← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 89/2012 van 12 juli 2012 Rolnummer 5183 In zake : het beroep
tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van
het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Ene Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R.
Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 89/2012 van 12 juli 2012 Rolnummer 5183 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Ene Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 89/2012 du 12 juillet 2012 Numéro du rôle : 5183 En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 89/2012 van 12 juli 2012 | Extrait de l'arrêt n° 89/2012 du 12 juillet 2012 |
Rolnummer 5183 | Numéro du rôle : 5183 |
In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse | En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du |
Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van het | 23 décembre 2010 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet |
Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Energiedecreet van 8 mei | 2000 et le décret du 8 mai 2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter |
2009, wat betreft het vermijden van injectietarieven voor | |
elektriciteit geproduceerd door middel van hernieuwbare energiebronnen | des tarifs d'injection pour l'électricité générée au moyen de sources |
en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling », ingesteld door de Commissie | d'énergie renouvelables et de cogénération de qualité », introduit par |
voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG). | la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG). |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. | J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 juli 2011 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 juli | juillet 2011 et parvenue au greffe le 8 juillet 2011, la Commission de |
2011, heeft de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en | Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG), dont le siège est établi |
het Gas (CREG), met zetel te 1040 Brussel, Nijverheidsstraat 26-38, | à 1040 Bruxelles, rue de l'Industrie 26-38, a introduit un recours en |
beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van het Vlaamse | |
Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van het | annulation du décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « |
Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Energiedecreet van 8 mei | modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret |
2009, wat betreft het vermijden van injectietarieven voor | du 8 mai 2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs |
elektriciteit geproduceerd door middel van hernieuwbare energiebronnen | d'injection pour l'électricité générée au moyen de sources d'énergie |
en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling » (bekendgemaakt in het | renouvelables et de cogénération de qualité » (publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad van 20 januari 2011, tweede editie). | belge du 20 janvier 2011, deuxième édition). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. De verzoekende partij voert in een eerste middel de schending aan | B.1. La partie requérante invoque, dans un premier moyen, la violation |
van de bevoegdheidverdelende regels, inzonderheid artikel 6, § 1, VII, | des règles répartitrices de compétence, et plus particulièrement de |
tweede lid, d), en § 3, en artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 | l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), et § 3, et de l'article 92bis |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen, de federale | de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, du |
loyauteitsplicht en het evenredigheidsbeginsel, doordat het decreet | devoir de loyauté fédérale et du principe de proportionnalité, en ce |
van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van | que le décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant le |
het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Energiedecreet van 8 | décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai 2009 |
mei 2009, wat betreft het vermijden van injectietarieven voor | relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs d'injection pour |
elektriciteit geproduceerd door middel van hernieuwbare energiebronnen | l'électricité générée au moyen de sources d'énergie renouvelable et de |
en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling » (hierna : het decreet van 23 | cogénération de qualité » (ci-après : le décret du 23 décembre 2010) |
december 2010) een tariefmaatregel uitmaakt, terwijl het bepalen van | constitue une mesure tarifaire, alors que la fixation des tarifs de |
de tarieven voor de distributie van elektriciteit (inclusief | distribution d'électricité (y compris les tarifs d'injection) - et, |
injectietarieven) - en derhalve tevens de vrijstelling van | partant, l'exonération des tarifs (d'injection) - est une matière |
(injectie)tarieven - een exclusief federale aangelegenheid is en | exclusivement fédérale et, subsidiairement, en ce qu'il aurait fallu, |
doordat, subsidiair, in elk geval voorafgaand overleg tussen de | en tout état de cause, organiser une concertation préalable entre les |
Vlaamse en de federale overheid moest zijn gepleegd, wat niet heeft plaatsgehad. | autorités flamande et fédérale, ce qui n'a pas été le cas. |
B.2. De bepalingen van het decreet van 23 december 2010 luiden als | B.2. Les dispositions du décret du 23 décembre 2010 sont ainsi |
volgt : | rédigées : |
« Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
« Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
Art. 2.Aan titel IV, hoofdstuk I, afdeling VIII, van het |
Art. 2.Le titre IV, chapitre Ier, section VIII, du décret du 8 mai |
Energiedecreet van 8 mei 2009 wordt een artikel 4.1.22/1 toegevoegd, | 2009 relatif à l'Energie est complété par un article 4.1.22/1, rédigé |
dat luidt als volgt : | comme suit : |
' Art. 4.1.22/1. De netbeheerder voert alle taken die noodzakelijk | ' Art. 4.1.22/1. Le gestionnaire de réseau effectue gratuitement |
zijn voor de injectie van elektriciteit, geproduceerd door middel van | toutes les tâches nécessaires pour l'injection d'électricité, produite |
hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling, | au moyen de sources d'énergie renouvelables et de cogénération de |
met uitzondering van de aansluiting op het distributienet of het | qualité, à l'exception du raccordement au réseau de distribution ou au |
plaatselijk vervoernet, kosteloos uit. De kosten die hiervoor ten | réseau de transport local. Les frais ainsi portés à la charge du |
laste gelegd worden van de netbeheerder, worden beschouwd als kosten | gestionnaire de réseau sont considérés comme étant des frais résultant |
ten gevolge van de openbaredienstverplichtingen van de netbeheerder | des obligations de service public du gestionnaire de réseau en tant |
als netbeheerder. ' ». | que gestionnaire de réseau. ' ». |
B.3.1. Het voorstel van decreet werd door de indieners ervan | B.3.1. La proposition de décret a été justifiée par ses auteurs de la |
toegelicht als volgt : | manière suivante : |
« Sinds enige tijd rekenen verschillende distributienetbeheerders | « Depuis quelques temps, différents gestionnaires de réseau de |
injectietarieven aan aan elektriciteitsproducenten die hun | distribution facturent des tarifs d'injection aux producteurs |
elektriciteit injecteren op het distributienet. Zij doen dat na | d'électricité qui injectent leur électricité sur le réseau de |
akkoord met de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en | distribution. Ils le font après accord de la Commission de Régulation |
het Gas (CREG) [...]. Bij de aanrekening van periodieke tarieven voor | de l'Electricité et du Gaz (CREG) [...]. Pour la facturation des |
tarifs périodiques relatifs aux composants ci-dessus, les articles 9 à | |
de bovenstaande componenten wordt volgens artikel 9 tot en met 13 van | 13 de l'arrêté royal sur les tarifs pluriannuels donnent la |
het KB Meerjarentarieven de mogelijkheid geboden aan de netbeheerder | possibilité aux gestionnaires de réseau de facturer ces tarifs tant |
om die tarieven zowel aan te rekenen voor de afname als de injectie op | pour l'achat que pour l'injection sur leur réseau. Les tarifs |
hun net. De periodieke tarieven die door de netbeheerder voor de | périodiques qui sont facturés par les gestionnaires de réseau pour les |
bovenstaande componenten worden aangerekend voor de injectie op hun | composantes ci-dessus en raison de l'injection sur leur réseau sont |
net, worden aangeduid als injectietarieven. | qualifiés de tarifs d'injection. |
De invoering van injectietarieven doorkruist het Vlaamse beleid ter | L'introduction de tarifs d'injection compromet la politique flamande |
bevordering van de productie van elektriciteit uit hernieuwbare | destinée à promouvoir la production d'électricité provenant de sources |
bronnen of uit kwalitatieve warmte-krachtkoppeling. | renouvelables ou de la cogénération de qualité. |
De Vlaamse overheid heeft ambitieuze doelstellingen vooropgesteld met | L'autorité flamande s'est fixé des objectifs ambitieux en matière de |
betrekking tot de productie van elektriciteit uit hernieuwbare | production d'électricité tirée de sources d'énergie renouvelables et |
energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling. [...] De | de la cogénération de qualité. [...] Les initiatives de la Région |
initiatieven van het Vlaamse Gewest zijn erop gericht om de productie | flamande visent à promouvoir la production d'électricité provenant de |
van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve | sources d'énergie renouvelables et de la cogénération de qualité. La |
warmte-krachtkoppeling te stimuleren. De aanrekening van | |
injectietarieven aan de producenten ervan werkt juist | facturation de tarifs d'injection aux producteurs de celle-ci a |
contraproductief. | justement un effet contre-productif. |
[...] | [...] |
Injectietarieven zijn echter geen goede oplossing om ervoor te zorgen | Les tarifs d'injection ne constituent toutefois pas une bonne solution |
dat decentrale productie-installaties op een meer kostenoptimale | pour optimiser les coûts de raccordement au réseau de distribution des |
manier worden aangesloten op het distributienet. [...] | installations décentralisées de production. [...] |
Voor de problematiek van in een aantal gevallen maatschappelijk | Concernant la problématique de frais, socialement difficile à admettre |
moeilijk aanvaardbare kosten voor de aansluiting van decentrale | dans certains cas, de raccordement de structures décentralisées de |
elektriciteitsproductie zijn er meer gerichte maatregelen nodig. Zoals | production d'électricité, des mesures plus ciblées sont nécessaires. |
vastgelegd in het Vlaamse regeerakkoord [...] wil de Vlaamse Regering | Comme il est inscrit dans l'accord de gouvernement flamand [...], le |
naar een oplossing werken voor die problematiek, bijvoorbeeld door een | Gouvernement flamand veut résoudre ce problème, par exemple en |
verfijning van de openbare dienstverplichting voor de | précisant l'obligation de service public mise à charge des |
distributienetbeheerders op het vlak van de aansluiting van decentrale | gestionnaires de réseau de distribution, concernant le raccordement |
productie-installaties. | d'installations décentralisées de production. |
De aanrekening van injectietarieven vormt tevens een discriminatie | La facturation de tarifs d'injection constitue également une |
voor decentrale productie ten opzichte van de centrale productie, | discrimination pour la production décentralisée par rapport à la |
aangezien er geen injectietarieven worden aangerekend door de | production centralisée, étant donné que les gestionnaires de réseau de |
distributienetbeheerders voor geïnjecteerde elektriciteit, afkomstig | distribution ne facturent aucun tarif d'injection pour l'électricité |
van het transmissienet. [...] | injectée qui provient du réseau de transport. [...] |
Om die redenen heeft de Vlaamse Regering dat punt geagendeerd op het | Pour ces motifs, le Gouvernement flamand a mis ce point à l'ordre du |
Overlegcomité tussen de Federale Regering en de gewestregeringen dat | jour du Comité de concertation entre le Gouvernement fédéral et les |
plaatsvond op 14 oktober 2009. Op het Overlegcomité werd beslist dat | gouvernements régionaux qui a eu lieu le 14 octobre 2009. Lors du |
Comité de concertation, il a été décidé que le ministre fédéral de | |
de federale minister van Energie een advies zou vragen aan de CREG | l'Energie demanderait un avis à la CREG sur la possibilité de |
over de mogelijkheid de injectietarieven die van toepassing zijn, af | supprimer les tarifs d'injection applicables et lui demanderait de |
te schaffen en een voorstel tot wetsontwerp ervoor op te stellen tegen | rédiger une ébauche de projet de loi en ce sens d'ici la fin 2009. |
het einde van 2009. [...] | [...] |
[...] | [...] |
Ondertussen bracht de CREG haar advies uit [...]. De CREG pleit daarin | Entre temps, la CREG a rendu son avis [...]. Dans celui-ci, la CREG |
' voor het behoud van injectietarieven in de tarifaire wetgeving '. | plaide ' pour le maintien des tarifs d'injection dans la législation |
[...] | tarifaire '. [...] |
Merkwaardig is dat de CREG wel stelt dat ' bij de berekening van de | Il est à noter que la CREG déclare bien que ' lors du calcul du |
toe te kennen steun aan hernieuwbare energie | |
(groenestroomcertificaten) rekening kan gehouden worden met | soutien à accorder aux énergies renouvelables (certificats verts), il |
injectietarieven. '. [...] Uit de studie van de CREG kunnen we ook | peut être tenu compte de tarifs d'injection ' [...]. On peut également |
afleiden dat de impact van de afschaffing van de injectietarieven op | déduire de l'étude de la CREG que l'incidence de la suppression des |
de afnamekosten van de verschillende categorieën typeklanten zeer | tarifs d'injection sur les coûts d'achat des différentes catégories de |
beperkt is (tot 0,5 % van het distributienettarief dat op zich maar | clients types est très réduite (jusqu'à 0,5 % du tarif applicable au |
ca. 30 % uitmaakt van het totale tarief). Dit terwijl de negatieve | réseau de distribution, qui ne représente en soi que 30 % à peu près |
du tarif total). Et ce alors que l'effet négatif sur la rentabilité | |
impact op de rentabiliteit van de individuele productie-installaties | des installations individuelles de production est, quant à lui, |
wel significant is (uit de studie van de CREG blijkt een 6 % | significatif (l'étude de la CREG pointe une diminution de 6 % des |
recettes pour une installation-type de cogénération de 1,2 MW et une | |
-opbrengstdaling voor een type wkk van 1,2 MW en een 88 % | diminution de 88 % des recettes pour une installation photo-voltaïque |
-opbrengstdaling voor een PV-installatie van 30 kW; p. 98 van de | de 30 kW; p. 98 de l'étude). |
studie). Dit voorstel van decreet strekt ertoe in het Elektriciteitsdecreet en | Cette proposition de décret tend à insérer, dans le décret sur |
het gecoördineerde Energiedecreet een bepaling toe te voegen die de | l'électricité et le décret coordonné sur l'énergie, une disposition |
Vlaamse distributienetbeheerders voor elektriciteit verplicht alle | qui oblige les gestionnaires flamands de réseau de distribution |
taken die noodzakelijk zijn voor de injectie van groene stroom en | d'électricité à effectuer gratuitement toutes les tâches qui sont |
elektriciteit, geproduceerd door middel van kwalitatieve | nécessaires pour l'injection d'électricité produite au départ de |
warmte-krachtkoppeling, met uitzondering van de aansluiting op het | sources d'énergie renouvelables et de cogénération de qualité, à |
distributienet, kosteloos uit te voeren » (Parl. St., Vlaams | l'exception du raccordement au réseau de distribution » (Doc. parl., |
Parlement, 2009-2010, nr. 624/1, pp. 2-4). | Parlement flamand, 2009-2010, n° 624/1, pp. 2-4). |
B.3.2. Wat meer bepaald de bevoegdheid voor die aangelegenheid | B.3.2. En ce qui concerne plus particulièrement la compétence en cette |
betreft, vermeldt het verslag namens de Commissie voor Woonbeleid, | matière, le rapport établi au nom de la commission pour la Politique |
Stedelijk Beleid en Energie van het Vlaams Parlement : | du logement, la Politique urbaine et l'Energie du Parlement flamand |
« De tarifering voor het gebruik van het distributienet is in principe | indique : « La tarification pour l'utilisation du réseau de distribution est en |
een federale aangelegenheid. Als het Vlaamse Gewest wil ingrijpen, | principe une matière fédérale. Si la Région flamande souhaite |
moet het gebruikmaken van de zogenaamde impliciete bevoegdheden op | intervenir, elle doit le faire en recourant aux compétences dites |
basis van artikel 10 van de bijzondere wet op de hervorming van de instellingen. Dat artikel stelt dat gewesten zich mogen inlaten met federale bevoegdheden als aan een aantal voorwaarden is voldaan. Een eerste voorwaarde is dat de decreetgever zelf de impliciete bevoegdheden moet uitoefenen en dit dus [niet] mag [overlaten] aan de uitvoerende macht. Aangezien het voorliggende initiatief een voorstel van decreet is, is aan die voorwaarde voldaan. De Raad van State heeft op dat vlak dan ook geen opmerkingen. Een tweede voorwaarde is dat het uitoefenen van de impliciete bevoegdheden noodzakelijk moet zijn voor de uitoefening van de eigen bevoegdheden van het Vlaamse Gewest. In de toelichting tonen de indieners volgens [één van hen] voldoende aan dat de federale injectietarieven het Vlaamse beleid voor het stimuleren van hernieuwbare energie doorkruisen. De rentabiliteit van een aantal projecten voor hernieuwbare energie en kwalitatieve wkk komt in gevaar door de injectietarieven. De CREG werpt op dat het Vlaamse Gewest dat | implicites fondées sur l'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles. Cet article prévoit que les régions peuvent s'immiscer dans des compétences fédérales si un certain nombre de conditions sont remplies. La première condition est que le législateur décrétal doit exercer lui-même les compétences implicites et ne peut donc les déléguer au pouvoir exécutif. Etant donné que la présente initiative est une proposition de décret, cette condition est remplie. Le Conseil d'Etat n'a dès lors soulevé aucune observation sur ce point. La deuxième condition est que l'exercice des compétences implicites doit être nécessaire à l'exercice des compétences propres de la Région flamande. Dans l'exposé des motifs, les auteurs de la proposition démontrent suffisamment, selon [l'un d'eux], que les tarifs d'injection fédéraux compromettent la politique flamande destinée à promouvoir l'énergie renouvelable. La rentabilité d'un certain nombre de projets d'énergie renouvelable et de cogénération de qualité est mise en péril en raison des tarifs d'injection. La CREG objecte que la Région flamande pourrait compenser cet état de chose à l'aide de |
zou kunnen compenseren met extra subsidies. Maar dat zou leiden tot de | subsides supplémentaires. Mais cette proposition conduirait à une |
absurde situatie dat het Vlaamse Gewest extra subsidieert wat de | situation absurde où la Région flamande subventionnerait de manière |
federale staat belast. De suggestie van de CREG om de gegarandeerde | complémentaire ce que l'Etat fédéral taxe. La suggestion de la CREG |
waarden van wkk-certificaten op te krikken, gaat ook voorbij aan het | d'augmenter les valeurs garanties des certificats de cogénération |
feit dat het leeuwendeel van de certificaten op de markt wordt | néglige également le fait que la majeure partie des certificats est |
verhandeld en niet door de distributienetbeheerders aan een bepaalde | commercialisée sur le marché et n'est pas achetée par les |
kostprijs wordt aangekocht. Voor die certificaten biedt de suggestie | gestionnaires du réseau de distribution à un prix déterminé. En ce qui |
van de CREG geen oplossing. Om het Vlaamse beleid inzake hernieuwbare en duurzame energie veilig te stellen, is het Vlaams Parlement dus genoodzaakt om zijn impliciete bevoegdheden uit te oefenen. Een derde voorwaarde is dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling moet lenen. De Raad van State betwist niet dat het voorstel van decreet hieraan voldoet. Het voorstel gaat enkel over kwalitatieve wkk en hernieuwbare energiebronnen. Het staat de andere gewesten vrij om wel injectietarieven toe te staan. Het is dus duidelijk een gedifferentieerde regeling. | concerne ces certificats, la suggestion de la CREG n'offre aucune solution. Pour assurer la politique flamande en matière d'énergie renouvelable et durable, le Parlement flamand est donc obligé d'exercer ses compétences implicites. La troisième condition est que la matière doit se prêter à un règlement différencié. Le Conseil d'Etat ne conteste pas que la proposition de décret remplisse cette condition. La proposition concerne seulement la cogénération de qualité et les sources d'énergie renouvelables. Les autres régions sont libres, quant à elles, d'autoriser des tarifs d'injection. Il s'agit donc clairement d'un règlement différencié. |
Tot slot zegt artikel 10 dat impliciete bevoegdheden enkel mogelijk | Enfin, l'article 10 énonce que les compétences implicites ne sont |
possibles que si l'incidence sur les compétences fédérales est | |
zijn als de weerslag op de federale bevoegdheden slechts marginaal is. | seulement marginale. Le Conseil d'Etat affirme ne pas disposer de |
De Raad van State stelt over onvoldoende informatie te beschikken om | suffisamment d'informations pour pouvoir apprécier cette dernière |
deze laatste voorwaarde te kunnen beoordelen en tekent een voorbehoud | condition et il émet une réserve. [Un des auteurs] essayera donc de |
aan. [Een van de indieners] zal dus proberen aan te tonen dat dit effect wel degelijk marginaal is. Het voorstel van decreet slaat slechts op enkele tariefposten van het KB Tarieven, onder meer over systeembeheer, meten en tellen en ondersteunende diensten. Aan de rest van de tariefstructuur raakt het helemaal niet. In die zin is de impact op federale bevoegdheden marginaal. Het toepassingsgebied van het voorstel beperkt zich ook tot kwalitatieve wkk en HE-installaties. Ook in die zin is de impact op de federale bevoegdheden marginaal. De voorgestelde afwijking doet evenmin afbreuk aan essentiële federale bepalingen. De afwijking betreft immers een minder belangrijk aspect van de federale regelgeving. Dat kan worden afgeleid uit het feit dat niet alle distributienetbeheerders op dit moment injectietarieven toepassen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 624/3, pp. 5-6). B.3.3. Artikel 2, van het bestreden decreet, inzonderheid de in fine | démontrer que cette incidence est effectivement marginale. La proposition de décret ne concerne que quelques postes tarifaires de l'arrêté royal sur les tarifs pluriannuels, notamment la gestion du système, l'activité de mesure et de relevé des compteurs et les services auxiliaires. Le reste de la structure tarifaire reste parfaitement inchangé. En ce sens, l'incidence sur les compétences fédérales est marginale. Le champ d'application de la proposition se limite aussi à la cogénération de qualité et aux installations d'énergie renouvelable. Dans ce sens également, l'impact sur les compétences fédérales est marginal. La dérogation proposée ne porte pas non plus atteinte à des dispositions fédérales essentielles. En effet, la dérogation concerne un aspect moins important de la réglementation fédérale. Le fait qu'actuellement tous les gestionnaires du réseau de distribution n'appliquent pas des tarifs d'injection permet de tirer cette conclusion » (Doc. parl., Parlement flamand, 2009-2010, n° 624/3, pp. 5-6). B.3.3. L'article 2 du décret attaqué, et en particulier la phrase |
ingevoegde zin (« De kosten die hiervoor ten laste gelegd worden van | insérée in fine (« Les frais ainsi portés à la charge du gestionnaire |
de netbeheerder, worden beschouwd als kosten ten gevolge van de | de réseau sont considérés comme étant des frais résultant des |
openbaredienstverplichtingen van de netbeheerder als netbeheerder »), | obligations de service public du gestionnaire de réseau en tant que |
is het resultaat van een amendement op het voorstel, dat als volgt is | gestionnaire du réseau »), est le résultat d'un amendement à la |
verantwoord : | proposition, qui a été justifié comme suit : |
« De nodige rechtszekerheid moet geboden worden aan de netbeheerders | « La sécurité juridique nécessaire doit être assurée aux gestionnaires |
op wie de verplichting van de kosteloze injectie wordt opgelegd. | de réseaux auxquels incombe l'obligation d'assurer l'injection |
Wanneer een netbeheerder door deze verplichting een door de bevoegde | gratuite. Lorsqu'en raison de cette obligation, un gestionnaire de |
regulator goedgekeurd tarief niet kan factureren, en er geen | réseau ne peut facturer un tarif approuvé par le régulateur compétent |
expliciete verwijzing is dat de verplichting een | et que l'obligation n'est pas explicitement qualifiée d'obligation de |
openbaredienstverplichting (ODV) betreft, ontstaat het risico dat de | service public (OSP), le risque existe que le régulateur compétent |
bevoegde regulator de kosten (of minderinkomsten) niet aanvaardt en er | n'admette pas les frais (ou la diminution de revenus) et effectue de |
dus de facto een negatieve correctie is van de billijke winstmarge. | facto une correction négative de la marge bénéficiaire équitable. |
Dit is de hoofdreden dat ook bij reeds bestaande verplichtingen die op | C'est la principale raison pour laquelle, en ce qui concerne des |
de netbeheerders rusten (bijvoorbeeld inzake het beperken van | obligations existantes incombant aux gestionnaires de réseau (par |
aansluitkosten, plaatsing van dag- en nachtmeters, openbare | exemple en matière de limitation des frais de raccordement, de |
verlichting) steeds een expliciete verwijzing naar de | placement de compteurs bi-horaire, éclairage public), une référence |
openbaredienstverplichtingen in het betreffende artikel werd | explicite aux obligations de service public a aussi été inscrite dans |
ingeschreven (zie artikels 3.1.38, 3.1.41 en 6.4.13 van het | l'article concerné (voir les articles 3.1.38, 3.1.41 et 6.4.13 du |
Energiebesluit van 19 november 2010). | décret sur l'Energie du 19 novembre 2010). |
Daarom worden twee wijzigingen doorgevoerd : | C'est la raison pour laquelle deux modifications sont apportées : |
1. Omdat dit artikel een ODV betreft, wordt het niet toegevoegd aan | 1. Parce que cet article concerne une OSP, il n'est pas ajouté à la |
afdeling VI. Toegang tot een distributienet of plaatselijk vervoernet | section VI. ' Accès à un réseau de distribution ou au réseau de |
van elektriciteit van titel IV, hoofdstuk I, maar aan afdeling VIII. | transport local d'électricité ' du titre IV, chapitre I, mais à la |
Openbaredienstverplichtingen opgelegd aan de netbeheerder van titel | section VIII. ' Obligations de service public imposées au gestionnaire |
IV, hoofdstuk I. | du réseau ' du titre IV, chapitre I. |
2. Er wordt expliciet toegevoegd dat deze kosten moeten beschouwd | 2. Il est expressément ajouté que ces coûts doivent être considérés |
worden als kosten ten gevolge van de openbaredienstverplichtingen van | comme des coûts découlant d'obligations de service public du |
de netbeheerder als netbeheerder » (Parl. St., Vlaams Parlement, | gestionnaire de réseau en tant que gestionnaire de réseau » (Doc. |
2009-2010, nr. 624/4, p. 2). | parl., Parlement flamand, 2009-2010, n° 624/4, p. 2). |
B.4.1. Krachtens artikel 6, § 1, VII, van de bijzondere wet van 8 | B.4.1. En vertu de l'article 6, § 1er, VII, de la loi spéciale du 8 |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten bevoegd | août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont compétentes |
voor : | pour : |
« Wat het energiebeleid betreft : | « En ce qui concerne la politique de l'énergie : |
De gewestelijke aspecten van de energie, en in ieder geval : | Les aspects régionaux de l'énergie, et en tout cas : |
a) De distributie en het plaatselijke vervoer van elektriciteit door | a) La distribution et le transport local d'électricité au moyen de |
middel van netten waarvan de nominale spanning lager is dan of gelijk is aan 70 000 volt; | réseaux dont la tension nominale est inférieure ou égale à 70 000 volts; |
b) De openbare gasdistributie; | b) La distribution publique du gaz; |
c) De aanwending van mijngas en van gas afkomstig van hoogovens; | c) L'utilisation du grisou et du gaz de hauts fourneaux; |
d) De netten voor warmtevoorziening op afstand; | d) Les réseaux de distribution de chaleur à distance; |
e) De valorisatie van steenbergen; | e) La valorisation des terrils; |
f) De nieuwe energiebronnen met uitzondering van deze die verband | f) Les sources nouvelles d'énergie à l'exception de celles liées à |
houden met de kernenergie; | l'énergie nucléaire; |
g) De terugwinning van energie door de nijverheid en andere | g) La récupération d'énergie par les industries et autres |
gebruikers; | utilisateurs. |
h) Het rationeel energieverbruik. | h) L'utilisation rationnelle de l'énergie. |
De federale overheid is echter bevoegd voor de aangelegenheden die | Toutefois, l'autorité fédérale est compétente pour les matières dont |
wegens hun technische en economische ondeelbaarheid een gelijke | l'indivisibilité technique et économique requiert une mise en oeuvre |
behandeling op nationaal vlak behoeven, te weten : | homogène sur le plan national, à savoir : |
a) Het nationaal uitrustingsprogramma in de elektriciteitssector; | a) Le plan d'équipement national du secteur de l'électricité; |
b) De kernbrandstofcyclus; | b) Le cycle du combustible nucléaire; |
c) De grote infrastructuren voor de stockering; het vervoer en de | c) Les grandes infrastructures de stockage; le transport et la |
produktie van energie; | production de l'énergie; |
d) De tarieven ». | d) Les tarifs ». |
B.4.2. Aldus heeft de bijzondere wetgever het energiebeleid opgevat | B.4.2. Le législateur spécial a donc conçu la politique de l'énergie |
als een gedeeld exclusieve bevoegdheid, waarbij het bepalen van de | comme une compétence exclusive partagée, au sein de laquelle la |
tarieven tot de bevoegdheid van de federale wetgever is blijven | fixation des tarifs continue à relever de la compétence du législateur |
behoren. Onder « tarieven » dienen te worden begrepen zowel de | fédéral. Le terme « tarifs » recouvre aussi bien les tarifs pour la |
tarieven voor levering aan de gewone consument als die voor | fourniture au consommateur ordinaire que ceux pour la fourniture de |
industriële levering van gas en elektriciteit (Parl. St., Kamer, B.Z. | gaz et d'électricité aux industries (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, |
1988, nr. 516/6, p. 145). | n° 516/6, p. 145). |
B.4.3. Ook de tarieven die door de distributienetbeheerders aan de | B.4.3. Les tarifs que les gestionnaires de réseau de distribution |
producenten van elektriciteit kunnen worden aangerekend, behoren tot | peuvent porter en compte aux producteurs d'électricité relèvent |
de bevoegdheid van de federale overheid. Die tarieven beïnvloeden | également de la compétence de l'autorité fédérale. En effet, ces |
immers de prijs die aan de klant wordt aangerekend. | tarifs influencent le prix qui est facturé au client. |
Bijgevolg behoort de regeling betreffende de injectietarieven tot de | Par conséquent, la réglementation relative aux tarifs d'injection |
bevoegdheid van de federale overheid, zowel om dergelijke tarieven in | ressortit à la compétence de l'autorité fédérale, tant pour instaurer |
te voeren, of te voorzien in de mogelijkheid daartoe, als om daarvan | |
op een of andere wijze vrij te stellen, en de modaliteiten met | de tels tarifs ou pour en prévoir la possibilité que pour les exonérer |
betrekking tot de tarieven te bepalen. | de l'une ou de l'autre manière, et pour en fixer les modalités. |
B.5. Het decreet van 23 december 2010 beoogt het injectietarief dat de | B.5. Le décret du 23 décembre 2010 tend à neutraliser de facto les |
distributienetbeheerders krachtens de federale regeling kunnen vragen, | tarifs d'injection que les gestionnaires de réseau de distribution |
de facto te neutraliseren door voor te schrijven dat de injectie van | peuvent appliquer en vertu de la réglementation fédérale, en ce que |
elektriciteit, geproduceerd door middel van hernieuwbare | l'injection d'électricité produite au moyen de sources d'énergie |
energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling kosteloos moet | renouvelables et de cogénération de qualité doit s'effectuer |
worden uitgevoerd. | gratuitement. |
Het gegeven dat die kosten door het bestreden decreet ten laste worden | La circonstance que le décret attaqué met ces coûts à charge du |
gelegd van de netbeheerder en als openbaredienstverplichting worden | gestionnaire de réseau et les qualifie d'obligation de service public |
aangemerkt, neemt niet weg dat het om een tariefmaatregel gaat die het | n'empêche pas qu'il s'agisse d'une mesure tarifaire qui interdit aux |
de distributienetbeheerders verbiedt voor bepaalde energiebronnen | gestionnaires de réseau de distribution de facturer des tarifs |
injectietarieven aan te rekenen en die de prijs beïnvloedt die aan de | d'injection pour certaines sources d'énergie et qui influence le prix |
consument wordt aangerekend. Het gaat derhalve, wat het energiebeleid | facturé au consommateur. Il s'agit par conséquent, en ce qui concerne |
betreft, om een aangelegenheid die door de bijzondere wetgever aan de | la politique de l'énergie, d'une matière que le législateur spécial a |
federale overheid is voorbehouden. | réservée à l'autorité fédérale. |
B.6.1. De Vlaamse Regering betoogt dat de bevoegdheid van het Vlaamse | B.6.1. Le Gouvernement flamand soutient que la compétence de la Région |
Gewest om het bestreden decreet van 23 december 2010 aan te nemen, kan | flamande pour l'adoption du décret attaqué du 23 décembre 2010 peut |
worden gegrond op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 | être fondée sur l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
tot hervorming der instellingen, dat bepaalt : | réformes institutionnelles, qui dispose : |
« De decreten kunnen rechtsbepalingen bevatten in aangelegenheden | « Les décrets peuvent porter des dispositions de droit relatives à des |
matières pour lesquelles les Parlements ne sont pas compétents, dans | |
waarvoor de Parlementen niet bevoegd zijn, voor zover die bepalingen | la mesure où ces dispositions sont nécessaires à l'exercice de leur |
noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid ». | compétence ». |
Opdat artikel 10 toepassing kan vinden, is het vereist dat de aangenomen regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde regeling en dat de weerslag van de betrokken bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. B.6.2. Zonder dat het nodig is uit te maken of de bestreden maatregel noodzakelijk is voor de uitoefening van de eigen bevoegdheden en of de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde regeling, moet worden vastgesteld dat de weerslag van het decreet van 23 december 2010 niet louter marginaal is. De keuze van de federale overheid om het aanrekenen van injectietarieven mogelijk te maken, is een beleidsmaatregel in het raam van haar bevoegdheid inzake de elektriciteitstarieven. | Pour que l'article 10 puisse s'appliquer, il est requis que la réglementation adoptée soit nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions en cause sur la matière ne soit que marginale. B.6.2. Sans qu'il soit nécessaire d'établir si la mesure attaquée est nécessaire à l'exercice des compétences propres et si la matière se prête à un règlement différencié, il y a lieu de relever que l'incidence du décret du 23 décembre 2010 n'est pas purement marginale. Le choix de l'autorité fédérale de permettre de facturer des tarifs d'injection est une mesure politique prise dans le cadre de sa compétence en matière de tarifs d'électricité. |
Weliswaar zijn de distributienetbeheerders in de huidige stand van de | Certes, dans l'état actuel de la réglementation, les gestionnaires de |
regelgeving niet verplicht om injectietarieven aan te rekenen en zijn | réseau de distribution ne sont pas obligés de facturer des tarifs |
« in de regulatoire periode 2009-2012, de aan injectie toegerekende | d'injection et, selon une étude de la CREG, « durant la période |
kosten » volgens een studie van de CREG « eerder beperkt », namelijk « | régulatoire 2009-2012, les coûts d'injection facturés étaient » plutôt |
tot 0,5 % van het totale budget » van de uitgaven voor elektriciteit | limités à savoir « à 0,5 % du budget total » des dépenses pour |
l'électricité d'un certain nombre de clients types (CREG, étude | |
van een aantal typeklanten (CREG, studie (F)100401-CDC-959 betreffende | (F)100401-CDC-959 « relative à l'éventuelle suppression ou exonération |
« de mogelijke schrapping of vrijstelling van injectietarieven voor | des tarifs d'injection pour les installations de production sur la |
productie-installaties op basis van hernieuwbare energie en | base de l'énergie renouvelable et de la cogénération de qualité », 1er |
kwalitatieve WKK », 1 april 2010, www.creg.be, pp. 45 en 51). | avril 2010, www.creg.be, pp. 45 et 51). |
Niettemin raakt het bestreden decreet het wezen zelf van de | Néanmoins, le décret attaqué affecte l'essence même de la compétence |
bevoegdheid van de federale overheid inzake de injectietarieven op | de l'autorité fédérale en ce qui concerne les tarifs d'injection en |
soi, en ce qu'il tend à neutraliser la mesure tarifaire fédérale en ce | |
zich, doordat het beoogt de federale tariefmaatregel te neutraliseren | qui concerne l'électricité produite au départ de sources d'énergie |
ten aanzien van de elektriciteit geproduceerd door middel van | renouvelables et de la cogénération de qualité, production qui, à |
hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling, | mesure qu'elle gagne en importance, entraîne des efforts plus |
productie die naarmate zij aan belang wint, leidt tot grotere | importants de la part des gestionnaires de réseau de distribution pour |
inspanningen van de distributienetbeheerders om de aldus opgewekte | injecter sur le réseau l'énergie ainsi produite, alors que les tarifs |
energie op het net te injecteren, terwijl de energietarieven een zo | énergétiques doivent refléter le plus fidèlement possible les coûts réels. |
getrouw mogelijke weergave dienen te zijn van de werkelijke kosten. | Il appartient à l'autorité fédérale d'apprécier si, dans le cadre de |
Het staat aan de federale overheid om te beoordelen of het in het raam | sa compétence, il est possible de faire en sorte que la politique des |
van haar bevoegdheid mogelijk is het beleid van de gewesten tot | régions visant à promouvoir la production d'énergie respectueuse de |
stimulering van de opwekking van milieuvriendelijke energie tegemoet | l'environnement ne soit pas contrecarrée par la politique en matière |
te komen op het stuk van de tarieven. | de tarifs. |
B.7. Het middel dat de schending van artikel 6, § 1, VII, tweede lid, | B.7. Le moyen pris de la violation de l'article 6, § 1er, VII, alinéa |
d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 2, d), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles |
instellingen aanvoert, is gegrond. | est fondé. |
Het bestreden decreet van 23 december 2010 dient te worden vernietigd. Er is geen aanleiding om in te gaan op de andere middelen, aangezien het onderzoek daarvan niet tot een ruimere vernietiging zou kunnen leiden. B.8. Vermits de vernietiging met terugwerkende kracht geen onoverkomelijke administratieve en financiële moeilijkheden veroorzaakt, is er geen aanleiding om in te gaan op de subsidiaire vraag van de Vlaamse Regering om de gevolgen van het vernietigde decreet te handhaven. Om die redenen, het Hof | Le décret attaqué du 23 décembre 2010 doit être annulé. Il n'y a pas lieu d'examiner les autres moyens, étant donné que l'examen de ceux-ci ne pourrait aboutir à une annulation plus étendue. B.8. Les effets rétroactifs de l'annulation n'étant pas de nature à créer des difficultés administratives et financières insurmontables, il n'y a pas lieu d'accéder à la demande subsidiaire du Gouvernement flamand de maintenir les effets du décret annulé. Par ces motifs, la Cour |
vernietigt het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « | annule le décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant |
houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en | le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai |
het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft het vermijden van | 2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs d'injection pour |
injectietarieven voor elektriciteit geproduceerd door middel van | l'électricité générée au moyen de sources d'énergie renouvelables et |
hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling ». | de cogénération de qualité ». |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 12 juli 2012. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 12 juillet 2012. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |