← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 118/2013 van 7 augustus 2013 Rolnummer 5490 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 7, 1°, van de wet van 26 maart 2012 tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, de rechters (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 118/2013 van 7 augustus 2013 Rolnummer 5490 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 7, 1°, van de wet van 26 maart 2012 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, de rechters (...) | Extrait de l'arrêt n° 118/2013 du 7 août 2013 Numéro du rôle : 5490 En cause : le recours en annulation de l'article 7, 1°, de la loi du 26 mars 2012 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le règlement collectif de dettes, introduit La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, des juges L. Lavr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 118/2013 van 7 augustus 2013 | Extrait de l'arrêt n° 118/2013 du 7 août 2013 |
Rolnummer 5490 | Numéro du rôle : 5490 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 7, 1°, van de wet | En cause : le recours en annulation de l'article 7, 1°, de la loi du |
van 26 maart 2012 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de | 26 mars 2012 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne le |
collectieve schuldenregeling betreft, ingesteld door de Orde van | règlement collectif de dettes, introduit par l' « Orde van Vlaamse |
Vlaamse balies. | balies ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, de | composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, des juges L. |
rechters L. Lavrysen, A. Alen, E. Derycke en P. Nihoul, en, | Lavrysen, A. Alen, E. Derycke et P. Nihoul, et, conformément à |
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter R. Henneuse, bijgestaan | constitutionnelle, du président émérite R. Henneuse, assistée du |
door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 oktober | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er |
2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 | octobre 2012 et parvenue au greffe le 2 octobre 2012, un recours en |
oktober 2012, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 7, 1°, | |
van de wet van 26 maart 2012 tot wijziging van het Gerechtelijk | annulation de l'article 7, 1°, de la loi du 26 mars 2012 modifiant le |
Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft (bekendgemaakt in | Code judiciaire en ce qui concerne le règlement collectif de dettes |
het Belgisch Staatsblad van 13 april 2012), door de Orde van Vlaamse | (publiée au Moniteur belge du 13 avril 2012), a été introduit par l'« |
balies, met zetel te 1000 Brussel, Koningsstraat 148. | Orde van Vlaamse balies », dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, |
rue Royale 148. | |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De collectieve schuldenregeling strekt ertoe, onder toezicht van | B.1. Le règlement collectif de dettes vise à rétablir, sous le |
de rechter, de financiële toestand van een schuldenaar met overmatige | contrôle du juge, la situation financière du débiteur surendetté, en |
schuldenlast te herstellen, met name om hem in staat te stellen voor | permettant notamment à ce dernier, dans la mesure du possible, de |
zover mogelijk zijn schulden te betalen en tegelijkertijd te | payer ses dettes tout en lui garantissant, ainsi qu'à sa famille, |
waarborgen dat hij zelf en zijn gezin een menswaardig leven kunnen | qu'ils pourront mener une vie conforme à la dignité humaine (article |
leiden (artikel 1675/3, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek). | 1675/3, alinéa 3, du Code judiciaire). |
Als de rechter een vordering tot collectieve schuldenregeling | Lorsqu'il déclare la demande en règlement collectif admissible, le |
toelaatbaar acht, stelt hij in zijn beschikking een schuldbemiddelaar | juge, dans sa décision, nomme un médiateur de dettes (article 1675/6, |
aan (artikel 1675/6, § 2, van hetzelfde Wetboek). De taak van de | § 2, du même Code). La mission du médiateur consiste à aider le |
schuldbemiddelaar bestaat erin de schuldenaar bij te staan bij het | débiteur dans l'établissement, la gestion et le suivi d'un plan de |
uitwerken, het beheren en het opvolgen van de collectieve | règlement collectif de dettes. Le législateur considère le médiateur |
schuldenregeling. Hij wordt door de wetgever beschouwd als de | comme un rouage essentiel de la médiation de dettes (Doc. parl., |
spilfiguur in het raderwerk van de schuldbemiddeling (Parl. St., | |
Kamer, 1996-1997, nr. 1073/1, p. 10). | Chambre, 1996-1997, n° 1073/1, p. 10). |
B.2. Artikel 1675/17, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt wie | B.2. L'article 1675/17, § 1er, du Code judiciaire détermine les |
als schuldbemiddelaar kan worden aangesteld. | personnes qui peuvent être désignées comme médiateurs de dettes. |
Artikel 7, 1°, van de wet van 26 maart 2012 tot wijziging van het | L'article 7, 1°, de la loi du 26 mars 2012 modifiant le Code |
Gerechtelijk Wetboek wat de collectieve schuldenregeling betreft, | judiciaire en ce qui concerne le règlement collectif de dettes |
vervangt artikel 1675/17, § 1, door de volgende bepaling (de | remplace l'article 1675/17, § 1er, par la disposition suivante (les |
wijzigingen ten opzichte van de vroegere bepaling zijn gecursiveerd) : | modifications par rapport à l'ancienne disposition figurent en italique) : |
« Als schuldbemiddelaar kunnen alleen worden aangesteld : | « Peuvent seuls être désignés comme médiateurs de dettes : |
- de advocaten, de ministeriële ambtenaren of de gerechtelijke | - les avocats, les officiers ministériels ou les mandataires de |
mandatarissen, op voorwaarde dat ze zijn erkend. De Koning bepaalt de | justice, pour autant qu'ils aient été agréés. Le Roi détermine les |
nadere regels van die erkenning. De erkenning wordt slechts verleend | modalités de cet agrément. L'agrément n'est accordé que si le |
indien de schuldbemiddelaar de daartoe door de bevoegde overheid | médiateur de dettes a suivi la formation organisée à cet effet par |
georganiseerde opleiding heeft gevolgd; | l'autorité compétente; |
- de overheidsinstellingen of de particuliere instellingen, die | - les institutions publiques ou les institutions privées agréées à cet |
daartoe door de bevoegde overheid zijn erkend. Deze instellingen doen | effet par l'autorité compétente. Ces institutions font appel dans ce |
hiervoor een beroep op natuurlijke personen die aan de door de | cadre à des personnes physiques répondant aux conditions fixées par |
bevoegde overheid bepaalde voorwaarden voldoen ». | l'autorité compétente ». |
Artikel 7, 1°, treedt in werking op een door de Koning te bepalen | L'article 7, 1°, entre en vigueur à une date à fixer par le Roi |
datum (artikel 9 van de wet van 26 maart 2012). | (article 9 de la loi du 26 mars 2012). |
B.3. De verzoekende partij vordert de vernietiging van de voormelde | B.3. La partie requérante poursuit l'annulation de la modification |
wetswijziging omdat zij de bevoegdheidverdelende regels (eerste | législative précitée en ce qu'elle violerait les règles répartitrices |
middel) en het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie (tweede | de compétence (premier moyen) et le principe d'égalité et de |
middel) zou schenden. | non-discrimination (second moyen). |
Ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels | Quant aux règles répartitrices de compétence |
B.4.1. Advocaten, ministeriële ambtenaren en gerechtelijke | B.4.1. Les avocats, les officiers ministériels et les mandataires de |
mandatarissen die als schuldbemiddelaar wensen te worden aangewezen, | justice qui souhaitent être désignés comme médiateurs de dettes |
dienen krachtens de bestreden bepaling te zijn erkend en dienen | doivent, en vertu de la disposition attaquée, être agréés et, à cette |
daartoe een bijzondere opleiding te hebben gevolgd. | fin, avoir suivi une formation particulière. |
Die voorwaarden van erkenning en opleiding behoren niet tot de | Ces conditions d'agrément et de formation ne ressortissent pas à la |
bevoegdheid inzake de bijstand aan personen (artikel 5, § 1, II, van | compétence en matière d'aide aux personnes (article 5, § 1er, II, de |
de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles), comme |
instellingen), zoals de verzoekende partij beweert. De vergelijking | le soutient la partie requérante. La comparaison avec l'article 67 de |
met artikel 67 van de wet 12 juni 1991 op het consumentenkrediet, dat | la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la consommation, qui |
de schuldbemiddeling inzake kredietovereenkomsten aan dezelfde | réserve la médiation de dettes en matière de contrats de crédit aux |
categorieën voorbehoudt, is te dezen niet relevant aangezien dat | mêmes catégories, n'est pas pertinente en l'espèce, étant donné que |
artikel geen onderdeel vormt van een gerechtelijke procedure. | cet article ne fait pas partie d'une procédure judiciaire. |
B.4.2. Het vaststellen van de procedure van collectieve | B.4.2. L'établissement de la procédure de règlement collectif de |
schuldenregeling komt in beginsel aan de federale overheid toe op | dettes appartient en principe à l'autorité fédérale, en vertu de sa |
grond van haar residuaire bevoegdheid. Zoals reeds werd opgemerkt in | compétence résiduelle. Comme il a été dit en B.1, le médiateur de |
B.1, vormt de schuldbemiddelaar de spilfiguur in de procedure van | dettes est un acteur-clé dans la procédure de règlement collectif de |
collectieve schuldenregeling, onder toezicht van de rechter. Het | dettes, sous le contrôle du juge. Fixer les conditions permettant de |
bepalen van de voorwaarden voor het vervullen van de functie van | remplir la fonction de médiateur de dettes constituent une modalité de |
schuldbemiddelaar vormt een modaliteit van de bevoegdheid van de | la compétence de l'autorité fédérale pour réglementer cette procédure. |
federale overheid om die procedure te regelen. | |
Het opleggen van voorwaarden van erkenning en opleiding beoogt te | Le fait d'imposer des conditions d'agrément et de formation tend à |
waarborgen dat de schuldbemiddelaar die door de rechter wordt | garantir que le médiateur de dettes désigné par le juge dispose des |
aangesteld over de vereiste bekwaamheden beschikt om zijn functie te | aptitudes requises pour remplir sa fonction. Le règlement collectif de |
vervullen. De collectieve schuldenregeling, zo wordt in de | dettes, ainsi que le précisent les travaux préparatoires de la |
parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling gepreciseerd, « | disposition attaquée, « exige, par excellence, une approche axée sur |
vraagt bij uitstek een benadering waarbij de schuldenaar zelf, | |
geplaatst in zijn globale situatie (werksituatie, huisvesting, | le débiteur même, placé dans sa situation globale (situation de |
familiale toestand, gezondheid, enz.), benaderd wordt », hetgeen | travail, logement, situation familiale, santé, etc.) », ce qui diffère |
afwijkt van « de dossiergerichte aanpak uit traditionele rechtshulp, | « de l'approche axée sur le dossier, adoptée dans l'aide juridique |
waarbij een probleem tot zijn louter juridische vertaling wordt | traditionnelle, où un problème est réduit à sa traduction purement |
gereduceerd » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1410/001, p. 9). | juridique » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1410/001, p. 9). |
B.4.3. De bevoegdheid van de federale overheid om de procedure van | B.4.3. La compétence de l'autorité fédérale pour établir la procédure |
collectieve schuldenregeling vast te stellen, omvat weliswaar de | de règlement collectif de dettes comprend certes celle de fixer les |
bevoegdheid om de voorwaarden voor het vervullen van de functie van | conditions pour l'exercice de la fonction de médiateur de dettes et, |
schuldbemiddelaar te bepalen en, meer bepaald, om de erkenning als | en particulier, celle de subordonner l'agrément des médiateurs de |
schuldbemiddelaar afhankelijk te stellen van het volgen van een | dettes à l'accomplissement d'une formation spécifique, mais elle |
bijzondere opleiding, maar zij omvat niet de nadere invulling van die | n'englobe pas le contenu concret de cette formation. |
opleiding. Door te bepalen dat de erkenning slechts wordt verleend indien de | En établissant que l'agrément n'est accordé que si le médiateur de |
schuldbemiddelaar « de daartoe door de bevoegde overheid | dettes a suivi « la formation organisée à cet effet par l'autorité |
georganiseerde opleiding » heeft gevolgd, blijft de bestreden bepaling | compétente », la disposition attaquée demeure dans les limites de la |
binnen de grenzen van de bevoegdheid van de federale overheid. | compétence de l'autorité fédérale. |
B.4.4. Het eerste middel is niet gegrond. | B.4.4. Le premier moyen n'est pas fondé. |
Ten aanzien van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie | Quant au principe d'égalité et de non-discrimination |
B.5.1. Advocaten, ministeriële ambtenaren en gerechtelijke | B.5.1. Les avocats, les officiers ministériels et les mandataires de |
mandatarissen die als schuldbemiddelaar wensen te worden aangewezen, | justice qui souhaitent être désignés comme médiateurs de dettes |
dienen krachtens de bestreden bepaling te zijn erkend en dienen | doivent, en vertu de la disposition attaquée, être agréés et doivent, |
daartoe een bijzondere opleiding te hebben gevolgd. | à cette fin, avoir suivi une formation particulière. |
Die voorwaarden van erkenning en opleiding zouden niet gelden voor de | La partie requérante allègue que ces conditions d'agrément et de |
overheids- en particuliere instellingen die als schuldbemiddelaar | formation ne s'appliqueraient pas aux institutions publiques et |
wensen te worden aangewezen, zo voert de verzoekende partij aan, zodat | privées qui veulent être désignées comme médiateurs de dettes, de |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden. | sorte que les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés. |
B.5.2. Krachtens artikel 1675/17, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, | B.5.2. En vertu de l'article 1675/17, § 1er, du Code judiciaire, les |
moeten de overheids- en particuliere instellingen die als | institutions publiques et les institutions privés souhaitant être |
schuldbemiddelaar wensen te worden aangewezen daartoe door de bevoegde | désignées comme médiateurs de dettes, doivent être agréées à cet effet |
overheid zijn erkend. | par l'autorité compétente. |
Uit dezelfde bepaling vloeit voort dat de erkende instellingen voor | Il découle de la même disposition que les institutions agréées, pour |
het vervullen van hun functie als schuldbemiddelaar een beroep moeten | remplir leur fonction de médiateur de dettes, doivent faire appel à |
doen op natuurlijke personen die « aan de door de bevoegde overheid | des personnes physiques « répondant aux conditions fixées par |
bepaalde voorwaarden voldoen ». | l'autorité compétente ». |
Uit het onderzoek van het eerste middel is gebleken dat, in het kader | Il est apparu de l'examen du premier moyen que, dans le cadre du |
van de collectieve schuldenregeling, de federale overheid bevoegd is | règlement collectif de dettes, l'autorité fédérale est compétente pour |
om de voorwaarden voor het vervullen van de functie van | fixer les conditions permettant d'exercer la fonction de médiateur de |
schuldbemiddelaar te bepalen en, meer bepaald, om de erkenning als | dettes et, plus précisément, pour subordonner l'agrément des |
schuldbemiddelaar afhankelijk te stellen van het volgen van een bijzondere opleiding. | médiateurs de dettes à l'accomplissement d'une formation spécifique. |
B.5.3. Uit de parlementaire voorbereiding van artikel 1675/17, § 1, | B.5.3. Il ressort des travaux préparatoires de l'article 1675/17, § 1er, |
van het Gerechtelijk Wetboek blijkt dat het de bedoeling van de | |
wetgever was om « de natuurlijke personen of rechtspersonen die de | du Code judiciaire, que le législateur entendait que « les personnes |
toelating hebben om aan schuldbemiddeling te doen in het kader van de | physiques ou morales autorisées à pratiquer la médiation de dettes |
wet van 12 juni 1991 op het consumentenkrediet » tevens toe te staan | dans le cadre de la loi du 12 juin 1991 relative au crédit à la |
consommation » soient également autorisées à agir en tant que | |
om als schuldbemiddelaar op te treden in het kader van de collectieve | médiateur de dettes dans le cadre du règlement collectif de dettes |
schuldenregeling (Parl. St., Kamer, 1996-1997, nr. 1073/11, p. 103). | (Doc. parl., Chambre, 1996-1997, n° 1073/11, p. 103). |
De erkenning, door een gemeenschapsoverheid, om aan schuldbemiddeling | L'agrément, délivré par une communauté, pour exercer la médiation de |
inzake kredietovereenkomsten te doen, wordt derhalve door de federale | dettes en matière de contrats de crédit a donc été considéré par le |
wetgever geacht in dezelfde mate te gelden als erkenning om als | législateur fédéral comme étant équivalent à l'agrément pour |
schuldbemiddelaar op te treden in het kader van de collectieve | intervenir en tant que médiateur de dettes dans le cadre du règlement |
schuldenregeling. Voor de reeds erkende personen en instellingen is | collectif de dettes. Pour les personnes et les institutions déjà |
dus geen nieuwe erkenning vereist. | agréées, aucun nouvel agrément n'est donc requis. |
B.5.4. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat beide categorieën van personen | B.5.4. Il résulte de ce qui précède que les deux catégories de |
die krachtens de bestreden bepaling als schuldbemiddelaar kunnen | personnes pouvant être désignées, en vertu de la disposition attaquée, |
worden aangewezen, aan voorwaarden van erkenning en opleiding zijn | comme médiateurs de dettes sont soumises à des conditions d'agrément |
onderworpen, zodat het aangevoerde verschil in behandeling niet | et de formation, de sorte que la différence de traitement alléguée |
bestaat. | n'existe pas. |
Voor het overige staat het niet aan het Hof maar aan de Raad van State | Pour le surplus, il n'appartient pas à la Cour mais au Conseil d'Etat |
en aan de gewone hoven en rechtbanken om na te gaan of de Koning de | et aux cours et tribunaux ordinaires de vérifier si le Roi respecte |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet in acht neemt wanneer Hij de nadere | les articles 10 et 11 de la Constitution lorsqu'Il établit les |
regels van de erkenning als schuldbemiddelaar bepaalt. | modalités de l'agrément du médiateur de dettes. |
B.5.5. Het tweede middel is niet gegrond. | B.5.5. Le second moyen n'est pas fondé. |
B.6. In zoverre de tussenkomende partij meent dat de advocaten niet op | B.6. En ce qu'elle estime que les avocats ne peuvent pas être traités |
dezelfde wijze mogen worden behandeld als de andere | de la même manière que les autres médiateurs de dettes parce qu'ils se |
schuldbemiddelaars, omdat zij zich in een verschillende situatie | trouvent dans une situation différente, la partie intervenante fait |
valoir un moyen nouveau, qui n'est pas recevable. | |
bevinden, voert zij een nieuw middel aan dat niet ontvankelijk is. | En effet, contrairement à l'article 85, l'article 87, § 2, de la loi |
Artikel 87, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle ne permet pas |
Grondwettelijk Hof staat immers, in tegenstelling tot artikel 85, niet | |
toe dat de tussenkomende partij nieuwe middelen formuleert. | à la partie intervenante de formuler de nouveaux moyens. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 augustus | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 |
2013. | août 2013. |
De griffier, | Le greffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |