← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 187/2011 van 15 december 2011 Rolnummer 5071 In zake : het
beroep tot vernietiging van de wet van 2 juni 2010 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde
de werking van de mede-eigendom te moderniseren en trans Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 187/2011 van 15 december 2011 Rolnummer 5071 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 2 juni 2010 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking van de mede-eigendom te moderniseren en trans Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 187/2011 du 15 décembre 2011 Numéro du rôle : 5071 En cause : le recours en annulation de la loi du 2 juin 2010 modifiant le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la transparenc La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 187/2011 van 15 december 2011 | Extrait de l'arrêt n° 187/2011 du 15 décembre 2011 |
Rolnummer 5071 | Numéro du rôle : 5071 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 2 juni 2010 tot | En cause : le recours en annulation de la loi du 2 juin 2010 modifiant |
wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking van de | le Code civil afin de moderniser le fonctionnement des copropriétés et |
mede-eigendom te moderniseren en transparanter te maken, en, minstens, | d'accroître la transparence de leur gestion, et, à tout le moins, de |
van artikel 10 ervan, ingesteld door het Instituut van de | son article 10, introduit par l'Institut des Réviseurs d'Entreprises |
Bedrijfsrevisoren en anderen. | et autres. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De |
rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F. | Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, assistée |
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 december | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 |
2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 28 | décembre 2010 et parvenue au greffe le 28 décembre 2010, un recours en |
december 2010, is beroep tot vernietiging ingesteld van de wet van 2 | |
juni 2010 tot wijziging van het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking | annulation de la loi du 2 juin 2010 modifiant le Code civil afin de |
van de mede-eigendom te moderniseren en transparanter te maken | moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 28 juni 2010, tweede | transparence de leur gestion (publiée au Moniteur belge du 28 juin |
editie), minstens van artikel 10 ervan, door het Instituut van de | 2010, deuxième édition) et, à tout le moins, de son article 10, a été |
introduit par l'Institut des Réviseurs d'Entreprises, dont le siège | |
Bedrijfsrevisoren, met zetel te 1000 Brussel, Renaissancegebouw, Emile | est établi à 1000 Bruxelles, Bâtiment Renaissance, boulevard Emile |
Jacqmainlaan 135/1, het Instituut van de Accountants en de | Jacqmain 135/1, l'Institut des experts-comptables et des conseils |
Belastingconsulenten, met zetel te 1000 Brussel, Renaissancegebouw, | fiscaux, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, Bâtiment |
Emile Jacqmainlaan 135/1, Renaud de Borman, wonende te 1970 | Renaissance, boulevard Emile Jacqmain 135/1, Renaud de Borman, |
Wezembeek-Oppem, Lange Eikstraat 3, de BVBA « Renaud de Borman, | demeurant à 1970 Wezembeek-Oppem, rue du Long Chêne 3, la SPRL « |
Réviseur d'entreprises Bedrijfsrevisor », met maatschappelijke zetel | Renaud de Borman, Réviseur d'entreprises Bedrijfsrevisor », dont le |
te 1970 Wezembeek-Oppem, Lange Eikstraat 3, Benoît Vanderstichelen, | siège social est établi à 1970 Wezembeek-Oppem, rue du Long Chêne 3, |
wonende te 1160 Brussel, Albert Crommelynckgaarde 3, Jean-Luc Kilesse, | Benoît Vanderstichelen, demeurant à 1160 Bruxelles, Clos Albert |
wonende te 4877 Olne, Le Fief 7, Jean-Guy Didier, wonende te 1840 | Crommelynck 3, Jean-Luc Kilesse, demeurant à 4877 Olne, Le Fief 7, |
Jean-Guy Didier, demeurant à 1840 Londerzeel, Eeckhout 35, Philippe | |
Londerzeel, Eeckhout 35, Philippe Druart, wonende te 1150 Brussel, | Druart, demeurant à 1150 Bruxelles, Clos des Trois Couleurs 4, |
Drie Kleurengaarde 4, Jean-François Fayen, wonende te 4800 | Jean-François Fayen, demeurant à 4800 Petit-Rechain, rue de Battice |
Petit-Rechain, rue de Battice 28, Patricia Cozza, wonende te 5000 | 28, Patricia Cozza, demeurant à 5000 Namur, avenue Félicien Rops 38, |
Namen, avenue Félicien Rops 38, Christian Ronsse, wonende te 4602 | Christian Ronsse, demeurant à 4602 Visé, rue de l'Eglise 37, Bart Van |
Wezet, rue de l'Eglise 37, Bart Van Coile, wonende te 9030 Gent, | Coile, demeurant à 9030 Gand, Albrecht Dürerlaan 53, André Bert, |
Albrecht Dürerlaan 53, André Bert, wonende te 2820 Bonheiden, | demeurant à 2820 Bonheiden, Rijmenamseweg 150, Jacques Hellin, |
Rijmenamseweg 150, Jacques Hellin, wonende te 8510 Rollegem, | demeurant à 8510 Rollegem, Eikendreef 15, Lucien Ceulemans, demeurant |
Eikendreef 15, Lucien Ceulemans, wonende te 2610 Wilrijk, | à 2610 Wilrijk, Eglantierlaan 91, Fredegonda Schelfhaut, demeurant à |
Eglantierlaan 91, Fredegonda Schelfhaut, wonende te 9190 Kemzeke, P.P. | |
Rubenslaan 8, Sylvia Troonbeeckx, wonende te 3560 Lummen, Hegstraat 4, | 9190 Kemzeke, P.P. Rubenslaan 8, Sylvia Troonbeeckx, demeurant à 3560 |
Peter Goethals, wonende te 9000 Gent, Martelaarslaan 406, Denise | Lummen, Hegstraat 4, Peter Goethals, demeurant à 9000 Gand, |
Bauwens, wonende te 9000 Gent, Keizer Karellaan 406, Els Schenkels, | Martelaarslaan 406, Denise Bauwens, demeurant à 9000 Gand, Keizer |
wonende te 2381 Weelde, Singelstraat 52, Robert Moreaux, wonende te | Karellaan 406, Els Schenkels, demeurant à 2381 Weelde, Singelstraat |
2650 Edegem, Romeinse Put 3, Jean-Claude Dekeyser, wonende te 8510 | 52, Robert Moreaux, demeurant à 2650 Edegem, Romeinse Put 3, |
Jean-Claude Dekeyser, demeurant à 8510 Marke, Sperlekestraat 2-4, | |
Marke, Sperlekestraat 2-4, Gilbert Geloen, wonende te 8000 Brugge, | Gilbert Geloen, demeurant à 8000 Bruges, Spiegelrei 25, Jozef Van |
Spiegelrei 25, Jozef Van Beek, wonende te 2100 Deurne, Bosuil 23, | Beek, demeurant à 2100 Deurne, Bosuil 23, Jean-Marie Hillewaere, |
Jean-Marie Hillewaere, wonende te 8792 Desselgem, Schoendalestraat | demeurant à 8792 Desselgem, Schoendalestraat 379, Ludo Van den |
379, Ludo Van den Bossche, wonende te 9050 Gentbrugge, Verdoncklaan | Bossche, demeurant à 9050 Gentbrugge, Verdoncklaan 57, et Jacques |
57, en Jacques Colson, wonende te 2630 Aartselaar, F. Van den Berghelaan 35. | Colson, demeurant à 2630 Aartselaar, F. Van den Berghelaan 35. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepalingen | Quant aux dispositions attaquées |
B.1. De verzoekende partijen voeren de schending aan van het beginsel | B.1. Les parties requérantes invoquent la violation du principe |
van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10 | d'égalité et de non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 |
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 16 | de la Constitution, combinés ou non avec l'article 16 de la |
van de Grondwet, met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij | Constitution, avec l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la |
het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, met het algemene | Convention européenne des droits de l'homme, avec le principe général |
rechtsbeginsel van het gewettigd vertrouwen, met het algemene | du droit de la confiance légitime, avec le principe général du droit |
rechtsbeginsel van de rechtszekerheid en met het « decreet d'Allarde » | de la sécurité juridique et avec le « décret d'Allarde » des 2 et 17 |
van 2 en 17 maart 1791, door de wet van 2 juni 2010 tot wijziging van | mars 1791, par la loi du 2 juin 2010 modifiant le Code civil afin de |
het Burgerlijk Wetboek teneinde de werking van de mede-eigendom te | moderniser le fonctionnement des copropriétés et d'accroître la |
moderniseren en transparanter te maken (hierna : de wet van 2 juni | transparence de leur gestion (ci-après : la loi du 2 juin 2010) ou |
2010), of minstens door artikel 10 ervan. | tout au moins par l'article 10 de cette loi. |
B.2. Het Hof stelt vast dat het middel van de verzoekende partijen in | B.2. La Cour constate que le moyen soulevé par les parties requérantes |
wezen artikel 10 van de wet van 2 juni 2010 viseert. Het Hof beperkt | vise en substance l'article 10 de la loi du 2 juin 2010. La Cour |
zijn onderzoek tot die bepaling. | limite son examen à cette disposition. |
Het bestreden artikel 10 van de wet van 2 juni 2010 bepaalt : | L'article 10 attaqué de la loi du 2 juin 2010 dispose : |
« In hetzelfde Wetboek wordt een artikel 577-8/2 ingevoegd, luidende : | « Dans le même Code, il est inséré un article 577-8/2 rédigé comme suit : |
'Art. 577-8/2. De algemene vergadering wijst jaarlijks een commissaris | 'Art. 577-8/2. L'assemblée générale désigne annuellement un |
van de rekeningen aan, die al dan niet mede-eigenaar is, wiens | commissaire aux comptes, copropriétaire ou non, dont les obligations |
verplichtingen en bevoegdheden bij het reglement van mede-eigendom | et les compétences sont déterminées par le règlement de copropriété.' |
worden bepaald.' ». | ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid | Quant à la recevabilité |
B.3.1. De Ministerraad voert aan dat het middel gedeeltelijk | B.3.1. Le Conseil des ministres fait valoir que le moyen est |
onontvankelijk is, aangezien het algemene rechtsbeginsel van het | partiellement irrecevable, étant donné que le principe général du |
gewettigd vertrouwen, het algemene rechtsbeginsel van de | droit de la confiance légitime, le principe général du droit de la |
rechtszekerheid en het « decreet d'Allarde » van 2 en 17 maart 1791 | sécurité juridique et le « décret d'Allarde » des 2 et 17 mars 1791 ne |
geen deel uitmaken van de regels waaraan het Hof vermag te toetsen. | font pas partie des règles au regard desquelles la Cour peut exercer |
B.3.2. Het Hof vermag niet rechtstreeks te toetsen aan algemene | un contrôle. B.3.2. La Cour ne peut exercer un contrôle direct au regard des |
rechtsbeginselen. Wanneer evenwel de vraag rijst naar de | principes généraux du droit. Toutefois, lorsque se pose la question de |
bestaanbaarheid met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, dient het | la compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution, la |
Hof na te gaan of een wettelijke maatregel die een verschil in | Cour doit vérifier si une mesure législative instaurant une différence |
behandeling inhoudt, berust op een pertinent criterium in het licht | de traitement est fondée sur un critère pertinent au regard du but |
van het door de wetgever beoogde doel en of hij op onevenredige wijze | visé par le législateur et si elle porte atteinte de manière |
afbreuk doet aan de rechten van een categorie van personen, rechten | disproportionnée aux droits d'une catégorie de personnes, lesquels |
die inzonderheid kunnen worden afgeleid uit algemene rechtsbeginselen, | pourraient plus particulièrement découler de principes généraux du |
met inbegrip van de vrijheid van handel en nijverheid in het « decreet | droit, en ce compris celui de la liberté de commerce et d'industrie |
d'Allarde ». Aldus is het Hof bevoegd om in het raam van zijn toetsing | qu'exprime le décret d'Allarde. En ce sens, la Cour peut aussi tenir |
aan het gelijkheidsbeginsel ook met algemene rechtsbeginselen rekening | compte, dans le cadre de son contrôle au regard du principe d'égalité, |
te houden. | de principes généraux du droit. |
B.3.3. De exceptie wordt verworpen. | B.3.3. L'exception est rejetée. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.4.1. In een eerste onderdeel van het middel verwijten de verzoekende | B.4.1. Dans une première branche du moyen, les parties requérantes |
partijen de bestreden bepaling dat zij een discriminatie teweegbrengt | font grief à la disposition attaquée d'entraîner une discrimination |
tussen de bedrijfsrevisoren en externe accountants, enerzijds, en de | entre les réviseurs d'entreprises et les experts-comptables externes, |
andere beroepscategorieën aan wie een wettelijk monopolie wordt | d'une part, et les autres catégories de professionnels auxquels un |
toegekend, anderzijds, aangezien de bestreden bepaling, zonder | monopole légal est conféré, d'autre part, étant donné que la |
verantwoording, het aan de eerstgenoemde categorie van personen | disposition attaquée supprime, sans justification, le monopole conféré |
toegekende monopolie ontneemt, althans voor wat betreft de controle | à la première catégorie de personnes, du moins en ce qui concerne la |
van de rekeningen van mede-eigendommen, ten voordele van personen die, | vérification des comptes des copropriétés, en faveur de personnes qui, |
in voorkomend geval, niet over de minste deskundigheid op het gebied | le cas échéant, ne disposeraient pas de la moindre expertise en |
van boekhouding zouden beschikken. | matière de comptabilité. |
B.4.2. In een tweede onderdeel van het middel bekritiseren de | B.4.2. Dans une seconde branche du moyen, les parties requérantes |
verzoekende partijen de bestreden bepaling eveneens in die zin dat zij | critiquent la disposition attaquée également en ce sens qu'elle |
een discriminatie teweegbrengt tussen de bedrijfsrevisoren, enerzijds, | entraîne une discrimination entre, d'une part, les réviseurs |
en de andere beroepen waaraan een titel wordt voorbehouden, | d'entreprises et, d'autre part, les autres professions auxquelles un |
anderzijds, aangezien de eerstgenoemde categorie van personen, zonder | titre est réservé, étant donné que la première catégorie de personnes |
verantwoording, een titel zou verliezen die haar eigen is. | perdrait, sans justification, un titre qui lui est propre. |
B.5. De Ministerraad betoogt dat een schending van de artikelen 10 en | B.5. Le Conseil des ministres soutient qu'une violation des articles |
11 van de Grondwet wordt aangevoerd zonder dat de verzoekende partijen | 10 et 11 de la Constitution est alléguée sans que les parties |
preciseren welke categorieën van personen met elkaar moeten worden | requérantes précisent quelles catégories de personnes doivent être |
vergeleken, in welke zin het verschil in behandeling discriminerend | comparées, en quoi la différence de traitement serait discriminatoire |
zou zijn en in welk opzicht de aangevoerde grondrechten zouden zijn geschonden. | et sous quel rapport les droits fondamentaux invoqués seraient violés. |
B.6.1. Om te voldoen aan de vereisten van artikel 6 van de bijzondere | B.6.1. Pour satisfaire aux exigences de l'article 6 de la loi spéciale |
wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, moeten de middelen van het verzoekschrift te kennen geven welke van de regels waarvan het Hof de naleving waarborgt, zouden zijn geschonden, alsook welke de bepalingen zijn die deze regels zouden schenden, en uiteenzetten in welk opzicht die regels door de bedoelde bepalingen zouden zijn geschonden. Wanneer een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie wordt aangevoerd, moet in de regel worden gepreciseerd welke categorieën van personen met elkaar moeten worden vergeleken en in welk opzicht de aangevochten bepaling een verschil in behandeling teweegbrengt dat discriminerend zou zijn. Wanneer echter een schending van het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, in samenhang gelezen met een ander grondrecht, wordt aangevoerd, volstaat het te preciseren in welk opzicht dat grondrecht is geschonden. De categorie van personen van wie dat grondrecht is geschonden, moet immers worden vergeleken met de categorie van personen voor wie dat grondrecht is gewaarborgd. | du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les moyens de la requête doivent faire connaître, parmi les règles dont la Cour garantit le respect, celles qui seraient violées, ainsi que les dispositions qui violeraient ces règles, et exposer en quoi ces règles auraient été transgressées par ces dispositions. Lorsqu'est invoquée une violation du principe d'égalité et de non-discrimination, il faut en règle générale préciser quelles sont les catégories de personnes qui sont comparées et en quoi la disposition attaquée entraîne une différence de traitement qui serait discriminatoire. Toutefois, lorsqu'une violation du principe d'égalité et de non-discrimination est alléguée en combinaison avec un autre droit fondamental, il suffit de préciser en quoi ce droit fondamental est violé. La catégorie de personnes pour lesquelles ce droit fondamental est violé doit être comparée à la catégorie de personnes envers lesquelles ce droit fondamental est garanti. |
B.6.2. De verzoekende partijen zetten niet uiteen op welke manier | B.6.2. Les parties requérantes n'expliquent pas de quelle manière |
artikel 16 van de Grondwet, artikel 1 van het Eerste Aanvullend | l'article 16 de la Constitution, l'article 1er du Premier Protocole |
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, het | additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme, le |
algemene rechtsbeginsel van het gewettigd vertrouwen, het algemene | principe général du droit de la confiance légitime, le principe |
rechtsbeginsel van de rechtszekerheid en het « decreet d'Allarde » van | général du droit de la sécurité juridique et le « décret d'Allarde » |
2 en 17 maart 1791 zouden zijn geschonden. Het Hof onderzoekt | des 2 et 17 mars 1791 seraient violés. La Cour n'examine par |
bijgevolg slechts de aangevoerde schending van het beginsel van | conséquent que la violation invoquée du principe d'égalité et de |
gelijkheid en niet-discriminatie. | non-discrimination. |
B.7.1. De verzoekende partijen verwijzen naar de artikelen 4, 9, 10 en | B.7.1. Les parties requérantes se réfèrent aux articles 4, 9, 10 et 17 |
17 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder | de la loi du 17 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les |
winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de | associations internationales sans but lucratif et les fondations, à |
stichtingen, naar artikel 10 van de wet van 11 januari 1993 tot | l'article 10 de la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de |
voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het | l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux |
witwassen van geld en de financiering van terrorisme, naar artikel 25 | et du financement du terrorisme, à l'article 25 de la loi du 21 mars |
van de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques, |
economische overheidsbedrijven, naar de artikelen 130 tot 143 en | aux articles 130 à 143 et 526ter du Code des sociétés, au livre III de |
526ter van het Wetboek van vennootschappen, naar boek III van het | |
koninklijk besluit van 30 januari 2001 tot uitvoering van het Wetboek | l'arrêté royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des |
van vennootschappen, en naar artikel 45 van het decreet van de Franse | sociétés et à l'article 45 du décret de la Communauté française du 9 |
Gemeenschap van 9 januari 2003 betreffende de doorzichtigheid, de | janvier 2003 relatif à la transparence, à l'autonomie et au contrôle |
autonomie en de controle in verband met de overheidsinstellingen, de | des organismes publics, des sociétés de bâtiments scolaires et des |
maatschappijen voor schoolgebouwen en de maatschappijen voor | sociétés de gestion patrimoniale qui dépendent de la Communauté |
vermogensbeheer die onder de Franse Gemeenschap ressorteren, teneinde | française, afin de prouver que, depuis le 21 février 1985, le |
te staven dat de wetgever sedert 21 februari 1985 de titel « | législateur a constamment réservé le titre de « commissaire aux |
commissaris van de rekeningen » steeds heeft voorbehouden aan het | comptes » à la profession de réviseur d'entreprises. |
beroep van bedrijfsrevisor. | |
B.7.2. Zonder zich te moeten uitspreken over de vraag of die | B.7.2. Sans avoir à se prononcer sur la question de savoir si ces |
bepalingen al dan niet een monopolie vestigen of het gebruik van een | dispositions établissent ou non un monopole ou réservent l'emploi d'un |
titel aan een bepaalde beroepscategorie voorbehouden, dient het Hof | titre à une catégorie déterminée de professionnels, la Cour doit |
vast te stellen dat een latere wet van een dergelijke principiële | constater qu'une loi ultérieure pourrait déroger à une telle décision |
beslissing zou vermogen af te wijken. Elke wetswijziging zou | de principe. Toute modification législative serait impossible s'il |
onmogelijk worden, indien zou worden aangenomen dat een nieuwe | devait être admis qu'une nouvelle disposition viole les articles 10 et |
bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zou schenden om de | 11 de la Constitution pour la seule raison qu'elle modifie une |
enkele reden dat zij de vroegere wetgeving wijzigt. Dit is des te meer | législation antérieure. Il en est ainsi, a fortiori, lorsque le |
het geval wanneer de wetgever aangelegenheden met een verschillend | législateur règle des matières dont l'objet est différent. |
onderwerp regelt. | |
B.8.1. De oorspronkelijke tekst van de bestreden bepaling, zoals | B.8.1. Le texte initial de la disposition attaquée, tel qu'il avait |
aangenomen in de Kamer van volksvertegenwoordigers, luidde als volgt : | été adopté par la Chambre des représentants, était libellé comme suit : |
« De algemene vergadering wijst jaarlijks een mede-eigenaar of een | « L'assemblée générale désigne annuellement un vérificateur aux |
daartoe erkende externe expert aan als verificateur van de rekeningen, | comptes, copropriétaire ou expert extérieur agréé à cette fin, dont |
wiens verplichtingen en bevoegdheden bij het reglement van | les obligations et les compétences sont déterminées par le règlement |
mede-eigendom worden bepaald » (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC | de copropriété » (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1334/012, p. |
52-1334/012, p. 14). | 14). |
B.8.2. Als reactie op een opmerking in het advies van de afdeling | B.8.2. En réponse à une observation formulée par la section de |
wetgeving van de Raad van State (Parl. St., Senaat, 2009-2010, nr. | législation du Conseil d'Etat (Doc. parl., Sénat, 2009-2010, n° |
4-1409/3, p. 7), heeft de Senaat die bepaling als volgt geamendeerd : | 4-1409/3, p. 7), le Sénat a amendé cette disposition comme suit : |
« De algemene vergadering wijst jaarlijks een verificateur van de | « L'assemblée générale désigne annuellement un vérificateur aux |
rekeningen aan, die al dan niet mede-eigenaar is, wiens verplichtingen | comptes, copropriétaire ou non, dont les obligations et les |
en bevoegdheden bij het reglement van mede-eigendom worden bepaald » | compétences sont déterminées par le règlement de copropriété » (Doc. |
(Parl. St., Senaat, 2009-2010, nr. 4-1409/4, p. 17). | parl., Sénat, 2009-2010, n° 4-1409/4, p. 17). |
In de toelichting bij dat amendement wordt erop gewezen dat het begrip | Dans la justification de cet amendement, il est relevé que la notion |
« expert » geen bestaand juridisch begrip is. | d'« expert » n'est pas une notion juridique existante. |
B.8.3. Meer in het algemeen streefde de wetgever met de aanwijzing van | B.8.3. Plus généralement, en prévoyant la désignation d'un « |
commissaire aux comptes », le législateur entendait renforcer | |
een « commissaris van de rekeningen » een ruimere | l'obligation de justification et améliorer la protection des |
verantwoordingsplicht en een betere bescherming van de mede-eigenaars | copropriétaires (Doc. parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1334/001, pp. |
(Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1334/001, pp. 7 en 15), een | 7 et 15), améliorer le contrôle des comptes (ibid., p. 25) et |
betere controle van de rekeningen (ibid., p. 25), en de versterking | |
van de transparantie van het financieel beleid (Parl. St., Senaat, | accroître la transparence de la gestion financière (Doc. parl., Sénat, |
2009-2010, nr. 4-1409/10, p. 3) na. | 2009-2010, n° 4-1409/10, p. 3). |
B.9. De wetgever vermocht ervan uit te gaan dat het past de functie | B.9. Le législateur pouvait considérer qu'il convenait que la fonction |
van « commissaris van de rekeningen » tevens open te stellen voor | de « commissaire aux comptes » soit également ouverte aux |
mede-eigenaars die niet noodzakelijk bedrijfsrevisor of externe | copropriétaires qui ne sont pas nécessairement réviseurs d'entreprises |
accountant zijn, opdat die functie kan bijdragen tot de betere | ou experts-comptables externes, afin que cette fonction puisse |
betrokkenheid van de mede-eigenaars bij het toezicht op de rekeningen | contribuer à une meilleure implication des copropriétaires dans le |
van de mede-eigendom. De wetgever kon daarenboven ervan uitgaan dat de | contrôle des comptes de la copropriété. Le législateur a de plus pu |
boekhouding van de mede-eigendom in de regel niet dezelfde kenmerken | considérer que la comptabilité des copropriétés ne présentait en règle |
vertoont als de in B.7.1 bedoelde wettelijke bepalingen, waarin hij | pas les mêmes caractéristiques que celles visées par les dispositions |
het optreden van een bedrijfsrevisor noodzakelijk heeft geacht. | législatives rappelées en B.7.1 par lesquelles il avait jugé |
B.10. Met de creatie van de functie van de commissaris van de | nécessaire l'intervention de réviseurs d'entreprises. |
rekeningen heeft de wetgever niet op onevenredige wijze afbreuk gedaan | B.10. En créant la fonction de commissaire aux comptes, le législateur |
aan de rechten van de bedrijfsrevisoren en externe accountants, gelet | n'a pas porté atteinte de manière disproportionnée aux droits des |
op het beperkte karakter ervan. Zij heeft immers alleen betrekking op | réviseurs d'entreprises et des experts-comptables externes, eu égard |
de verenigingen van mede-eigenaars en zij verbiedt die verenigingen | au caractère limité de cette fonction. En effet, celle-ci ne concerne |
que les associations de copropriétaires et n'interdit pas à ces | |
niet om de functie van « commissaris van de rekeningen » aan een | dernières de confier la fonction de « commissaire aux comptes » à un |
bedrijfsrevisor of een externe accountant toe te wijzen. | réviseur d'entreprises ou à un expert-comptable externe. |
B.11. Het middel is niet gegrond. | B.11. Le moyen n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 15 december 2011. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 15 décembre 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |