Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 74/2013 van 30 mei 2013 Rolnummer : 5413 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 200 en 201 1 van het Wetboek diverse rechten en taksen en de wet van 1 mei 1939 « waarbij aan de Koning bep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 74/2013 van 30 mei 2013 Rolnummer : 5413 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 200 en 201 1 van het Wetboek diverse rechten en taksen en de wet van 1 mei 1939 « waarbij aan de Koning bep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 74/2013 du 30 mai 2013 Numéro du rôle : 5413 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 200 et 201 1 du Code des droits et taxes divers et à la loi du 1 er mai 1939 « attribuant au La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 74/2013 van 30 mei 2013 Extrait de l'arrêt n° 74/2013 du 30 mai 2013
Rolnummer : 5413 Numéro du rôle : 5413
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 200 en 2011 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 200 et
van het Wetboek diverse rechten en taksen en de wet van 1 mei 1939 « 2011 du Code des droits et taxes divers et à la loi du 1er mai 1939 «
waarbij aan de Koning bepaalde machten worden toegekend voor het attribuant au Roi certains pouvoirs en vue de réaliser
gezondmaken en in evenwicht brengen van de openbare financiën, het l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de créer des
bekomen van gunstiger voorwaarden voor de ontwikkeling van 's lands conditions plus favorables au développement de l'économie nationale et
economie en het voorzien in andere dringende noodwendigheden », de pourvoir à d'autres nécessités urgentes », posées par le Tribunal
gesteld door de Correctionele Rechtbank te Dendermonde. correctionnel de Termonde.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke,
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij vonnis van 21 mei 2012 in zake het openbaar ministerie tegen de nv Par jugement du 21 mai 2012 en cause du ministère public contre la SA
« Think Media Outdoor » en anderen, waarvan de expeditie ter griffie « Think Media Outdoor » et autres, dont l'expédition est parvenue au
van het Hof is ingekomen op 5 juni 2012, heeft de Correctionele greffe de la Cour le 5 juin 2012, le Tribunal correctionnel de
Rechtbank te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : Termonde a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Is het verbod op aanplakking zoals omschreven in artikel 200 van « 1. L'interdiction d'affichage prévue par l'article 200 du Code des
het Wetboek diverse rechten en taksen (WDRT) waarbij de regering droits et taxes divers (CDTD), qui habilite le gouvernement à enlever
les affiches dans les endroits qu'il détermine, est-elle excessive au
gemachtigd wordt de aanplakking te verwijderen in de gebieden die zij regard du but de cette interdiction - qui consiste à sauvegarder la
bepaalt buitensporig ten aanzien van het doel waarvoor dit verbod werd beauté des édifices, monuments, sites et paysages -, dès lors qu'aucun
ingesteld - namelijk om de schoonheid der gebouwen, monumenten, avis ne doit être recueilli à cet égard, même pas celui de
zichten en landschappen te vrijwaren - nu hierbij zelfs geen enkel l'Administration des monuments et sites, de sorte que l'interdiction
advies dient te worden ingewonnen, ook niet dat van de Administratie est contraire à l'article 16 de la Constitution et à l'article 1er du
Monumenten en Landschappen, zodat het verbod in strijd is met artikel Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
16 van de Grondwet en artikel 1 EP EVRM en is dat verbod niet l'homme, et cette interdiction n'est-elle pas arbitraire et contraire
willekeurig en in strijd met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet aux articles 10, 11 et 16 de la Constitution et à l'article 1er du
Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
en artikel 1 EP EVRM omdat het te algemeen geformuleerd is, dat er l'homme au motif qu'elle est formulée de manière trop générale,
geen limieten zijn opgelegd en er geen waarborgen voorzien zijn ? qu'aucune limite n'est imposée et qu'aucune garantie n'est prévue ?
2. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde 2. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden créer des conditions plus favorables au développement de l'économie
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 10 et
182) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet bepalen 11 de la Constitution en ce qu'elle ne prévoit pas qu'à défaut de
dat bij gebreke aan bekrachtiging de op basis van bijzondere machten confirmation, les arrêtés pris sur la base de pouvoirs spéciaux
uitgevaardigde besluiten retroactief uit de rechtsorde verdwijnen, disparaissent rétroactivement de l'ordre juridique, ce qui implique
waardoor aan de categorie van rechtsonderhorigen die onder de que la catégorie des justiciables qui relèvent de l'application de
toepassing van deze wet vallen de grondwettelijk gewaarborgde cette loi est privée de l'intervention, garantie par la Constitution,
tussenkomst van een democratisch verkozen beraadslagende vergadering wordt ontnomen ? d'une assemblée délibérante démocratiquement élue ?
3. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde 3. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden créer des conditions plus favorables au développement de l'économie
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 10 et
182) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat zij niet werd 11 de la Constitution en ce qu'elle n'a pas été confirmée par la
bekrachtigd door de Kamer van volksvertegenwoordigers en de Senaat,
zoals voorzien in artikel 2 van die wet, waardoor aan de categorie van Chambre des représentants et le Sénat, comme prévu par l'article 2 de
cette loi, ce qui implique que la catégorie des justiciables qui
rechtsonderhorigen die onder de toepassing van deze wet vallen de entrent dans le champ d'application de cette loi est privée de
grondwettelijk gewaarborgde tussenkomst van een democratisch verkozen l'intervention, garantie par la Constitution, d'une assemblée
beraadslagende vergadering wordt ontnomen ? délibérante démocratiquement élue ?
4. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde 4. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden créer des conditions plus favorables au développement de l'économie
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 12 et
182) de artikelen 12 en 14 van de Grondwet door in artikel 1, VII, de 14 de la Constitution en déléguant au Roi, à l'article 1er, VII, la
essentie van de bevoegdheid van de strafbaarstelling en de substance de la compétence en matière d'incrimination et de constat
vaststelling te delegeren aan de Koning ? des infractions ?
5. Schendt de wet van 1 mei 1939 waarbij aan de Koning bepaalde 5. La loi du 1er mai 1939 attribuant au Roi certains pouvoirs en vue
machten worden toegekend met het oog op de sanering en het evenwicht de réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de
van de openbare financiën, het creëren van gunstigere omstandigheden créer des conditions plus favorables au développement de l'économie
voor de ontwikkeling van de nationale economie en door te voorzien in nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes (Moniteur
andere dringende noodzakelijkheden (B.S., 6 mei 1939, Pasin., 1939, belge, 6 mai 1939, Pasin., 1939, 182) viole-t-elle les articles 10 et
182) de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle l'article 1er,
artikel 1, I, d, van deze wet toelaat om artikel 200 WDRT te wijzigen, I, d, de cette loi permet de modifier l'article 200 du CDTD, alors que
terwijl deze bepaling geen belasting of een taks betreft maar enkel de cette disposition ne porte pas sur un impôt ou une taxe mais
vrijwaring van de schoonheid van gebouwen, monumenten, zichten en uniquement sur la sauvegarde de la beauté des édifices, monuments,
landschappen en zonder dat er bijzondere omstandigheden worden sites et paysages et sans que soient invoquées des circonstances
particulières pour modifier, par des pouvoirs spéciaux, une
aangevoerd om door middel van bijzondere machten een bepaling die de disposition qui porte sur la sauvegarde de la beauté des édifices,
vrijwaring van de schoonheid van de gebouwen, monumenten, zichten en monuments, sites et paysages, ce qui implique que la catégorie des
landschappen betreft te wijzigen, waardoor de categorie van justiciables qui entrent dans le champ d'application de la
rechtsonderhorigen die onder de wijziging van deze bepaling valt ten modification de cette disposition est injustement soustraite à la
onrechte onttrokken zijn aan de rechtsbescherming van de democratisch protection juridique de la représentation élue démocratiquement que
verkozen volksvertegenwoordiging die de wetgevende macht vormt ? constitue le pouvoir législatif ?
6. Schendt artikel 200 WDRT in de interpretatie dat daarmee ook het 6. L'article 200 du CDTD, dans l'interprétation selon laquelle le
behouden van de aanplakking bedoeld wordt het wettigheidsbeginsel maintien de l'affichage est également visé, viole-t-il le principe de
zoals opgenomen in de artikelen 12 en 14 van de Grondwet ? légalité tel qu'il est contenu dans les articles 12 et 14 de la
Constitution ?
7. Schendt artikel 200 WDRT in de interpretatie dat niet alleen 7. L'article 200 du CDTD, dans l'interprétation selon laquelle non
seulement les affiches mais également les procédés de réclame et de
plakbrieven maar ook reclame- en publiciteitsmiddelen worden bedoeld publicité sont visés, viole-t-il le principe de légalité tel qu'il est
het wettigheidsbeginsel zoals opgenomen in de artikelen 12 en 14 van contenu dans les articles 12 et 14 de la Constitution ?
de Grondwet ? 8. Schendt de wet van 22 april 2003 de bevoegdheidsverdeling tussen de 8. La loi du 22 avril 2003 viole-t-elle la répartition des compétences
federale staat en de gewesten, opgenomen in artikel 6, [ § 1,] I, 1°, entre l'Etat fédéral et les régions, contenue dans l'article 6, [ § 1er,]
van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, door de bevoegdheid tot het I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980, en réglant la compétence
opmaken van processen-verbaal te regelen voor wat betreft de inbreuken relative à l'établissement des procès-verbaux en ce qui concerne les
op het verbod tot aanplakking bedoeld in artikel 200 WDRT ? ». infractions à l'interdiction d'affichage visée dans l'article 200 du CDTD ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de volgorde van de prejudiciële vragen B.1. De verwijzende rechter stelt acht prejudiciële vragen, waarvan de laatste betrekking heeft op de inachtneming van de bevoegdheidverdelende regels. Het Hof geeft in beginsel voorrang aan de toetsing van een wetskrachtige bepaling aan de bevoegdheidverdelende regels. Te dezen is er evenwel aanleiding om eerst in te gaan op de andere prejudiciële vragen, wat het mogelijk maakt de draagwijdte van de in het geding zijnde bepalingen, die betrekking hebben op de omstandigheden waarin bepaalde gedragingen als misdrijf zijn omschreven, nader te bepalen alvorens in te gaan op de laatste vraag, die enkel betrekking heeft op de aanwijzing van de ambtenaren die bevoegd zijn om die misdrijven vast te stellen. B.2. De eerste, de zesde en de zevende prejudiciële vraag hebben betrekking op artikel 200 van het Wetboek diverse rechten en taksen (hierna : WDRT) en de tweede, de derde, de vierde en de vijfde vraag hebben betrekking op de wet van 1 mei 1939 « waarbij aan de Koning Quant à l'ordre de succession des questions préjudicielles B.1. Le juge a quo pose huit questions préjudicielles, dont la dernière concerne le respect des règles répartitrices de compétence. La Cour contrôle en principe prioritairement une norme législative au regard des règles répartitrices de compétence. En l'espèce, il y a toutefois lieu d'examiner d'abord les autres questions préjudicielles, ce qui permet de déterminer la portée des dispositions en cause, lesquelles concernent les circonstances dans lesquelles certains comportements sont définis comme des infractions, avant de répondre à la dernière question, qui concerne uniquement la désignation des agents ayant qualité pour verbaliser ces infractions. B.2. Les questions préjudicielles 1, 6 et 7 concernent l'article 200 du Code des droits et taxes divers (ci-après : CDTD) et les deuxième, troisième, quatrième et cinquième questions préjudicielles concernent
bepaalde machten worden toegekend voor het gezondmaken en in evenwicht la loi du 1er mai 1939 « attribuant au Roi certains pouvoirs en vue de
brengen van de openbare financiën, het bekomen van gunstiger réaliser l'assainissement et l'équilibre des finances publiques, de
voorwaarden voor de ontwikkeling van 's lands economie en het voorzien créer des conditions plus favorables au développement de l'économie
in andere dringende noodwendigheden » (hierna : wet van 1 mei 1939). nationale et de pourvoir à d'autres nécessités urgentes » (ci-après :
Het Hof beantwoordt eerst de vragen die betrekking hebben op artikel la loi du 1er mai 1939).
200 van het WDRT. La Cour répond d'abord aux questions relatives à l'article 200 du
Ten aanzien van artikel 200 van het WDRT CDTD. Quant à l'article 200 du CDTD
B.3.1. Artikel 200 van het WDRT bepaalt : B.3.1. L'article 200 du CDTD dispose :
« Ten einde de schoonheid der gebouwen, monumenten, zichten en « Le gouvernement est autorisé, en vue de sauvegarder la beauté des
landschappen te vrijwaren, wordt de regering gemachtigd de aanplakking édifices, monuments, sites et paysages, à interdire l'apposition dans
van alle hoe ook genaamde plakbrieven die een zekere grootte te buiten des endroits déterminés, de toutes affiches généralement quelconques
gaan, op bepaalde plaatsen te verbieden. excédant une certaine dimension.
De overtredingen van de koninklijke besluiten, ter uitvoering van dit Les infractions aux arrêtés royaux pris en exécution du présent
artikel genomen, worden gestraft met een boete van 1,25 EUR tot 50 article sont punies d'une amende de 1,25 à 50 EUR. Les dispositions du
EUR. Het bepaalde in het eerste boek van het Strafwetboek is van premier livre du Code pénal seront appliquées à ces infractions.
toepassing op die overtredingen. Le jugement de condamnation prononcera la destruction, aux frais du
Door het strafvonnis wordt de vernietiging van de onwettelijk condamné, de l'affiche illégalement établie ».
aangebrachte plakbrief, op kosten van de veroordeelde, voorgeschreven ». En ce qui concerne la Région flamande, les amendes prévues à l'alinéa
Wat het Vlaamse Gewest betreft, zijn de in het tweede lid bepaalde 2 ont été respectivement portées à 50 et 2.000 euros par le décret
boetes bij decreet van het Vlaamse Gewest van 9 juli 2010 houdende flamand du 9 juillet 2010 contenant diverses mesures d'accompagnement
bepalingen tot begeleiding van de aanpassing van de begroting 2010 de l'ajustement du budget 2010.
verhoogd tot respectievelijk 50 en 2.000 euro.
B.3.2. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van boek II (« B.3.2. La disposition en cause figure dans le livre II (« Taxes
Diverse taksen »), titel IX (« Belasting voor aanplakking »), van het diverses »), sous le titre IX (« Taxe d'affichage ») du CDTD, titre
WDRT, titel die vóór de wet van 19 december 2006 deel uitmaakte van qui figurait, avant la loi du 19 décembre 2006, dans le Code des taxes
het bij koninklijk besluit van 2 maart 1927 gecoördineerde Wetboek der assimilées au timbre, coordonné par l'arrêté royal du 2 mars 1927.
met het zegel gelijkgestelde taksen.
Met de artikelen 188 tot 199 van het WDRT, wordt een belasting geheven Les articles 188 à 199 du CDTD établissent une taxe sur les affiches
op plakbrieven vanaf een bepaalde afmeting (thans 1 m2), aangebracht dont la superficie atteint une dimension déterminée (actuellement 1 m2),
op voor het publiek zichtbare plaatsen. et qui sont exposées aux regards du public.
De taks bedraagt 0,50 euro per vierkante meter of breuk van vierkante Le montant de la taxe s'élève à 0,50 euro par mètre carré ou fraction
meter wanneer de oppervlakte van de plakbrief gelijk is aan of groter de mètre carré lorsque la surface de l'affiche est égale ou supérieure
is dan 1 vierkante meter (artikel 190, eerste lid). De taks « op de à 1 mètre carré (article 190, alinéa 1er). Toutefois, le montant de la
affiches van gewoon papier die zonder enige bescherming op panelen taxe perçue « sur les affiches sur papier ordinaire collées sur
worden geplakt » is evenwel maximaal 5 euro (artikel 190, tweede lid). panneaux d'affichage sans protection d'aucune nature » n'excédera pas 5 euros (article 190, alinéa 2).
De « lichtaankondigingen en de aankondigingen bij middel van En vertu de l'article 191, les « affiches lumineuses et les affiches
lichtprojecties, met meervoudige en achtereenvolgende, al dan niet par projections lumineuses, à réclames multiples et successives,
afwisselende advertenties » zijn krachtens artikel 191 onderworpen aan
een jaarlijkse belasting gelijk aan vijfmaal de belasting gevestigd alternantes ou non », sont assujetties à une taxe annuelle égale à
bij artikel 190. cinq fois la taxe établie à l'article 190.
Artikel 194 bepaalt dat « uithangborden » en « akten, afschriften, L'article 194 prévoit que « les enseignes » et « les actes,
kopieën of uittreksels, ter uitvoering van de wet of van een expéditions, copies ou extraits affichés en exécution de la loi ou
rechterlijke beslissing aangeplakt » niet aan de belasting voor d'une décision judiciaire » ne sont pas assujettis à la taxe
aanplakking onderhevig zijn en artikel 198 stelt bepaalde soorten d'affichage, et l'article 198 exempte certains types d'affiches de la
plakbrieven vrij van de taks vanwege hun inhoud of vanwege de persoon taxe en raison de leur contenu ou en considération de la personne ou
of instantie waarvan zij uitgaan. de l'organe qui les appose.
Artikel 195, tweede lid, stelt het aanplakken of behouden van de L'article 195, alinéa 2, punit d'une amende égale à cinq fois la taxe
plakbrief vóór het betalen van de belasting strafbaar met een boete
gelijk aan vijfmaal de ontdoken belasting, zonder dat die minder dan 25 euro mag bedragen. éludée, sans qu'elle puisse être inférieure à 25 euros, tout affichage effectué ou maintenu avant le paiement de la taxe.
B.3.3. Artikel 200 van het WDRT vindt zijn oorsprong in artikel 13 van B.3.3. L'article 200 du CDTD trouve son origine dans l'article 13 de
de wet van 24 augustus 1919 « tot invoering ten bate van den Staat, la loi du 24 août 1919 établissant une taxe au profit de l'Etat sur
van eene belasting op uithangborden, plakkaten en reclame-toestellen les enseignes, pancartes et dispositifs de réclames de toute nature
van allen aard dienende tot bekendmaking van nijverheids- of destinés à la publicité industrielle ou commerciale (ci-après : la loi
handelsbedrijven » (hierna : wet van 24 augustus 1919), dat bepaalde : du 24 août 1919), qui disposait :
« Ten einde de schoonheid der gebouwen, monumenten, zichten en « Le gouvernement est autorisé, en vue de sauvegarder la beauté des
landschappen te vrijwaren, wordt de Regeering gemachtigd, de édifices, monuments, sites et paysages, à interdire l'apposition dans
aanplakking van alle hoe ook genaamde plakbrieven of van plakbrieven des endroits déterminés et, notamment, dans les régions dévastées par
die eene zekere grootte te buiten gaan, op bepaalde plaatsen en la guerre, de toutes affiches généralement quelconques ou d'affiches
namelijk in de door den oorlog verwoeste streken te verbieden. excédant une certaine dimension.
De overtredingen van de koninklijke besluiten, ter uitvoering van dit Les infractions aux arrêtés royaux pris en exécution du présent
artikel genomen, worden gestraft met eene boete van 25 frank tot 1 000 article sont punies d'une amende de 25 francs à 1 000 francs. Les
frank. Het bepaalde in het eerste boek van het Strafwetboek is van dispositions du premier livre du Code pénal seront appliquées à ces
toepassing op die overtredingen, behalve lid 2 van artikel 76. infractions, à l'exception du paragraphe 2 de l'article 76.
Door het strafvonnis wordt de vernietiging van den onwettelijk Le jugement de condamnation prononcera la destruction, aux frais du
aangebrachten plakbrief, op kosten van den veroordeelde, voorgeschreven ». condamné, de l'affiche illégalement établie ». En ce qui concerne la première question préjudicielle
Wat de eerste prejudiciële vraag betreft B.4. La question concerne la compatibilité de l'article 200 du CDTD -
B.4. De vraag betreft de bestaanbaarheid met de artikelen 10, 11 en 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, van artikel 200 van het WDRT, waarbij de Koning wordt gemachtigd in de gebieden die Hij bepaalt aanplakkingen te verbieden. B.5. Volgens de beklaagden voor de verwijzende rechter zijn de in de prejudiciële vraag vermelde referentienormen geschonden doordat een beperking van het eigendomsrecht in beginsel enkel door de wetgever kan worden opgelegd en doordat de eigendomsbeperking niet beantwoordt aan motieven van algemeen belang. qui autorise le Roi à interdire l'apposition d'affiches dans les endroits qu'Il détermine - avec les articles 10, 11 et 16 de la Constitution, lus en combinaison avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme. B.5. Selon les prévenus devant le juge a quo, les normes de référence mentionnées dans la question préjudicielle sont violées en ce qu'une restriction du droit de propriété ne peut en principe être imposée que par le législateur et en ce que la limitation de la propriété n'est pas justifiée par des motifs d'intérêt général.
B.6. Artikel 200 van het WDRT verbiedt het aanbrengen van plakbrieven B.6. L'article 200 du CDTD interdit l'apposition d'affiches dans les
op plaatsen die de Koning bepaalt en brengt geen onteigening teweeg. endroits que le Roi détermine et n'entraîne aucune expropriation. Il
Er is bijgevolg geen aanleiding om die bepaling te toetsen aan het n'y a dès lors pas lieu de contrôler cette disposition au regard du
wettigheidsbeginsel vervat in artikel 16 van de Grondwet, op zichzelf principe de légalité contenu dans l'article 16 de la Constitution, lu
beschouwd. isolément.
B.7.1. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol biedt niet alleen B.7.1. L'article 1er du Premier Protocole additionnel offre une
bescherming tegen een onteigening of een eigendomsberoving (eerste protection non seulement contre une expropriation ou une privation de
propriété (premier alinéa, deuxième phrase) mais également contre
toute ingérence dans le droit au respect des biens (premier alinéa,
alinea, tweede zin), maar tegen elke verstoring van het genot van de première phrase) et contre toute réglementation de l'usage des biens
eigendom (eerste alinea, eerste zin) en elke regeling van het gebruik (deuxième alinéa). En ce que les deux dispositions invoquées protègent
van de eigendom (tweede alinea). Doordat beide aangevoerde bepalingen le droit de propriété, les garanties qu'elles contiennent forment un
het eigendomsrecht beschermen, vormen de erin vervatte waarborgen een ensemble indissociable, de sorte que la Cour doit tenir compte, lors
onlosmakelijk geheel, zodat het Hof bij zijn toetsing aan artikel 16 de son contrôle au regard de l'article 16 de la Constitution, de la
van de Grondwet rekening dient te houden met de ruimere bescherming protection plus large offerte par l'article 1er de ce Protocole.
die artikel 1 van dat Protocol biedt.
B.7.2. Elke inmenging in het recht op eigendom dient een billijk B.7.2. Toute ingérence dans le droit de propriété doit réaliser un
evenwicht tot stand te brengen tussen de vereisten van het algemeen juste équilibre entre les impératifs de l'intérêt général et ceux de
belang en van de bescherming van het recht van eenieder op het la protection du droit au respect des biens. Il doit exister un
ongestoorde genot van de eigendom. Er moet een redelijk verband van rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et
evenredigheid bestaan tussen de aangewende middelen en het
nagestreefde doel (arresten nr. 33/2007, B.5.3, nr. 62/2007, B.5.3, le but poursuivi (arrêts n° 33/2007, B.5.3, n° 62/2007, B.5.3, n°
nr. 29/2008, B.12, nr. 50/2011, B.38, en nr. 71/2012, B.9.2). 29/2008, B.12, n° 50/2011, B.38, et n° 71/2012, B.9.2).
Het begrip « algemeen belang » is een ruim begrip, dat, wanneer het La notion d'« intérêt général » est une notion large qui requiert un
door de overheid wordt aangevoerd om een inmenging in het examen approfondi des facteurs politiques, économiques et sociaux,
eigendomsrecht te verantwoorden, een grondig onderzoek vereist van lorsque l'autorité publique l'invoque pour justifier une ingérence
politieke, economische en sociale factoren. Vermits de wetgever dans le droit de propriété. Etant donné que le législateur dispose
beschikt over een ruime beoordelingsvrijheid om een economisch en d'une grande marge d'appréciation pour mener une politique économique
sociaal beleid te voeren, dient het Hof de wijze te eerbiedigen waarop et sociale, la Cour doit respecter la manière dont il conçoit les
hij vorm geeft aan de vereisten van het openbaar nut of het algemeen impératifs de l'utilité publique ou de l'intérêt général, sauf si son
belang, tenzij zijn beoordeling manifest zonder redelijke grondslag is appréciation se révèle manifestement dépourvue de base raisonnable
(zie o.m. EHRM, 21 februari 1986, (voir notamment CEDH, 21 février 1986, James et autres c. Royaume-Uni,
James e.a. t. Verenigd Koninkrijk, § § 45-46; 19 december 1989, § § 45-46; 19 décembre 1989, Mellacher et autres c. Autriche, § 48; 23
Mellacher e.a. t. Oostenrijk, § 48; 23 november 2000, Ex-Koning van
Griekenland e.a. t. Griekenland, § 87; 20 juli 2004, Bäck t. Finland, novembre 2000, Ex-Roi de Grèce et autres c. Grèce, § 87; 20 juillet
§ 53; 22 februari 2005, Hutten-Czapska t. Polen, § 166; 30 augustus 2004, Bäck c. Finlande, § 53; 22 février 2005, Hutten-Czapska c.
2007, J.A. Pye (Oxford) Ltd en J.A. Pye (Oxford) Land Ltd t. Verenigd Pologne, § 166; 30 août 2007, J.A. Pye (Oxford) Ltd et J.A. Pye
Koninkrijk, § 71; 19 juni 2008, Gauchin t. Frankrijk, § 60, en 29 (Oxford) Land Ltd c. Royaume-Uni, § 71; 19 juin 2008, Gauchin c.
januari 2013, Zolotas t. Griekenland, § 44). France, § 60, et 29 janvier 2013, Zolotas c. Grèce, § 44).
B.7.3. Zoals blijkt uit de bewoordingen zelf van de in het geding B.7.3. Ainsi qu'il ressort de la formulation même de la disposition en
zijnde bepaling, is de inmenging door een verbod tot aanplakking van cause, l'ingérence que constitue une interdiction d'apposer des
plakbrieven op sommige plaatsen ingegeven door de wil van de wetgever affiches dans certains endroits est dictée par la volonté du
om « de schoonheid der gebouwen, monumenten, zichten en landschappen législateur de « sauvegarder la beauté des édifices, monuments, sites
te vrijwaren ». et paysages ».
Een dergelijk oogmerk van algemeen belang biedt een redelijke Un tel but d'intérêt général justifie raisonnablement une telle
verantwoording voor een dergelijke inmenging in het eigendomsrecht. ingérence dans le droit de propriété.
Overigens is de inmenging in het eigendomsrecht te dezen ertoe beperkt Du reste, l'ingérence dans le droit de propriété est limitée, en
het aanbrengen van plakbrieven te verbieden op plaatsen waar de l'espèce, à l'interdiction d'apposer des affiches dans des endroits où
schoonheid van de gebouwen, monumenten, zichten en landschappen door ces dernières pourraient compromettre la beauté des édifices,
plakbrieven in het gedrang zou kunnen worden gebracht. monuments, sites et paysages.
B.7.4. Anders dan artikel 16 van de Grondwet, dat het bepalen van de B.7.4. Contrairement à l'article 16 de la Constitution, qui réserve en
gevallen waarin en de wijze waarop een onteigening kan plaatsvinden in beginsel aan de wetgever zelf voorbehoudt, volstaat voor de inachtneming van artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol dat de inmenging in het eigendomsrecht wordt geregeld door een norm die hetzij in een wet, hetzij in een uitvoeringsbesluit kan zijn vervat. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol houdt niet in dat de wetgever de Koning niet ertoe kan machtigen te bepalen op welke plaatsen een verbod tot aanplakking aangewezen is. B.7.5. De beklaagden voor de verwijzende rechter voeren nog aan dat een algemeen verbod tot aanplakking buiten proportie is, temeer daar het verbod niet meer is beperkt tot de door de oorlog verwoeste gebieden. principe au législateur lui-même le soin de déterminer les cas et modalités dans lesquels une expropriation peut avoir lieu, l'article 1er du Premier Protocole additionnel a pour seule exigence que l'ingérence dans le droit de propriété soit réglée par une norme pouvant être contenue soit dans une loi, soit dans un arrêté d'exécution. L'article 1er du Premier Protocole additionnel n'interdit pas au législateur d'habiliter le Roi à déterminer les endroits dans lesquels une interdiction d'affichage s'indique. B.7.5. Les prévenus devant le juge a quo font encore valoir qu'une interdiction générale d'affichage est disproportionnée, d'autant que l'interdiction n'est plus limitée aux régions dévastées par la guerre.
Artikel 13 van de wet van 24 augustus 1919, dat aan het huidige L'article 13 de la loi du 24 août 1919, qui constitue le fondement de
artikel 200 van het WDRT ten grondslag ligt, heeft het aan de Regering l'actuel article 200 du CDTD, a autorisé le Gouvernement à interdire
toevertrouwd het aanbrengen van plakbrieven te verbieden « op bepaalde l'apposition d'affiches « dans des endroits déterminés et, notamment,
plaatsen en namelijk in de door den oorlog verwoeste streken ». dans les régions dévastées par la guerre ».
Uit de wettekst zelf (« op bepaalde plaatsen en namelijk [...] ») Il ressort du texte même de la loi (« dans des endroits déterminés et,
blijkt dat de wetgever het aanbrengen van plakbrieven weliswaar bij notamment, [...] ») que le législateur a certes voulu interdire avant
uitstek heeft willen verbieden in de door de Eerste Wereldoorlog tout l'affichage dans les régions dévastées par la Première Guerre
verwoeste gebieden, maar niet alleen in die gebieden. mondiale, mais pas uniquement dans ces régions.
Uit de parlementaire voorbereiding van de wet van 24 augustus 1919 Il ressort des travaux préparatoires de la loi du 24 août 1919 que le
blijkt dat de wetgever het aan de Koning heeft willen toevertrouwen de législateur a voulu confier au Roi le soin de déterminer avec
precieze plaatsen te bepalen waar het aanbrengen van plakbrieven précision les endroits effectivement visés par l'interdiction
daadwerkelijk verboden is, rekening houdend met de concrete d'affichage, compte tenu des circonstances concrètes, de la nature du
omstandigheden, de aard van de locatie en het oogmerk van de wetgever,
waarbij zelfs het aanbrengen van plakbrieven in door de Eerste site et du but du législateur, sans même exclure de manière absolue
Wereldoorlog vernielde steden zoals Ieper niet absoluut werd l'apposition d'affiches dans des villes dévastées par la Première
uitgesloten (Hand., Kamer, 3 juli 1919, pp. 1195-1196). Guerre mondiale, comme la ville d'Ypres (Ann., Chambre, 3 juillet
1919, pp. 1195-1196).
De wetgever, die geen algemeen verbod tot aanbrengen van plakbrieven, Le législateur, qui n'a voulu instaurer ni une interdiction générale
noch een te zeer ontradende belasting heeft willen invoeren, vermocht d'affichage, ni une taxe prohibitive pouvait raisonnablement confier
redelijkerwijze het aan de Koning toe te vertrouwen om, rekening au Roi le soin de déterminer en détail, compte tenu des circonstances
houdend met de concrete omstandigheden en aard van de locatie, in concrètes et de la nature du site, les endroits dans lesquels la
detail te bepalen op welke plaatsen het vrijwaren van de schoonheid sauvegarde de la beauté des édifices, monuments, sites et paysages
peut justifier une telle interdiction.
van gebouwen, monumenten, zichten en landschappen zulk een verbod kan verantwoorden. B.8. Pour le surplus, la première question préjudicielle renvoie aussi
B.8. Voor het overige worden ook de artikelen 10 en 11 van de Grondwet aux articles 10 et 11 de la Constitution mais sans préciser quelles
in de eerste prejudiciële vraag betrokken, maar zonder dat wordt
uiteengezet welke de categorieën van personen zijn die te dezen zouden catégories de personnes devraient en l'espèce être comparées, de sorte
moeten worden vergeleken, zodat het Hof op dat onderdeel van de que la Cour ne peut répondre à cette partie de la question
prejudiciële vraag niet kan ingaan. préjudicielle.
B.9. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden B.9. La première question préjudicielle appelle une réponse négative.
beantwoord. Wat de zesde prejudiciële vraag betreft En ce qui concerne la sixième question préjudicielle
B.10. De vraag betreft de bestaanbaarheid van artikel 200 van het WDRT B.10. La question concerne la compatibilité de l'article 200 du CDTD
met het wettigheidsbeginsel in strafzaken vervat in de artikelen 12 en avec le principe de légalité en matière pénale contenu aux articles 12
14 van de Grondwet, in de interpretatie dat het verbod tot aanplakking et 14 de la Constitution, dans l'interprétation selon laquelle
niet enkel het aanplakken zelf, maar ook het behouden van de aanplakking omvat. l'interdiction d'affichage vise non seulement l'affichage en soi, mais
B.11. De beklaagden voor de verwijzende rechter voeren aan dat artikel aussi le maintien de l'affichage.
200 van het WDRT, in de interpretatie van het Hof van Cassatie dat B.11. Les prévenus devant le juge a quo font valoir que l'article 200
du CDTD, dans l'interprétation donnée par la Cour de cassation, selon
zowel het aanplakken als het behouden van de aanplakking verboden laquelle l'affichage et le maintien de l'affichage sont l'un et
zijn, manifest in strijd is met het wettigheidsbeginsel in strafzaken, l'autre interdits, est manifestement contraire au principe de légalité
en matière pénale, étant donné qu'aucune personne raisonnablement
nu geen redelijk vooruitziende persoon kan weten dat het gaat om een prévoyante ne peut savoir qu'il s'agit d'une infraction à caractère
voortdurend misdrijf, dat niet voor verjaring vatbaar is. continu, qui n'est pas susceptible de prescription.
B.12.1. De artikelen 12 en 14 van de Grondwet bepalen : B.12.1. Les articles 12 et 14 de la Constitution disposent :
«

Art. 12.De vrijheid van de persoon is gewaarborgd.

«

Art. 12.La liberté individuelle est garantie.

Niemand kan worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt en Nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, et dans
in de vorm die zij voorschrijft. la forme qu'elle prescrit.
Behalve bij ontdekking op heterdaad kan niemand worden aangehouden dan Hors le cas de flagrant délit, nul ne peut être arrêté qu'en vertu de
krachtens een met redenen omkleed bevel van de rechter, dat moet l'ordonnance motivée du juge, qui doit être signifiée au moment de
worden betekend bij de aanhouding of uiterlijk binnen vierentwintig uren ». l'arrestation, ou au plus tard dans les vingt-quatre heures ».
«

Art. 14.Geen straf kan worden ingevoerd of toegepast dan krachtens

«

Art. 14.Nulle peine ne peut être établie ni appliquée qu'en vertu

de wet ». de la loi ».
B.12.2. Door aan de wetgevende macht de bevoegdheid te verlenen, B.12.2. En attribuant au pouvoir législatif la compétence, d'une part,
enerzijds, om te bepalen in welke gevallen en in welke vorm de déterminer dans quels cas et sous quelle forme des poursuites
strafvervolging mogelijk is en, anderzijds, om een wet aan te nemen op pénales sont possibles, et, d'autre part, d'adopter une loi en vertu
grond waarvan een straf kan worden bepaald en toegepast, waarborgen de de laquelle une peine peut être établie et appliquée, les articles 12,
artikelen 12, tweede lid, en 14 van de Grondwet aan elke burger dat geen enkele gedraging strafbaar zal worden gesteld dan krachtens regels aangenomen door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. Het wettigheidsbeginsel in strafzaken gaat bovendien uit van de idee dat de strafwet moet worden geformuleerd in bewoordingen op grond waarvan eenieder, op het ogenblik waarop hij een gedrag aanneemt, kan uitmaken of dat gedrag al dan niet strafbaar is. Het eist dat de wetgever in voldoende nauwkeurige, duidelijke en rechtszekerheid biedende bewoordingen bepaalt welke feiten strafbaar worden gesteld, zodat, enerzijds, diegene die een gedrag aanneemt, vooraf op afdoende wijze kan inschatten wat het strafrechtelijke gevolg van dat gedrag zal zijn en, anderzijds, aan de rechter geen al te grote beoordelingsbevoegdheid wordt gelaten. Het wettigheidsbeginsel in strafzaken staat evenwel niet eraan in de weg dat de wet aan de rechter een beoordelingsbevoegdheid toekent. Er dient immers rekening te worden gehouden met het algemene karakter van alinéa 2, et 14 de la Constitution garantissent à tout citoyen qu'aucun comportement ne sera punissable qu'en vertu de règles adoptées par une assemblée délibérante, démocratiquement élue. Le principe de légalité en matière pénale procède en outre de l'idée que la loi pénale doit être formulée en des termes qui permettent à chacun de savoir, au moment où il adopte un comportement, si celui-ci est ou non punissable. Il exige que le législateur indique, en des termes suffisamment précis, clairs et offrant la sécurité juridique, quels faits sont sanctionnés, afin, d'une part, que celui qui adopte un comportement puisse évaluer préalablement, de manière satisfaisante, quelle sera la conséquence pénale de ce comportement et afin, d'autre part, que ne soit pas laissé au juge un trop grand pouvoir d'appréciation. Toutefois, le principe de légalité en matière pénale n'empêche pas que la norme législative attribue un pouvoir d'appréciation au juge. Il faut en effet tenir compte du caractère de généralité des dispositions
de wetten, de uiteenlopende situaties waarop zij van toepassing zijn législatives, de la diversité des situations auxquelles elles
en de evolutie van de gedragingen die zij bestraffen. Aan het vereiste dat een misdrijf duidelijk moet worden omschreven in de wet is voldaan wanneer de rechtzoekende, op basis van de bewoordingen van de relevante bepaling en, indien nodig, met behulp van de interpretatie daarvan door de rechtscolleges, kan weten welke handelingen en welke verzuimen zijn strafrechtelijke aansprakelijkheid meebrengen. Enkel bij het onderzoek van een specifieke strafbepaling is het mogelijk om, rekening houdend met de elementen eigen aan de misdrijven die zij wil bestraffen, te bepalen of de door de wetgever gehanteerde algemene bewoordingen zo vaag zijn dat ze het strafrechtelijk wettigheidsbeginsel zouden schenden. s'appliquent et de l'évolution des comportements qu'elles répriment. La condition selon laquelle l'infraction doit être clairement définie par la norme législative se trouve remplie lorsque le justiciable peut savoir, à partir du libellé de la disposition pertinente et, le cas échéant, à l'aide de son interprétation par les juridictions, quels actes et omissions engagent sa responsabilité pénale. Ce n'est que dans le cadre de l'examen d'une disposition pénale spécifique qu'il est possible de déterminer, compte tenu des éléments propres aux infractions qu'elle entend sanctionner, si les termes généraux employés par le législateur sont à ce point imprécis qu'ils violeraient le principe de légalité en matière pénale.
B.12.3. Het in B.3.1 geciteerde eerste lid van artikel 200 van het B.12.3. L'alinéa 1er de l'article 200 du CDTD, cité en B.3.1, autorise
WDRT machtigt de Koning ertoe « de aanplakking » van plakbrieven op le Roi à interdire « l'apposition » d'affiches dans certains endroits.
bepaalde plaatsen te verbieden.
Zoals reeds opgemerkt in B.3.3, vindt die bepaling haar oorsprong in Ainsi qu'il a déjà été observé en B.3.3, cette disposition trouve son
artikel 13 van de wet van 24 augustus 1919. origine dans l'article 13 de la loi du 24 août 1919.
Uit de parlementaire voorbereiding van die wet blijkt afdoende dat de Il ressort à suffisance des travaux préparatoires de cette loi que le
wetgever, die de bescherming van de zichten en landschappen beoogde te législateur, qui entendait défendre la sauvegarde des sites et
verdedigen (Hand., Kamer, 3 juli 1919, p. 1195) van oordeel was dat « paysages (Ann., Chambre, 3 juillet 1919, p. 1195), estimait que l'«
de aanplakking » van plakbrieven op straffe van een geldboete moest apposition » d'affiches devait être interdite, à peine d'amende, dans
worden verboden op de door de Koning te bepalen plaatsen, teneinde de les endroits déterminés par le Roi, pour que soit préservée la beauté
schoonheid van gebouwen, monumenten, zichten en landschappen te des édifices, monuments, sites et paysages. Cet objectif poursuivi par
vrijwaren. Die doelstelling van de wetgever kan maar worden bereikt le législateur peut uniquement être atteint si non seulement
als niet alleen het aanbrengen van plakbrieven, maar ook het behouden l'apposition mais aussi le maintien d'affiches déjà apposées sont
van reeds aangebrachte plakbrieven strafbaar is. sanctionnés.
In een arrest van 8 februari 1989 (Arr. Cass., 1988-1989, nr. 332) Dans un arrêt du 8 février 1989 (Pas., 1989, I, n° 332), la Cour de
heeft het Hof van Cassatie eveneens geoordeeld cassation a également jugé que :
« dat artikel 200 van de gecoördineerde wetten, die het Wetboek van de « cet article 200 est la reproduction, dans la coordination dénommée
met het Zegel Gelijkgestelde Taksen worden genoemd, de tekst overneemt Code des taxes assimilées au timbre, du texte de l'article 13 de la
van artikel 13 van de wet van 24 augustus 1919 tot invoering ten bate loi du 24 août 1919 établissant une taxe au profit de l'Etat sur les
van de Staat, van een belasting op uithangborden, plakkaten en reclametoestellen van alle aard, dienende tot bekendmaking van nijverheids- of handelsbedrijven; dat uit de parlementaire voorbereiding van laatstgenoemde bepaling blijkt dat het de bedoeling van de wetgever is geweest de regering te machtigen om zowel het aanbrengen als het behoud van plakbrieven op bepaalde plaatsen te verbieden ». Van diegenen tot wie de in het geding zijnde bepaling is gericht, kan derhalve in redelijkheid worden aangenomen dat zij, rekening houdend zowel met de tekst als met de strekking van de wet, die overigens door het Hof van Cassatie is bevestigd, kunnen voorzien dat niet alleen het aanbrengen, maar ook het behouden van plakbrieven op de door de Koning enseignes, pancartes et dispositifs de réclames de toute nature destinés à la publicité industrielle ou commerciale; qu'il résulte des travaux parlementaires relatifs à cette dernière disposition que l'intention du législateur a été d'autoriser le gouvernement à interdire tant l'établissement que le maintien d'affiches dans des endroits déterminés ». Les personnes visées par cette disposition peuvent donc raisonnablement prévoir, compte tenu tant du texte que de la portée de la loi, qui fut d'ailleurs confirmée par la Cour de cassation, que non seulement l'établissement mais aussi le maintien d'affiches dans les
bepaalde plaatsen strafrechtelijk wordt bestraft. endroits déterminés par le Roi, sont pénalement sanctionnés.
B.13. De zesde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden B.13. La sixième question préjudicielle appelle une réponse négative.
beantwoord. Wat de zevende prejudiciële vraag betreft En ce qui concerne la septième question préjudicielle
B.14. De vraag betreft de bestaanbaarheid van artikel 200 van het WDRT B.14. La question concerne la compatibilité de l'article 200 du CDTD
met het wettigheidsbeginsel in strafzaken vervat in de artikelen 12 en avec le principe de légalité en matière pénale contenu dans les
14 van de Grondwet, in de interpretatie dat het verbod tot aanplakking articles 12 et 14 de la Constitution, dans l'interprétation selon
niet enkel doelt op plakbrieven, maar ook op reclame- en publiciteitsmiddelen. laquelle l'interdiction d'affichage vise non seulement les affiches
B.15. Volgens de beklaagden voor de verwijzende rechter machtigt mais aussi les procédés de réclame et de publicité.
artikel 200 van het WDRT de Koning ertoe het aanplakken van B.15. Selon les prévenus devant le juge a quo, l'article 200 du CDTD
autorise le Roi à interdire l'apposition d'affiches mais ne L'autorise
plakbrieven te verbieden, maar niet ook het houden of behouden van pas à interdire également la détention ou le maintien de panneaux
reclamepanelen te verbieden. publicitaires.
B.16.1. Le terme « plakbrieven », qui figure dans la version
B.16.1. De term « plakbrieven » in artikel 200 van het WDRT gaat terug néerlandaise de l'article 200 du CDTD, trouve sa source dans la
op de terminologie van de wet van 24 augustus 1919, die ten grondslag terminologie de la loi du 24 août 1919, qui constitue le fondement des
ligt aan de huidige artikelen 188 en volgende van het WDRT. articles 188 et suivants, actuels, du CDTD.
Artikel 188 van het WDRT bepaalt dat een taks wordt gevestigd op « L'article 188 du CDTD prévoit qu'une taxe est établie sur « toutes les
alle om 't even welke plakbrieven die voor het publiek zichtbaar zijn affiches [en néerlandais : plakbrieven] généralement quelconques
en waarvan de oppervlakte groter is dan 1 vierkante meter ». Artikel exposées aux regards du public, dont la superficie excède 1 mètre
carré ». Quant à l'article 200, il permet de sanctionner l'apposition
200 zelf bestraft het aanbrengen van « alle hoe ook genaamde « de toutes affiches [en néerlandais : plakbrieven] généralement
plakbrieven die een zekere grootte te buiten gaan ». quelconques ou d'affiches excédant une certaine dimension ».
L'article 190 fixe le montant de la taxe sur les affiches dont la
Artikel 190 stelt het bedrag van de taks op de plakbrieven vanaf 1 m2 superficie est égale ou supérieure à 1 m2 en fonction de leur surface
vast naar gelang van hun oppervlakte en voegt eraan toe dat « het et ajoute que, « toutefois, le montant de la taxe perçu sur les
bedrag van de taks op de affiches van gewoon papier die zonder enige affiches [en néerlandais : « op de affiches »] sur papier ordinaire
bescherming op panelen worden geplakt, [...] evenwel niet hoger [ligt] collées sur panneaux d'affichage sans protection d'aucune nature
dan 5 euro ». In dat artikel wordt dus het synoniem « affiche » n'excédera pas 5 euros ». La version néerlandaise de cet article
gebruikt, en in artikel 193 wordt als alternatief voor plakbrieven de utilise donc le synonyme « affiche » et celle de l'article 193 utilise
term « aankondiging » gebruikt. le terme « aankondiging » comme alternative au terme « plakbrief ».
Voorts worden krachtens artikel 191 « de lichtaankondigingen en de Par ailleurs, en vertu de l'article 191, « les affiches lumineuses [en
aankondigingen bij middel van lichtprojecties, met meervoudige en néerlandais : « lichtaankondigingen »] et les affiches [«
achtereenvolgende, al dan niet afwisselende advertenties, [...], welke aankondigingen »] par projections lumineuses, à réclames multiples et
ook het getal en de veelvuldigheid der aankondigingen zij, successives, alternantes ou non, sont assujetties, quels que soient le
[onderworpen] aan een jaarlijkse belasting gelijk aan vijfmaal de nombre et la fréquence des annonces, à une taxe annuelle égale à cinq
belasting gevestigd bij voorgaand artikel ». fois la taxe établie à l'article précédent ».
In het in B.3.3 geciteerde oorspronkelijke artikel 13 van de wet van L'article 13, originaire, de la loi du 24 août 1919, cité en B.3.3,
24 augustus 1919 was gesteld dat de Regering ertoe werd gemachtigd de autorisait le Gouvernement à interdire l'apposition de « toutes
aanplakking van « alle hoe ook genaamde plakbrieven of van plakbrieven affiches [« plakbrieven »] généralement quelconques ou d'affiches
die eene zekere grootte te buiten gaan » op bepaalde plaatsen te excédant une certaine dimension » dans des endroits déterminés et,
verbieden en in het opschrift van de wet van 24 augustus 1919 is dans l'intitulé de la loi du 24 août 1919, il est question d'«
sprake van « uithangborden, plakkaten en reclame-toestellen van allen enseignes, pancartes et dispositifs de réclames de toute nature
aard dienende tot bekendmaking van nijverheids- of handelsbedrijven ». destinés à la publicité industrielle ou commerciale ».
B.16.2. Zowel uit de aangehaalde wetteksten als uit de parlementaire B.16.2. Il ressort aussi bien des textes législatifs cités que des
voorbereiding van de wet van 24 augustus 1919 blijkt dat de wetgever travaux préparatoires de la loi du 24 août 1919 que le législateur a
een ruime draagwijdte heeft gegeven aan het begrip « plakbrief » en meer belang hechtte aan de vorm dan aan de inhoud van de bedoelde publicatie, meer bepaald wat de weerslag ervan op het uitzicht van de omgeving betreft. Hij heeft daarbij geenszins de reclame- en publiciteitsmiddelen willen uitsluiten, wel integendeel, in zoverre het vooral de verstoring van het uitzicht door middel van plakbrieven voor commerciële doeleinden was die de wetgever ertoe heeft aangezet te voorzien in een op straffe van geldboete gesteld verbod tot aanplakking op de door de Koning te bepalen plaatsen. attribué une portée large à la notion d'« affiche » (« plakbrief »] et qu'il a accordé plus d'importance à la forme qu'au contenu de la publication visée, et plus particulièrement à son impact sur l'aspect des alentours. Ce faisant, il n'a nullement voulu exclure les procédés de réclame et de publicité - bien au contraire - dans la mesure où c'est surtout le fait que la vue serait gâchée par des affiches commerciales qui a incité le législateur à prévoir une interdiction d'affichage, à peine d'amende, dans les endroits à déterminer par le Roi. De plus, la Cour de cassation a aussi clairement jugé, par son arrêt
Voorts heeft ook het Hof van Cassatie bij zijn arrest van 20 juni 1978 du 20 juin 1978 (Pas., I, 1978, pp. 1187-1189), qu'« il apparaît du
(Arr. Cass., 1978, pp. 1220-1222) duidelijk geoordeeld dat « uit de
samenlezing van de artikelen 188 tot 192 van het Wetboek der met het rapprochement des articles 188 à 192 du Code des taxes assimilées au
zegel gelijkgestelde taksen en het doel van het bepaalde in artikel
200 van dat wetboek moet worden afgeleid dat onder ' plakbrieven ' timbre et qu'il y a lieu de déduire du but de l'article 200 de ce Code
niet alleen aanplakbiljetten in eigenlijke zin zijn begrepen, maar elk que le terme ' affiches ' vise non seulement les affiches au sens
vast of beweeglijk, al dan niet duurzaam visueel reclame- of propre mais tout procédé de réclame ou de publicité visuel, fixe ou
publiciteitsmiddel, door welk procédé ook tot stand gebracht ». mobile, durable ou fugitif, quelle que soit la manière dont il a été
B.16.3. Van diegenen tot wie de in het geding zijnde bepaling is établi ». B.16.3. Les personnes visées dans la disposition en cause peuvent donc
gericht, kan derhalve in redelijkheid worden aangenomen dat zij, raisonnablement prévoir, compte tenu tant du texte que de la portée de
rekening houdend zowel met de tekst als met de strekking van de wet, la loi qui fut d'ailleurs confirmée par la Cour de cassation, que la
die overigens door het Hof van Cassatie is bevestigd, kunnen voorzien notion d'« affiches » comprend aussi les procédés de réclame ou de
dat het begrip « plakbrieven » ook de reclame- en publiciteitsmiddelen publicité et que l'apposition et le maintien de ces affiches sont
omvat en dat het aanbrengen en behouden daarvan strafbaar is gesteld. érigés en infraction.
B.17. De zevende prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.17. La septième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Ten aanzien van de wet van 1 mei 1939 Quant à la loi du 1er mai 1939
B.18.1. De tweede, de derde, de vierde en de vijfde prejudiciële vraag B.18.1. Les deuxième, troisième, quatrième et cinquième questions
hebben betrekking op de wet van 1 mei 1939. préjudicielles concernent la loi du 1er mai 1939.
Die vragen hebben met elkaar gemeen dat zij, weliswaar vanuit diverse Ces questions ont ceci en commun qu'elles mettent en doute, certes
invalshoeken, de grondwettigheid in twijfel trekken van die wet, in sous des angles différents, la constitutionnalité de cette loi, en ce
zoverre zij delegaties aan de Koning bevat, en meer bepaald in zoverre que celle-ci contient des délégations au Roi, et plus précisément en
die wet de rechtsgrondslag vormt van het koninklijk besluit nr. 63 van ce que cette loi constitue le fondement juridique de l'arrêté royal n°
28 november 1939 « tot wijziging en aanvulling van het Wetboek der met 63 du 28 novembre 1939 modifiant et complétant le Code des taxes
het zegel gelijkgestelde taxes » (hierna : koninklijk besluit nr. 63 assimilées au timbre (ci-après : l'arrêté royal n° 63 du 28 novembre
van 28 november 1939), waarbij het toepassingsgebied van artikel 13 1939), lequel aurait procédé à l'extension du champ d'application de
van de wet van 24 augustus 1919, thans artikel 200 van het WDRT, zou l'article 13 de la loi du 24 août 1919, devenu l'article 200 du CDTD,
zijn uitgebreid door de zinsnede « en namelijk in de door den oorlog en supprimant le membre de phrase « et, notamment, dans les régions
verwoeste streken » te schrappen. dévastées par la guerre ».
B.18.2. De beklaagden voor de verwijzende rechter betogen dat aldus de B.18.2. Les prévenus devant le juge a quo prétendent que, du fait de
essentie van de strafbaarstelling is gewijzigd, in strijd met het cette suppression, l'essence de l'incrimination a été modifiée, en
violation du principe de légalité en matière pénale contenu dans les
wettigheidsbeginsel in strafzaken vervat in de artikelen 12 en 14 van articles 12 et 14 de la Constitution (deuxième et quatrième questions
de Grondwet (tweede en vierde prejudiciële vraag). Zij voeren ook aan préjudicielles). Ils font également valoir que, puisque l'arrêté royal
dat, aangezien het koninklijk besluit nr. 63 van 28 november 1939 niet n° 63 du 28 novembre 1939 n'a pas été confirmé par le législateur
door de wetgever werd bekrachtigd op de wijze die is voorgeschreven selon les modalités prévues à l'article 2 de la loi du 1er mai 1939,
bij artikel 2 van de wet van 1 mei 1939, de artikelen 10 en 11 van de les articles 10 et 11 de la Constitution sont violés en ce qu'une
Grondwet zijn geschonden doordat een categorie van personen de catégorie de personnes est privée de la garantie de l'intervention
waarborg van het optreden van een democratisch verkozen orgaan is
ontnomen (derde prejudiciële vraag). Bovendien voeren zij aan dat de d'un organe démocratiquement élu (troisième question préjudicielle).
artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn geschonden in de interpretatie Ils font valoir en outre que les articles 10 et 11 de la Constitution
dat artikel 1, I, d), van de wet van 1 mei 1939 het mogelijk maakt sont violés dans l'interprétation selon laquelle l'article 1er, I, d),
artikel 200 van het WDRT te wijzigen, terwijl die bepaling geen de la loi du 1er mai 1939 permet de modifier l'article 200 du CDTD,
belasting of taks betreft maar enkel beoogt de schoonheid van alors que cette disposition ne concerne pas un impôt ou une taxe, mais
gebouwen, monumenten, zichten en landschappen te vrijwaren (vijfde vise uniquement à sauvegarder la beauté des édifices, monuments, sites
prejudiciële vraag). et paysages (cinquième question préjudicielle).
B.18.3. Elk van die vragen gaat uit van het gegeven dat de wetgever B.18.3. Chacune de ces questions part du postulat selon lequel le
législateur aurait transféré au Roi le pouvoir de modifier l'article
aan de Koning de bevoegdheid zou hebben overgedragen om artikel 200 200 du CDTD, et L'aurait ainsi autorisé à interdire l'apposition
van het WDRT te wijzigen, en Hem daardoor zou hebben gemachtigd om het
aanbrengen van plakbrieven te verbieden in andere gebieden dan in « de d'affiches dans d'autres régions que les « régions dévastées par la
door de oorlog verwoeste streken ». guerre ».
Dat uitgangspunt miskent evenwel de draagwijdte van zowel artikel 200 Ce postulat méconnaît cependant à la fois la portée de l'article 200
van het WDRT als artikel 13 van de wet van 24 augustus 1919, waarin du CDTD et celle de l'article 13 de la loi du 24 août 1919, dans
het eerstgenoemde artikel zijn oorsprong vindt. lequel le premier article trouve sa source.
Het in B.3.3 geciteerde artikel 13 van de wet van 24 augustus 1919, L'article 13 de la loi du 24 août 1919, cité en B.3.3, ainsi que
alsook artikel 200 van het bij koninklijk besluit van 2 maart 1927 l'article 200 du Code des taxes assimilées au timbre, coordonné par
gecoördineerde Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen, vóór l'arrêté royal du 2 mars 1927, autorisaient le Roi, avant la
de wijziging bij koninklijk besluit nr. 63 van 28 november 1939, modification effectuée par l'arrêté royal n° 63 du 28 novembre 1939, à
bepaalden dat de Koning ertoe werd gemachtigd de aanplakking van
plakbrieven te verbieden « op bepaalde plaatsen en namelijk in de door interdire l'apposition d'affiches « dans des endroits déterminés et,
den oorlog verwoeste streken ». notamment, dans les régions dévastées par la guerre ».
Zoals reeds uiteengezet naar aanleiding van de eerste prejudiciële Ainsi qu'il a déjà été exposé lors de l'examen de la première question
vraag (B.7.5), moet de geciteerde zinsnede zo worden begrepen dat de préjudicielle (B.7.5), le membre de phrase précité doit être
wetgever destijds weliswaar de klemtoon heeft willen leggen op een interprété en ce sens que le législateur a certes voulu, à l'époque,
verbod tot aanplakking in de door de Eerste Wereldoorlog verwoeste mettre l'accent sur une interdiction d'affichage dans les régions
gebieden, maar dat hij geenszins heeft uitgesloten dat het verbod ook dévastées par la Première Guerre mondiale, mais qu'il n'a nullement
exclu que cette interdiction puisse s'appliquer également dans
kon gelden op andere door de Koning te bepalen plaatsen. Met andere d'autres endroits à déterminer par le Roi. Autrement dit, l'on ne
woorden, uit het weglaten van de zinsnede « en namelijk in de door den saurait conclure de la suppression du membre de phrase « et,
oorlog verwoeste streken » kan niet worden opgemaakt dat elke notamment, dans les régions dévastées par la guerre » que toute
mogelijkheid tot het verbieden van aanplakkingen « op andere plaatsen » was uitgesloten en dat het toepassingsgebied van de oorspronkelijke strafbaarstelling zou zijn uitgebreid. B.18.4. In beginsel komt het de verwijzende rechter toe na te gaan of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is om het hem voorgelegde geschil te beslechten. Slechts wanneer dat klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. B.18.5. Nu de tweede, de derde, de vierde en de vijfde prejudiciële vraag blijken te berusten op een kennelijk onjuist uitgangspunt, en die vragen naar de grondwettigheid van de wet van 1 mei 1939, om die reden, niet relevant zijn voor het beslechten van het bodemgeschil, is er geen aanleiding daarop in te gaan. De tweede, de derde, de vierde en de vijfde prejudiciële vraag behoeven geen antwoord. Ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels possibilité d'interdire l'affichage « dans d'autres endroits » était exclue et que le champ d'application de l'incrimination originaire aurait été étendu. B.18.4. Il incombe en principe au juge a quo de vérifier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la solution du litige dont il a été saisi. Ce n'est que lorsque tel n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse. B.18.5. Etant donné que les deuxième, troisième, quatrième et cinquième questions préjudicielles s'avèrent reposer sur un postulat manifestement erroné et que ces questions concernant la constitutionnalité de la loi du 1er mai 1939 ne sont, pour cette raison, pas pertinentes pour la solution du litige au fond, il n'y a pas lieu d'y répondre. Les deuxième, troisième, quatrième et cinquième questions préjudicielles n'appellent pas de réponse. Quant aux règles répartitrices de compétence
B.19. De achtste prejudiciële vraag betreft de overeenstemming met de B.19. La huitième question préjudicielle concerne la conformité aux
bevoegdheidverdelende regels van artikel 9 van de wet van 22 april règles répartitrices de compétence de l'article 9 de la loi du 22
2003 « tot modernisering van de belasting voor aanplakking en de avril 2003 concernant la modernisation de la taxe d'affichage et des
betalingswijzen van het zegelrecht » (hierna : wet van 22 april 2003), modes de paiement du droit de timbre (ci-après : la loi du 22 avril
dat bepaalt : 2003), qui dispose :
« Artikel 2011, eerste lid, van [het Wetboek der met het zegel « L'article 2011, alinéa 1er, du [Code des taxes assimilées au timbre,
gelijkgestelde taksen, inmiddels het WDRT], gewijzigd bij de wetten devenu entre-temps le CDTD], modifié par les lois des 13 août 1947 et
van 13 augustus 1947 en 27 juli 1953, wordt vervangen als volgt : 27 juillet 1953, est remplacé par la disposition suivante :
' De personen bevoegd om proces-verbaal op te maken zijn, naast de ' Les personnes ayant qualité pour verbaliser sont, outre les agents
ambtenaren van het ministerie van Financiën, de leden van de
geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus en de du ministère des Finances, les membres du service de police intégré à
ambtenaren die daartoe worden gemachtigd door de minister die bevoegd deux niveaux ainsi que les agents délégués à cet effet par le ministre
is voor Openbare werken. ' ». ayant les Travaux publics dans ses attributions. ' ».
B.20. Naar aanleiding van de beroepen tot vernietiging die in 2003 B.20. Lorsqu'elle a examiné les recours en annulation introduits en
werden ingesteld tegen de wet van 22 april 2003, oordeelde het Hof bij 2003 contre la loi du 22 avril 2003, la Cour a jugé, par son arrêt n°
zijn arrest nr. 163/2004 van 28 oktober 2004, ten aanzien van een 163/2004 du 28 octobre 2004, au sujet d'un moyen pris de la violation
middel dat de schending aanvoerde van de artikelen 39 en 170 van de des articles 39 et 170 de la Constitution et de l'article 6, § 1er,
Grondwet, alsook artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, wat de bevoegdheid van
de gewesten inzake de bescherming van het leefmilieu en het en ce qui concerne la compétence régionale en matière de protection de
afvalstoffenbeleid betreft : l'environnement et de politique des déchets :
« B.4. De belasting voor aanplakking is een belasting die door de « B.4. La taxe d'affichage est un impôt prélevé par l'Etat sur la base
Staat wordt geheven op grond van de specifieke fiscale bevoegdheid die de la compétence fiscale propre qui lui est attribuée par l'article
hem is toegewezen bij artikel 170, § 1, van de Grondwet. Noch uit het 170, § 1er, de la Constitution. Il ne ressort ni de son objet, ni de
voorwerp ervan, noch uit het bedrag ervan, noch uit de parlementaire son montant, ni des travaux préparatoires de la loi entreprise que
voorbereiding van de bestreden wet blijkt dat de voornaamste l'objet premier du législateur a été de modifier les comportements des
doelstelling van de wetgever erin bestond het gedrag van de betrokken ondernemingen te wijzigen en dus een beleid inzake leefmilieu en inzake afvalstoffen te voeren. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de wetgever de ter zake geldende bepalingen heeft willen vereenvoudigen, gelet op de moeilijkheden in verband met de tenuitvoerlegging ervan. In elk geval blijkt op geen enkele manier dat de federale wetgever hoofdzakelijk een effect zou hebben beoogd dat hij niet zou vermogen na te streven omdat hij aldus een gewestaangelegenheid zou regelen. Uit niets blijkt immers dat de bestreden maatregel de uitoefening van de gewestelijke bevoegdheden onmogelijk of overdreven moeilijk zou maken. Het eerste middel in de entreprises concernées et donc de mener une politique en matière d'environnement et en matière de déchets. Il apparaît des travaux parlementaires que le législateur s'est soucié de simplifier les dispositions applicables en la matière en raison des difficultés liées à leur mise en oeuvre. En tout état de cause, il n'apparaît d'aucune manière que le législateur fédéral aurait principalement visé un effet qu'il n'aurait pu poursuivre au motif qu'il aurait ainsi réglé une matière régionale. En effet, rien ne fait apparaître que la mesure attaquée empêcherait ou rendrait exagérément difficile l'exercice des
zaak nr. 2770 is ongegrond ». compétences régionales. Le premier moyen dans l'affaire n° 2770 n'est
B.21. Met de wet van 22 april 2003 zijn geen wijzigingen aangebracht pas fondé ». B.21. La loi du 22 avril 2003 n'a apporté aucune modification à
in artikel 200 van het WDRT. Die wet beoogde in hoofdzaak de l'article 200 du CDTD. Cette loi visait principalement à la
administratieve vereenvoudiging van de fiscale bepalingen van de simplification administrative des dispositions fiscales des articles
artikelen 188 tot 199, die samen met artikel 200 van het WDRT de 188 à 199, qui composent, avec l'article 200 du CDTD, l'actuel titre
huidige titel IX uitmaken van boek II van dat Wetboek, onder het
opschrift « Belasting voor aanplakking ». IX du livre II de ce Code, intitulé « Taxe d'affichage ».
Wat betreft de bevoegdheid om de ambtenaren aan te wijzen die toezicht En ce qui concerne le pouvoir de désigner les agents qui contrôlent le
houden op de naleving van dat Wetboek en de uitvoeringsbesluiten respect de ce Code et de ses arrêtés d'exécution, il convient de faire
ervan, past het een onderscheid te maken tussen, enerzijds, de
artikelen 188 tot 199 van het WDRT, die een hoofdzakelijk fiscale une distinction entre, d'une part, les articles 188 à 199 du CDTD,
doelstelling hebben, en, anderzijds, artikel 200 van het WDRT, dat dont le but est avant tout fiscal et, d'autre part, l'article 200 du
weliswaar om historische redenen in dat Wetboek is opgenomen, maar même Code qui, certes, pour des raisons historiques, figure dans ce
dat, zoals reeds uiteengezet in B.3.3, B.7.3 en B.7.5, betrekking Code, mais qui concerne, ainsi qu'il a déjà été exposé en B.3.3, B.7.3
heeft op de bescherming van de schoonheid van gebouwen, monumenten, et B.7.5, la sauvegarde de la beauté des édifices, monuments, sites et
zichten en landschappen. paysages.
B.22. Krachtens artikel 6, § 1, I, 1° en 7°, van de bijzondere wet van B.22. En vertu de l'article 6, § 1er, I, 1° et 7°, de la loi spéciale
8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont
bevoegd voor de stedenbouw en de ruimtelijke ordening, en voor de compétentes pour l'urbanisme et l'aménagement du territoire et pour
les monuments et sites.
monumenten en de landschappen. Il appartient donc désormais aux seules régions de fixer les règles
Een regeling die de bescherming van de schoonheid van gebouwen, visant à sauvegarder la beauté des édifices, monuments, sites et
monumenten, zichten en landschappen beoogt, zoals die van artikel 200 paysages, telles que les dispositions de l'article 200 du CDTD.
van het WDRT, komt derhalve enkel nog de gewesten toe.
Bovendien is artikel 11 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot En outre, l'article 11 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
hervorming der instellingen bij artikel 5 van de bijzondere wet van 16 institutionnelles a été intégralement remplacé par l'article 5 de la
juli 1993 tot vervollediging van de federale staatsstructuur integraal loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale
vervangen en is inzonderheid bepaald, niet alleen dat de de l'Etat et prévoit plus particulièrement que, dans les limites des
gemeenschappen en de gewesten binnen de grenzen van hun bevoegdheden compétences des communautés et des régions, les décrets peuvent non
de niet-naleving van hun bepalingen strafbaar kunnen stellen en de seulement ériger en infraction les manquements à leurs dispositions et
straffen wegens die niet-naleving kunnen bepalen, maar ook dat, binnen établir les peines punissant ces manquements mais aussi, dans ces
die grenzen, de decreten : mêmes limites :
« 1° de hoedanigheid van agent of officier van gerechtelijke politie « 1° accorder la qualité d'agent ou d'officier de police judiciaire
toekennen aan de beëdigde ambtenaren van de Gemeenschaps- of aux agents assermentés du Gouvernement de Communauté ou de Région ou
Gewestregering of van instellingen die onder het gezag of het toezicht d'organismes ressortissant à l'autorité ou au contrôle du Gouvernement
van de Gemeenschaps- of Gewestregering ressorteren; de Communauté ou de Région;
2° de bewijskracht regelen van processen-verbaal; 2° régler la force probante des procès-verbaux;
3° de gevallen bepalen waarin een huiszoeking kan plaatshebben ». 3° fixer les cas pouvant donner lieu à une perquisition ».
B.23. Sinds de inwerkingtreding van de voormelde bijzondere wet van 16 B.23. Depuis l'entrée en vigueur de la loi spéciale précitée du 16
juli 1993 op 30 juli 1993 komt het derhalve niet langer aan de juillet 1993, le 30 juillet 1993, il n'appartient donc plus à
federale overheid, maar aan de gewesten toe de ambtenaren aan te l'autorité fédérale mais aux régions de désigner les agents compétents
wijzen die bevoegd zijn om inbreuken op artikel 200 van het WDRT en pour verbaliser les infractions à l'article 200 du CDTD, et de
van de uitvoeringsbesluiten daarvan vast te stellen, alsook om de déterminer la force probante de leurs procès-verbaux.
bewijswaarde te bepalen van hun processen-verbaal.
B.24. Om reden van wat voorafgaat en onverminderd artikel 8 van het B.24. En raison de ce qui précède et sans préjudice de l'article 8 du
Wetboek van strafvordering dient artikel 2011, eerste lid, van het Code d'instruction criminelle, l'article 2011, alinéa 1er, du CDTD,
WDRT, in de versie zoals vervangen bij artikel 9 van de wet van 22 tel qu'il a été remplacé par l'article 9 de la loi du 22 avril 2003,
april 2003, zo te worden begrepen dat het uitsluitend betrekking heeft doit être compris en ce sens qu'il concerne exclusivement la
op de aanwijzing van ambtenaren die toezicht houden op de naleving van désignation des agents chargés du contrôle du respect des articles 188
de artikelen 188 tot 199 van het WDRT en de uitvoeringsbesluiten ervan à 199 du CDTD et de ses arrêtés d'exécution, à l'exclusion donc de la
en dus niet op de aanwijzing van ambtenaren die toezicht houden op de désignation des agents chargés de contrôler le respect de l'article
naleving van artikel 200 van dat Wetboek en de uitvoeringsbesluiten 200 de ce Code et de ses arrêtés d'exécution. La disposition en cause
ervan. De in het geding zijnde bepaling is dus in overeenstemming met est dès lors conforme aux règles répartissant les compétences entre
de regels tot verdeling van de bevoegdheden tussen de Staat, de
gemeenschappen en de gewesten. l'Etat, les communautés et les régions.
De achtste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. La huitième question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
1. Artikel 200 van het Wetboek diverse rechten en taksen schendt niet 1. L'article 200 du Code des droits et taxes divers ne viole ni
artikel 16 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 1 van het l'article 16 de la Constitution, combiné avec l'article 1er du Premier
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
van de mens, noch de artikelen 12 en 14 van de Grondwet. l'homme, ni les articles 12 et 14 de la Constitution.
2. Artikel 2011, eerste lid, van het Wetboek diverse rechten en 2. L'article 2011, alinéa 1er, du Code des droits et taxes divers, tel
taksen, zoals vervangen bij artikel 9 van de wet van 22 april 2003 tot qu'il a été remplacé par l'article 9 de la loi du 22 avril 2003
modernisering van de belasting voor aanplakking en de betalingswijzen concernant la modernisation de la taxe d'affichage et des modes de
van het zegelrecht, schendt niet de regels tot verdeling van de paiement du droit de timbre, ne viole pas les règles répartissant les
bevoegdheden tussen de Staat, de gemeenschappen en de gewesten. compétences entre l'Etat, les communautés et les régions.
3. De tweede, de derde, de vierde en de vijfde prejudiciële vraag 3. Les deuxième, troisième, quatrième et cinquième questions
behoeven geen antwoord. préjudicielles n'appellent pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 30 mei 2013. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 30 mai 2013.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^