il a paru « opportun de |
geleken « de Raad van State eerst vertrouwd te maken met deze nieuwe | familiariser d'abord le Conseil d'Etat avec cette nouvelle faculté en |
mogelijkheid voor vernietigde verordeningsbepalingen, en - na een | cas d'annulation de dispositions réglementaires, et d'étendre |
evaluatie - het systeem in een later stadium eventueel uit te breiden | éventuellement par la suite, après évaluation, le système à |
tot vernietigde individuele administratieve beslissingen » (Parl. St., | l'annulation de décisions administratives à caractère individuel » |
Kamer, 1995-1996, nr. 644/4, p. 4). | (Doc. parl., Chambre, 1995-1996, n° 644/4, p. 4). |
B.9. Tot nu toe heeft de Raad van State de bij artikel 14ter van de op | B.9. Jusqu'à présent, le Conseil d'Etat a rarement fait usage du |
12 januari 1973 gecoördineerde wetten verleende bevoegdheid zelden | pouvoir conféré par l'article 14ter des lois coordonnées le 12 janvier |
aangewend en is hij van oordeel dat die bevoegdheid met wijsheid en | 1973 et considère que ce pouvoir doit être utilisé avec sagesse et |
omzichtigheid moet worden gehanteerd wanneer vaststaat dat de | circonspection, lorsqu'il est établi que l'annulation pure et simple |
vernietiging zonder meer van de bestreden handeling zeer zware | de l'acte attaqué aurait des conséquences très graves pour la sécurité |
gevolgen zou hebben op het stuk van de rechtszekerheid (RvSt, 21 | |
november 2001, nr. 100.963, Belgische Staat; 30 oktober 2006, nr. | juridique (CE, 21 novembre 2001, n° 100.963, Etat belge; 30 octobre |
164.258, Somja et al.; 8 november 2006, nr. 164.522, Belgische | 2006, n° 164.258, Somja et al.; 8 novembre 2006, n° 164.522, Union |
beroepsvereniging der geneesheren specialisten in nucleaire | professionnelle belge des médecins spécialistes en médecine nucléaire |
geneeskunde et al.). | et al.). |
Op die manier komt de Raad van State tegemoet aan de bedoeling van de | De cette manière, le Conseil d'Etat satisfait à l'intention du |
wetgever, die heeft getracht een evenwicht te vinden tussen het | législateur, qui a tenté de trouver un équilibre entre le principe de |
beginsel van de wettigheid van de reglementaire administratieve | la légalité des actes administratifs réglementaires, consacré par |
handelingen, verankerd in artikel 159 van de Grondwet, en het beginsel | l'article 159 de la Constitution, et le principe de la sécurité |
van de rechtszekerheid. Zoals het Hof heeft aangegeven in zijn arrest | juridique. Ainsi que la Cour l'a indiqué dans son arrêt n° 18/2012 du |
nr. 18/2012 van 9 februari 2012, heeft de wetgever immers aan een | 9 février 2012, le législateur a en effet confié à une juridiction le |
rechtscollege de zorg toevertrouwd om te bepalen of uitzonderlijke | |
redenen verantwoorden dat de gevolgen van een onwettige reglementaire | soin de déterminer si des motifs exceptionnels justifient le maintien |
handeling worden gehandhaafd. | des effets d'un acte réglementaire illégal. |
B.10. Het staat aan de wetgever om, met inachtneming van de artikelen | B.10. Il appartient au législateur d'instaurer, dans le respect des |
10 en 11 van de Grondwet, een billijk evenwicht tot stand te brengen | articles 10 et 11 de la Constitution, un juste équilibre entre |
tussen het belang dat elke situatie die strijdig is met het recht, | l'importance de remédier à chaque situation contraire au droit et le |
wordt verholpen en de bekommernis dat bestaande toestanden en gewekte | souci de ne plus mettre en péril, après un certain temps, des |
verwachtingen na verloop van tijd niet meer in het gedrang worden | situations existantes et des attentes suscitées. |
gebracht. B.11. Weliswaar kan de nood om - in uitzonderlijke gevallen - te | B.11. La nécessité d'éviter - dans des cas exceptionnels - que l'effet |
voorkomen dat de terugwerkende kracht van een vernietiging « bestaande rechtstoestanden » in het gedrang zou brengen (Parl. St., Senaat, 1995-1996, nr. 1-321/2, p. 7), zich zowel laten gevoelen ten aanzien van individuele beslissingen als ten aanzien van verordeningsbepalingen. Niettemin heeft de wetgever, bij het tot stand brengen van het in B.10 vermelde billijke evenwicht, ermee rekening kunnen houden dat de kans op onevenredige gevolgen van een vernietiging groter is wanneer het een verordeningsbepaling betreft die per definitie een onbepaald aantal personen als rechtsadressaat heeft. B.12. Zonder zich uit te spreken over de grondwettigheid van een andere optie, zoals die welke de wetgever heeft overwogen tijdens de parlementaire voorbereiding die in B.8 is aangehaald of zoals die kan voortvloeien uit het rechtszekerheids- en vertrouwensbeginsel, merkt het Hof op dat het verschil in behandeling tussen de twee in B.3 omschreven categorieën van personen niet zonder redelijke verantwoording is. | rétroactif d'une annulation mette à mal des « situations juridiques acquises » (Doc. parl., Sénat, 1995-1996, n° 1-321/2, p. 7) peut, certes, se faire sentir tant à l'égard de décisions individuelles qu'à l'égard de dispositions réglementaires. Néanmoins, en réalisant le juste équilibre mentionné en B.10, le législateur a pu tenir compte du fait que le risque d'effets disproportionnés d'une annulation est supérieur lorsqu'il s'agit d'une disposition réglementaire qui, par définition, a pour destinataires un nombre indéterminé de personnes. B.12. Sans se prononcer sur la constitutionnalité d'une autre option, telle que celle que le législateur a envisagée au cours des travaux préparatoires cités en B.8 ou telle qu'elle peut découler du principe de la sécurité juridique et du principe de confiance, la Cour observe que la différence de traitement entre les deux catégories de personnes décrites en B.3 n'est pas dépourvue de justification raisonnable. |
B.13. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. | B.13. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 29bis en 29quater van de wet van 29 april 1999 | Les articles 29bis et 29quater de la loi du 29 avril 1999 relative à |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt schenden de | l'organisation du marché de l'électricité ne violent pas les articles |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 9 juli 2013. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 9 juillet 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |