Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 141/2011 van 27 juli 2011 Rolnummers 5023 en 5024 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 10 van de wet van 25 januari 2010 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot re Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter J.-P. Snappe, waarnemend(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 141/2011 van 27 juli 2011 Rolnummers 5023 en 5024 In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 10 van de wet van 25 januari 2010 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot re Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter J.-P. Snappe, waarnemend(...) Extrait de l'arrêt n° 141/2011 du 27 juillet 2011 Numéros du rôle : 5023 et 5024 En cause : les recours en annulation des articles 2, 3 et 10 de la loi du 25 janvier 2010 « modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridi La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge J.-P. Snappe, faisant fonct(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 141/2011 van 27 juli 2011 Extrait de l'arrêt n° 141/2011 du 27 juillet 2011
Rolnummers 5023 en 5024 Numéros du rôle : 5023 et 5024
In zake : de beroepen tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 10 van En cause : les recours en annulation des articles 2, 3 et 10 de la loi
de wet van 25 januari 2010 « tot wijziging van het koninklijk besluit du 25 janvier 2010 « modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant
van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel la position juridique du personnel des services de police (PJPol) en
van de politiediensten (RPPol) wat betreft de benoeming in de graad ce qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de
van aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie certains membres du personnel de la direction générale de la police
van de gerechtelijke politie », ingesteld door Valentin Zwakhoven en judiciaire », introduits par Valentin Zwakhoven et par Johan Coolen et
door Johan Coolen en Louis Timmers. Louis Timmers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter J.-P. Snappe, composée du président M. Bossuyt, du juge J.-P. Snappe, faisant
waarnemend voorzitter, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. fonction de président, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P.
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F.
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder Daoût, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging I. Objet des recours et procédure
a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 2 a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
september 2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen
op 3 september 2010, is beroep tot vernietiging ingesteld van de 2 septembre 2010 et parvenue au greffe le 3 septembre 2010, un recours
artikelen 2 en 3 van de wet van 25 januari 2010 « tot wijziging van en annulation des articles 2 et 3 de la loi du 25 janvier 2010 «
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol) wat du personnel des services de police (PJPol) en ce qui concerne la
betreft de benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde nomination dans le grade de commissionnement de certains membres du
personeelsleden van de algemene directie van de gerechtelijke politie personnel de la direction générale de la police judiciaire » (publiée
» (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 maart 2010) door au Moniteur belge du 3 mars 2010) a été introduit par Valentin
Valentin Zwakhoven, die keuze van woonplaats doet te 9030 Mariakerke, Zwakhoven, qui fait élection de domicile à 9030 Mariakerke, Mazestraat
Mazestraat 16. 16.
b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 3 b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le
september 2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen
op 6 september 2010, is beroep tot vernietiging ingesteld van de 3 septembre 2010 et parvenue au greffe le 6 septembre 2010, un recours
artikelen 2, 3 en 10 van dezelfde wet door Johan Coolen en Louis en annulation des articles 2, 3 et 10 de la même loi a été introduit
par Johan Coolen et Louis Timmers, qui font élection de domicile à
Timmers, die keuze van woonplaats doen te 1860 Meise, 1860 Meise, Vilvoordsesteenweg 101.
Vilvoordsesteenweg 101.
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5023 en 5024 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 5023 et 5024 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
B.1. De verzoekende partijen voeren de schending aan van het beginsel B.1. Les parties requérantes allèguent la violation du principe
van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de artikelen 10 d'égalité et de non-discrimination, que garantissent les articles 10
en 11 van de Grondwet, door de artikelen 2, 3 en 10 van de wet van 25 et 11 de la Constitution, par les articles 2, 3 et 10 de la loi du 25
januari 2010 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart janvier 2010 « modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de position juridique du personnel des services de police (PJPol) en ce
politiediensten (RPPol) wat betreft de benoeming in de graad van qui concerne la nomination dans le grade de commissionnement de
aanstelling van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van certains membres du personnel de la direction générale de la police
de gerechtelijke politie » (hierna : de wet van 25 januari 2010), die judiciaire » (ci-après : la loi du 25 janvier 2010), qui disposent :
bepalen : «

Art. 2.In het RPPol wordt in de plaats van artikel

«

Art. 2.Dans le PJPol, à la place de l'article XII.VII.15quater

XII.VII.15quater, vernietigd bij arrest nr. 94/2008 van het annulé par l'arrêt n° 94/2008 de la Cour constitutionnelle, il est
Grondwettelijk Hof, het als volgt luidende artikel XII.VII.15quater ingevoegd : inséré un article XII.VII.15quater, rédigé comme suit :
' Art. XII.VII.15quater. § 1. De actuele personeelsleden van het ' Art. XII.VII.15quater. § 1er. Les membres actuels du personnel du
basiskader die op 1 januari 2001 houder zijn van het brevet van de cadre de base qui, au 1er janvier 2001, sont titulaires du brevet de
aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de
bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht, die vanaf die surveillance et de recherche de la gendarmerie, qui, depuis cette
datum ononderbroken zijn aangewezen voor een betrekking van de date, sont désignés de façon ininterrompue dans un emploi de la
algemene directie gerechtelijke politie van de federale politie en die direction générale de la police judiciaire de la police fédérale et
geen laatste evaluatie met eindvermelding " onvoldoende " hebben, dont la dernière évaluation ne porte pas la mention finale "
kunnen worden bevorderd door overgang naar het middenkader mits zij insuffisant ", peuvent être promus par accession au cadre moyen pour
een bijzondere opleiding voor de overgang naar het middenkader volgen. autant qu'ils suivent une formation particulière pour l'accession au
§ 2. Het programma van de in paragraaf 1 bedoelde opleiding wordt cadre moyen. § 2. Le programme de la formation visée au paragraphe 1er est
bepaald door de Koning. Zij bedraagt niet minder dan 140 uren en wordt déterminé par le Roi. Celle-ci comporte au moins 140 heures et est
gespreid over maximaal twee jaren. dispensée sur une période de deux ans maximum.
De toelating tot de opleiding wordt vastgesteld door de in paragraaf 1 L'admission à la formation est déterminée en répartissant les membres
bedoelde personeelsleden in te delen in vijf gelijke groepen in du personnel visés au paragraphe 1er en cinq groupes égaux, dans
dalende volgorde van ouderdom van hun in paragraaf 1 bedoeld brevet l'ordre décroissant de l'ancienneté de leur brevet visé au paragraphe
en, bij gelijke ouderdom van dat brevet, van kaderanciënniteit; elk 1er ou, en cas d'ancienneté de brevet égale, de leur ancienneté de
jaar worden de kandidaten van de volgende groep tot de opleiding cadre; chaque année, les candidats du groupe suivant sont admis à la
toegelaten, voor zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding " formation, pour autant que leur dernière évaluation ne présente pas la
onvoldoende " hebben. mention finale " insuffisant ".
§ 3. De in paragraaf 2, tweede lid, bedoelde personeelsleden van de § 3. Les membres du personnel du premier groupe visés au paragraphe 2,
eerste groep die aan alle voorwaarden ter zake beantwoorden, worden alinéa 2, qui répondent à toutes les conditions en la matière sont
bevorderd op 1 januari 2008; de anderen worden bevorderd op 1 januari promus le 1er janvier 2008; les autres candidats sont promus le 1er
van het jaar dat volgt op dat waarin zij de opleiding hebben voltooid. janvier de l'année qui suit celle au cours de laquelle ils ont terminé
De krachtens paragraaf 1 bevorderde personeelsleden, worden gedurende leur formation. Les membres du personnel promus en vertu du paragraphe 1er sont
vijf jaar vanaf de bevordering uitgesloten van de mobiliteit voor exclus, pour une période de cinq ans à partir de leur promotion, de la
andere betrekkingen dan die in de algemene directie gerechtelijke mobilité pour tout emploi autre que ceux au sein de la direction
politie van de federale politie. générale de la police judiciaire de la police fédérale.
Deze bevorderingen worden niet aangerekend op het aantal Ces promotions ne sont pas imputées sur le quota des membres du
personeelsleden dat wordt toegelaten tot de basisopleiding voor het middenkader. '. personnel admis à la formation de base pour le cadre moyen. '.

Art. 3.In het RPPol wordt een artikel XII.VII.15quinquies ingevoegd,

Art. 3.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.VII.15quinquies,

luidende : rédigé comme suit :
' Art. XII.VII.15quinquies. De actuele personeelsleden van het ' Art. XII.VII.15quinquies. Les membres du personnel actuels du cadre
basiskader die sinds de inwerkingtreding van dit besluit ononderbroken de base qui depuis l'entrée en vigueur du présent arrêté sont
zijn aangesteld in de graad van hoofdinspecteur van politie krachtens commissionnés de façon ininterrompue dans le grade d'inspecteur
artikel XII.VII.21 en die niet zijn bedoeld in artikel principal de police en vertu de l'article XII.VII.21 et qui ne sont
pas visés à l'article XII.VII.15quater sont nommés à leur demande dans
XII.VII.15quater worden op hun aanvraag benoemd in de graad van le grade d'inspecteur principal de police au 1er janvier 2013 ou au 1er
hoofdinspecteur van politie op 1 januari 2013 of 1 januari 2014, voor janvier 2014, pour autant qu'ils n'aient pas de dernière évaluation
zover zij geen laatste evaluatie met eindvermelding " onvoldoende " hebben. avec la mention finale " insuffisant ".
De in het eerste lid bedoelde datum van benoeming wordt vastgesteld La date de nomination visée à l'alinéa 1er est déterminée en
door de bedoelde personeelsleden in te delen in twee gelijke groepen répartissant les membres du personnel concernés en deux groupes égaux
volgens dalende kaderanciënniteit. De eerste groep wordt bevorderd op selon l'ancienneté de cadre décroissante. Le premier groupe est promu
1 januari 2013 en de tweede op 1 januari 2014. le 1er janvier 2013 et le second le 1er janvier 2014.
In afwijking van het tweede lid worden de betrokken personeelsleden Par dérogation à l'alinéa 2, les membres du personnel concernés qui
die houder zijn van het brevet van operationeel misdrijfanalist sont titulaires du brevet d'analyste criminel opérationnel, sont
evenwel benoemd op 1 januari 2013. ' ». toutefois nommés le 1er janvier 2013. ' ».
«

Art. 10.In het RPPol wordt een artikel XII.XI.18ter ingevoegd,

«

Art. 10.Dans le PJPol, il est inséré un article XII.XI.18ter,

luidende : rédigé comme suit :
' Art. XII.XI.18ter. § 1. Het personeelslid dat krachtens artikel ' Art. XII.XI.18ter. § 1er. Le membre du personnel qui, conformément à
XII.VII.15quinquies of artikel XII.VII.15sexies wordt bevorderd door l'article XII.VII.15quinquies ou l'article XII.VII.15sexies, est promu
overgang naar het middenkader verwerft de loonschaal M1.1. par accession au cadre moyen, acquiert l'échelle de traitement M1.1.
§ 2. In afwijking van de artikelen XI.II.3 tot XI.II.9 wordt de § 2. Par dérogation aux articles XI.II.3 à XI.II.9, l'ancienneté
geldelijke anciënniteit van het in paragraaf 1 bedoelde personeelslid pécuniaire du membre du personnel visé au paragraphe 1er est
op de datum van die bevordering herberekend door, binnen de loonschaal recalculée à la date de cette promotion, en déterminant, dans
M1.1, de anciënniteit te bepalen die overeenstemt met het bedrag van l'échelle de traitement M1.1, l'ancienneté qui correspond au montant
de wedde dat gelijk is aan of onmiddellijk hoger is dan de volledige du traitement égal ou immédiatement supérieur au traitement entier,
wedde, zoals bedoeld in artikel XI.I.3, 2°, die het daags vóór die tel que visé à l'article XI.I.3, 2°, dont il bénéficiait le jour
bevordering genoot. précédant cette promotion.
De krachtens het eerste lid herberekende anciënniteit wordt na de L'ancienneté recalculée conformément à l'alinéa 1er est complétée,
bevordering aangevuld met de vanaf dan gepresteerde werkelijke après la promotion, avec les services réels visés à l'article XI.II.4
diensten zoals bedoeld in artikel XI.II.4. prestés depuis lors.
§ 3. In afwijking van artikel XI.III.28ter blijft het in paragraaf 1 § 3. Par dérogation à l'article XI.III.28ter, le membre du personnel
bedoelde personeelslid dat bij zijn bevordering begunstigde is van de visé au paragraphe 1er qui, à sa promotion, est bénéficiaire de
in dat artikel bedoelde toelage, die toelage genieten als l'allocation visée à cet article, continue à bénéficier de cette
hoofdinspecteur, voor zover het de verbintenis uiterlijk op 10 allocation pour autant qu'il ait signé l'engagement au plus tard le 10
december 2008 heeft ondertekend en voor het overige aan de décembre 2008 et continue, au surplus, à répondre aux conditions
toekenningsvoorwaarden blijft beantwoorden. Het recht op de toelage d'octroi. Le droit à l'allocation s'éteint toutefois définitivement
vervalt evenwel definitief na het verstrijken van de lopende aanwezigheidstermijn. ' ». après l'expiration du temps de présence en cours. ' ».
B.2. De verzoekende partijen maakten deel uit van de rijkswacht en B.2. Les parties requérantes faisaient partie de la gendarmerie et y
hebben er de basisopleiding gevolgd, maar beschikken niet over het
brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang ont suivi la formation de base, mais elles ne disposent pas du brevet
verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht de formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades
(hierna : BOB-brevet). Zij beroepen zich op hun relevante ervaring de surveillance et de recherche de la gendarmerie (ci-après : brevet
sinds 1994 en op hun brevet van operationeel misdrijfanalist en zijn BSR). Elles se prévalent de leur solide expérience acquise depuis 1994
ainsi que de leur brevet d'analyste criminel opérationnel et elles
van mening dat zij evenzeer als de gewezen leden van de bewakings- en estiment qu'elles entrent en ligne de compte, tout autant que les
opsporingsbrigades bij de rijkswacht (hierna : leden van de voormalige anciens membres des brigades de surveillance et de recherche de la
BOB) in aanmerking komen om tot hoofdinspecteur van politie te worden gendarmerie (ci-après : membres de l'ancienne BSR), pour être nommées
benoemd. Voorts klagen zij aan dat zij in geval van benoeming niet inspecteur principal de police. Par ailleurs, elles dénoncent le fait
dezelfde weddenschaal genieten. qu'en cas de nomination, elles ne bénéficient pas de la même échelle
B.3. Volgens de parlementaire voorbereiding heeft de wetgever met de de traitement. B.3. Selon les travaux préparatoires, le législateur a, par la loi du
wet van 25 januari 2010 gevolg willen geven aan het arrest van het Hof 25 janvier 2010, voulu donner suite à l'arrêt de la Cour n° 94/2008 du
nr. 94/2008 van 26 juni 2008. 24 juin 2008.
Bij dat arrest vernietigde het Hof de artikelen 2 en 3 van de wet van Par cet arrêt, la Cour a annulé les articles 2 et 3 de la loi du 2
2 juni 2006 « tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart juin 2006 « modifiant l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la
2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de position juridique du personnel des services de police en ce qui
politiediensten wat betreft de benoeming in de graad van aanstelling concerne la nomination dans le grade de commissionnement de certains
van bepaalde personeelsleden van de algemene directie van de membres du personnel de la direction générale de la police judiciaire
gerechtelijke politie », in zoverre zij, door het invoegen van de
artikelen XII.VII.15quater en XII.VII.16quinquies in het voormelde » en ce que, en insérant les articles XII.VII.15quater et
koninklijk besluit van 30 maart 2001, het voordeel van de bevordering XII.VII.16quinquies dans l'arrêté royal précité du 30 mars 2001, ils
door overgang weigeren aan de aangestelde hoofdinspecteurs en refusent le bénéfice de la promotion par accession aux inspecteurs
commissarissen van de algemene directie gerechtelijke politie van de principaux et commissaires commissionnés de la direction générale de
federale politie die, terwijl ze voldoen aan de andere in die la police judiciaire de la police fédérale qui, tout en satisfaisant
aux autres conditions prévues par ces dispositions, ne sont pas
bepalingen gestelde voorwaarden, geen houder zijn van het brevet van titulaires du brevet de formation judiciaire complémentaire qui
de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang verleende tot de donnait accès aux brigades de surveillance et de recherche de la gendarmerie.
bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht. Dans son arrêt n° 94/2008, la Cour a jugé, entre autres, que la
In zijn arrest nr. 94/2008 oordeelde het Hof onder meer dat de valorisation de l'expérience acquise par des membres du personnel en
valorisatie van de verworven ervaring van personeelsleden door hun nommant ceux-ci au grade de commissionnement, valorisation que
benoeming in de graad van aanstelling, die met de voormelde wet van 2 poursuivait la loi précitée du 2 juin 2006, pouvait être considérée
juni 2006 werd nagestreefd, op zich als wettig kan worden beschouwd comme légitime en soi (B.9) et que la mesure contenue dans les
(B.9), en dat de maatregel van de artikelen 2 en 3 van die wet, die articles 2 et 3 de cette loi, qui visaient à supprimer les tensions
beoogden de gerezen spanningen binnen de gerechtelijke zuil van de apparues au sein du pilier judiciaire de la police fédérale entre les
federale politie tussen de benoemde hoofdinspecteurs en commissarissen inspecteurs principaux et commissaires nommés et les inspecteurs
en de aangestelde hoofdinspecteurs en commissarissen die beschikken principaux et commissionnaires commissionnés disposant du brevet de
over het brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang formation judiciaire complémentaire qui donnait accès aux brigades de
verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de vroegere surveillance et de recherche de l'ancienne gendarmerie, était fondée
rijkswacht weg te werken, berust op een objectief criterium, namelijk
de aard van het in aanmerking genomen brevet, en relevant is om het sur un critère objectif, à savoir la nature du brevet pris en compte,
voormelde doel te bereiken (B.15). et était pertinente pour atteindre le but précité (B.15).
Evenwel stelde het Hof vast dat het voordeel dat door de artikelen 2 La Cour a toutefois constaté que l'avantage accordé par les articles 2
en 3 van de voormelde wet van 2 juni 2006 werd verleend aan die et 3 de la loi du 2 juin 2006 à cette catégorie d'inspecteurs
categorie van aangestelde hoofdinspecteurs en commissarissen van principaux et de commissaires de police commissionnés pouvait être
politie kon worden beschouwd als een belangrijk en substantieel considéré comme un avantage important et substantiel puisque ceux-ci
voordeel, vermits zij, zonder enige kwantitatieve beperking in de bénéficiaient, sans aucun contingentement d'accès aux fonctions
toegang tot de betrokken ambten, alle statutaire en pecuniaire concernées, de tous les avantages statutaires et pécuniaires du grade
voordelen genieten van de graad waarin zij voordien waren aangesteld, dans lequel ils étaient commissionnés précédemment, avec une
met mogelijkheid van onbeperkte mobiliteit na vijf jaar, terwijl het possibilité de mobilité illimitée après cinq ans, alors que l'absence
ontbreken van die voordelen de evenredigheid verantwoordde van de de ces avantages justifiait la proportionnalité de la mesure de
maatregel van de aanstelling in de hogere graad die door het Hof werd commissionnement au grade supérieur qui avait fait l'objet du contrôle
beoordeeld in het arrest nr. 102/2003 (B.16.1). de la Cour dans l'arrêt n° 102/2003 (B.16.1).
Het Hof stelde voorts vast dat de opleiding en ervaring van de houders La Cour a par ailleurs constaté que la formation et l'expérience des
van het brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat toegang titulaires du brevet de formation judiciaire complémentaire qui
verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de rijkswacht donnait accès aux brigades de surveillance et de recherche de la
zeer verscheiden konden zijn (B.16.2). Het oordeelde dat die opleiding gendarmerie pouvaient être fort différentes (B.16.2). La Cour a jugé
que cette formation et la nature spécifique des missions accomplies
en de specifieke aard van de opdrachten die de bevoordeelde categorie par la catégorie privilégiée de membres du personnel n'étaient pas
van personeelsleden vervult, niet van dien aard zijn dat het voordeel telles que l'avantage que constitue la promotion par accession prévue
van de bevordering door overgang bedoeld in de artikelen 2 en 3 van de par les articles 2 et 3 de la loi attaquée ne puisse pas être accordé,
voormelde wet van 2 juni 2006, ongeacht de duurtijd van hun opleiding quelle que soit la durée de leur formation et quelles que soient les
en ongeacht de uitgeoefende taken die alle even essentieel zijn voor tâches effectuées qui sont toutes essentielles au fonctionnement de la
de werking van de algemene directie gerechtelijke politie van de direction générale de la police judiciaire de la police fédérale, aux
federale politie, niet kan worden toegekend aan de aangestelde inspecteurs principaux et aux commissaires commissionnés relevant de
hoofdinspecteurs en de commissarissen die onder die algemene directie cette direction générale qui, tout en satisfaisant aux autres
vallen en die, terwijl ze voldoen aan de andere in de bestreden conditions prévues par les dispositions attaquées, ne sont pas
bepalingen gestelde voorwaarden, geen houder zijn van het voormelde titulaires du brevet précité. La Cour concluait que le législateur, en
brevet. Het Hof besloot dat de wetgever, door aldus binnen de algemene instaurant ainsi une nouvelle différence de traitement au sein de la
directie gerechtelijke politie van de federale politie een nieuw direction générale de la police judiciaire de la police fédérale entre
verschil in behandeling in te voeren tussen aangestelde les inspecteurs principaux et commissaires de police commissionnés,
hoofdinspecteurs en commissarissen van politie, een discriminerende avait porté une atteinte discriminatoire aux droits de ceux qui, parmi
inbreuk had gepleegd op de rechten van diegenen onder hen die zich in eux, se trouvaient dans la situation qui vient d'être décrite
de situatie bevinden die zonet werd beschreven (B.16.2). (B.16.2).
B.4. In de memorie van toelichting bij het ontwerp dat resulteerde in B.4. Dans l'exposé des motifs du projet qui a donné lieu à la loi
de bestreden wet, is gesteld : attaquée, il est dit :
« Met zijn arrest 94/2008 van 26 juni 2008 heeft het Grondwettelijk « Par son arrêt 94/2008 du 26 juin 2008, la Cour constitutionnelle a
Hof de artikelen 2 en 3 van de wet van 2 juni 2006 tot wijziging van annulé les articles 2 et 3 de la loi du 2 juin 2006 modifiant l'arrêté
het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des
rechtspositie van het personeel van de politiediensten, wat betreft de services de police, en ce qu'ils concernent la nomination dans le
benoeming in de graad van aanstelling van bepaalde personeelsleden van grade de commissionnement de certains membres du personnel de la
de algemene directie van de gerechtelijke politie van de federale direction générale de la police judiciaire de la police fédérale
politie (DGJ), vernietigd. (DGJ).
Het Hof stelt dat het benoemingsconcept zoals opgenomen in de wet van La Cour affirme que le concept de nomination utilisé dans la loi du 2
2 juni 2006 op zich als wettig kan worden beschouwd maar meent desalniettemin dat het discriminatoir is de aangestelde ex-BOB'ers te benoemen en de andere aangestelden binnen DGJ, zijnde niet ex-BOB'ers, niet te benoemen, terwijl die benoeming kan worden beschouwd als een belangrijk en substantieel voordeel. Dit ontwerp heeft tot doel die discriminatie weg te werken, namelijk door te voorzien in een benoeming voor alle in een hogere graad aangestelden, weliswaar niet noodzakelijkerwijze via dezelfde modaliteiten, die evenwel redelijk te verantwoorden zijn, zoals hierna zal blijken. Het eerste uitgangspunt daarbij is het herstel van de benoemingsregels juin 2006 peut être, en soi, considéré comme légal mais estime toutefois qu'il est discriminatoire de nommer les ex-BSR commissionnés et de ne pas en faire autant pour les autres commissionnés au sein de la DGJ, à savoir les non ex-BSR alors que cette nomination peut être considérée comme un important et substantiel avantage. Le présent projet a pour but d'éliminer cette discrimination en prévoyant une nomination pour tous les commissionnés dans un grade supérieur, sans cependant utiliser nécessairement des modalités identiques, lesquelles sont toutefois raisonnablement justifiées, comme on le verra par la suite. Le premier jalon en la matière est la restauration, dans les mêmes termes, des règles de nomination pour les ex-BSR contenues dans la loi
voor de ex-BOB'ers zoals vervat in voormelde wet van 2 juni 2006. Die précitée du 2 juin 2006. La méthode d'insertion dans le cadre des
worden in identieke bewoordingen hersteld. De inschalingswijze in het officiers y est explicitée. L'intention a toujours été de considérer
officierenkader wordt daarbij geëxpliciteerd. Het is steeds de cette catégorie comme une variante de la promotion sociale (voir le
bedoeling geweest die categorie te beschouwen als een soort van
sociale promotie (zie de toelichting bij het toenmalige wetsvoorstel : commentaire de la proposition de loi de l'époque : ' Il ne peut s'agir
' Het mag niet om een automatisme gaan. De voorwaarden die toelating d'un automatisme. Les conditions permettant d'accéder à la nomination
geven tot de benoeming kunnen vergeleken worden met het af te leggen peuvent être comparées au parcours à suivre pour obtenir une telle
parcours om dergelijke benoeming te bekomen ingevolge de normale nomination en vertu de la procédure normale de la promotion interne.
procedure van interne bevordering. Door het vereisen van het brevet En l'occurrence, en exigeant la détention du brevet permettant
dat toegang verschafte tot de BOB, een voorafgaandelijke aanstelling, d'accéder aux BSR, un commissionnement préalable, un exercice de la
de uitoefening van de functie gedurende minimum 5 jaar en een fonction pendant un minimum de 5 ans et une formation complémentaire,
aanvullende opleiding kan in onderhavig geval gesteld worden dat de
laureaten van dit parcours ad hoc aan de vereisten hebben voldaan die on peut dire que les lauréats de ce parcours ad hoc ont satisfait à
volstrekt vergelijkbaar zijn met deze normale procedure. ') Dit alles des exigences tout à fait comparables à cette procédure normale. ').
dus met een bijzondere inschaling tot gevolg. Het wetsvoorstel van Cela ayant pour conséquence, une insertion spécifique. Toutefois, la
2006 bleef evenwel ter zake technisch gezien wat in gebreke voor wat proposition de loi de 2006 pêchait à cet égard d'un point de vue
de officieren betreft. Daaraan wordt nu verholpen, zoals nader technique en ce qui concerne les officiers. Il y est à présent
toegelicht in de bespreking van artikel 8. remédié, tel que précisé au sein du commentaire de l'article 8.
Le deuxième fondement est que les commissionnés non BSR seront
Het tweede uitgangspunt is dat de aangestelde niet-BOB'ers ook benoemd également nommés à la suite de la procédure prévue pour leurs
worden. Daarmee wordt tegemoet gekomen aan de kritiek van het Hof door ex-collègues de la BSR. De cette façon, on répond à la critique de la
hen ook het belangrijk en substantieel voordeel van de benoeming toe Cour d'attribuer également aux intéressés l'avantage important et
te kennen. Dit neemt niet weg dat hun parcours toch in niet substantiel de la nomination. Il n'empêche que leur parcours diffère
onbelangrijke mate verschilt van dat van hun collega's van de ex-BOB. de manière non négligeable de celui de leurs collègues de l'ex-BSR. Il
Het gaat hier immers om leden van de rijkswacht die reeds de s'agit ici en effet de membres de la gendarmerie qui disposent déjà
bekwaamheden van de basisopleiding binnen de rijkswacht hadden des compétences de la formation de base délivrée au sein de la
verworven en die, alvorens het BOB-brevet te kunnen behalen, eerst gendarmerie et qui, pour obtenir le brevet BSR, doivent d'abord
dienden te slagen voor een kennistest en vervolgens met succes een réussir un test de connaissance et suivre avec succès une formation
bijzondere opleiding dienden te volgen, wat niet of in mindere mate particulière, ce qui n'a pas été le cas ou dans une moindre mesure
het geval was voor andere personeelsleden. Door het vereisen van het pour les autres membres du personnel. Par l'exigence du brevet donnant
brevet dat toegang verschafte tot de BOB, een voorafgaandelijke accès à la BSR, un commissionnement préalable, l'exercice de la
aanstelling, de uitoefening van de functie gedurende minimum 5 jaar en fonction pendant une durée minimum de 5 ans et une formation
een aanvullende opleiding kan in onderhavig geval gesteld worden dat complémentaire, on peut considérer dans ce cas que les lauréats de ce
de laureaten van dit parcours ad hoc aan de vereisten hebben voldaan parcours ad hoc ont satisfait à des exigences comparables à la
die vergelijkbaar zijn met de normale procedure. Daarom worden de procédure normale. C'est la raison pour laquelle les commissionnés non
aangestelde niet-BOB'ers aansluitend op hun collega's ex-BOB benoemd. BSR seront nommés consécutivement à leurs collègues ex-BSR. Ils auront
Hen wordt geen bijkomende opleiding opgelegd, noch een extra donc été commissionnés durant une plus longue période avant d'être
nommés. Ils ne devront pas suivre de formation complémentaire, et ne
verplichte aanwezigheidstermijn van 5 jaar na benoeming. Daartegenover seront pas non plus soumis à un délai de présence obligatoire de 5 ans
staat dan, wat de inschaling in het officierenkader betreft, een après la nomination. En revanche, la méthode classique en trois étapes
klassieke driestappenmethode. Die objectieve verschillen inzake sera appliquée à leur insertion dans le cadre des officiers. Ces
parcours en modaliteiten rechtvaardigen een verschil in timing en différences objectives relatives aux modalités justifient une
inschaling en bieden een antwoord op de opmerking van de Raad van différence dans le timing et l'insertion et répondent aux remarques
State dienaangaande » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-2193/001, formulées par le Conseil d'Etat » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC
pp. 4-5). B.5. Het aannemen van regels die ertoe strekken in een eenheidspolitie personeelsleden te integreren die afkomstig zijn van drie politiekorpsen, waarbij die korpsen, wegens de specifieke opdrachten waarvoor ze instonden, aan verschillende statuten waren onderworpen, impliceert dat aan de wetgever een voldoende beoordelingsmarge wordt gelaten, opdat een hervorming van een dergelijke omvang kan slagen. Zulks geldt evenzeer wanneer, zoals te dezen, de wetgever in die aangelegenheid opnieuw optreedt. Hoewel het niet aan het Hof staat zijn beoordeling in de plaats te stellen van die van de wetgever, is het daarentegen ertoe gemachtigd te onderzoeken of de wetgever maatregelen heeft genomen die redelijkerwijze zijn verantwoord ten aanzien van de door hem nagestreefde doelstellingen. Bij dat onderzoek dient ermee rekening te worden gehouden dat het te dezen gaat om een bijzonder complexe aangelegenheid, waarbij een regel die betrekking heeft op sommige aspecten ervan en die door bepaalde categorieën van personeelsleden als discriminerend kan worden ervaren, deel uitmaakt van een algehele regeling die tot doel heeft drie politiekorpsen, die elk hun eigen kenmerken hadden, te integreren. Hoewel sommige onderdelen van zulk een regeling, afzonderlijk beschouwd, relatief minder gunstig kunnen zijn voor bepaalde categorieën van personeelsleden, zijn zij daarom nog niet noodzakelijk 52-2193/001, pp. 4-5). B.5. L'adoption de règles visant à l'intégration dans une police unique de membres du personnel issus de trois corps de police, soumis chacun à un statut différent en raison des missions spécifiques dont ils avaient la charge, implique que soit laissée au législateur une marge d'appréciation suffisante pour permettre à une réforme d'une telle ampleur d'aboutir. Il en va de même lorsque, comme en l'espèce, le législateur légifère à nouveau en la matière. S'il n'appartient pas à la Cour de substituer son appréciation à celle du législateur, elle est, en revanche, habilitée à vérifier si le législateur a pris des mesures qui sont raisonnablement justifiées par rapport aux objectifs qu'il poursuit. Dans le cadre de cet examen, il convient de tenir compte de ce qu'en l'espèce, il s'agit d'une matière particulièrement complexe, dans laquelle une règle relative à certains aspects de cette matière et qui peut être ressentie comme discriminatoire par certaines catégories de membres du personnel fait partie d'une réglementation globale visant à incorporer trois corps de police ayant chacun ses caractéristiques propres. Bien que certaines parties d'une telle réglementation, prises isolément, puissent être relativement moins favorables pour certaines catégories de membres du personnel, elles n'en sont pas pour autant
zonder redelijke verantwoording indien de regeling in haar geheel nécessairement dénuées de justification raisonnable si on examine la
wordt onderzocht. Het Hof dient rekening te houden met het feit dat réglementation dans son ensemble. La Cour doit tenir compte de ce
een vernietiging van bepaalde onderdelen van een dergelijke regeling qu'une annulation de certaines parties d'une telle réglementation
het algehele evenwicht ervan zou kunnen verstoren. pourrait en rompre l'équilibre global.
B.6. Zoals artikel 2 van de voormelde wet van 2 juni 2006, beoogt het B.6. Comme l'article 2 de la loi précitée du 2 juin 2006, l'article 2
thans bestreden artikel 2 van de wet van 25 januari 2010 - dat artikel actuellement attaqué de la loi du 25 janvier 2010 - qui rétablit en
XII.VII.15quater van het RPPol in identieke bewoordingen herstelt - de des termes identiques l'article XII.VII.15quater du PJPol - vise à
binnen de gerechtelijke zuil van de federale politie gerezen supprimer les tensions apparues au sein du pilier judiciaire de la
spanningen weg te werken tussen de benoemde hoofdinspecteurs en de police fédérale entre les inspecteurs principaux nommés et les
aangestelde hoofdinspecteurs die beschikken over het BOB-brevet. inspecteurs principaux commissionnés qui sont titulaires du brevet
Die maatregel berust op een objectief criterium, namelijk de aard van BSR. Cette mesure est fondée sur un critère objectif, à savoir la nature du
het in aanmerking genomen brevet, en is relevant om het voormelde doel brevet pris en compte, et est pertinente pour atteindre le but
te bereiken. précité.
B.7. Het Hof dient nog na te gaan of de maatregel onevenredige B.7. La Cour doit encore examiner si la mesure a des effets
gevolgen heeft. disproportionnés.
Het is onmiskenbaar dat het voordeel dat door artikel 2 van de Il est incontestable que l'avantage accordé par l'article 2 de la loi
bestreden wet wordt verleend aan die categorie van aangestelde attaquée à cette catégorie d'inspecteurs principaux de police
hoofdinspecteurs van politie kan worden beschouwd als een belangrijk commissionnés peut être considéré comme un avantage important et
en substantieel voordeel, vermits zij, zonder enige kwantitatieve substantiel puisque, sans aucun contingentement d'accès aux fonctions
beperking in de toegang tot de betrokken ambten, alle statutaire en concernées, ces personnes bénéficient de tous les avantages
pecuniaire voordelen genieten van de graad waarin zij voordien waren statutaires et pécuniaires du grade dans lequel ils étaient
aangesteld, met mogelijkheid van onbeperkte mobiliteit na vijf jaar, commissionnés précédemment, avec une possibilité de mobilité illimitée
terwijl het ontbreken van die voordelen de evenredigheid verantwoordde après cinq ans, alors que l'absence de ces avantages justifiait la
van de maatregel van de aanstelling in de hogere graad die door het proportionnalité de la mesure de commissionnement au grade supérieur,
Hof werd beoordeeld in het arrest nr. 102/2003. qui a fait l'objet du contrôle de la Cour dans l'arrêt n° 102/2003.
B.8.1. De wetgever heeft een verschil in behandeling laten bestaan B.8.1. Le législateur a laissé subsister une différence de traitement
tussen de in artikel XII.VII.15quater van het RPPol bedoelde personen entre les personnes visées à l'article XII.VII.15quater du PJPol - les
- houders van het BOB-brevet -, die krachtens het herstel van die titulaires du brevet BSR - qui, en vertu du rétablissement de cette
bepaling bij het bestreden artikel 2 van de wet van 25 januari 2010 disposition par l'article 2 attaqué de la loi du 25 janvier 2010,
onder de daarin gestelde modaliteiten in vijf jaarlijkse contingenten peuvent être promus par accession au cadre moyen, selon les modalités
vanaf 1 januari 2008 tot en met 1 januari 2012 kunnen worden bevorderd fixées dans cet article, en cinq contingents annuels du 1er janvier
door overgang naar het middenkader, en de in artikel 2008 au 1er janvier 2012, et les personnes visées à l'article
XII.VII.15quinquies van het RPPol bedoelde personen, die op grond van XII.VII.15quinquies du PJPol qui, sur la base de l'article 3 également
het eveneens bestreden artikel 3 van de wet van 25 januari 2010 onder attaqué de la loi du 25 janvier 2010, peuvent être nommées inspecteur
de daarin gestelde modaliteiten kunnen worden benoemd tot en chef de police, selon les modalités fixées dans cet article, en
hoofdinspecteur van politie, in twee contingenten, op 1 januari 2013 deux contingents, le 1er janvier 2013 et le 1er janvier 2014.
en 1 januari 2014.
B.8.2. Als verantwoording voor het verschil in behandeling tussen de B.8.2. Pour justifier la différence de traitement entre les deux
twee in B.8.1 vermelde categorieën van personen, is in de catégories de personnes mentionnées en B.8.1, les travaux
parlementaire voorbereiding aangevoerd « dat hun parcours [dat van de préparatoires ont fait valoir « que leur parcours [celui des
aangestelde hoofdinspecteurs zonder BOB-brevet] toch in niet
onbelangrijke mate verschilt van dat van hun collega's van de ex-BOB. inspecteurs principaux commissionnés sans brevet BSR] diffère de
Het gaat hier immers om leden van de rijkswacht die reeds de manière non négligeable de celui de leurs collègues de l'ex-BSR. Il
bekwaamheden van de basisopleiding binnen de rijkswacht hadden s'agit en effet de membres de la gendarmerie qui disposent déjà des
verworven en die, alvorens het BOB-brevet te kunnen behalen, eerst compétences de la formation de base délivrée au sein de la gendarmerie
dienden te slagen voor een kennistest en vervolgens met succes een et qui, pour obtenir le brevet BSR, doivent d'abord réussir un test de
bijzondere opleiding dienden te volgen, wat niet of in mindere mate connaissance et suivre avec succès une formation particulière, ce qui
het geval was voor andere personeelsleden » (Parl. St., Kamer, n'a pas été le cas ou dans une moindre mesure pour les autres membres
2008-2009, DOC 52-2193/001, p. 5). du personnel » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-2193/001, p.
B.8.3. Rekening houdend met de hoedanigheid van de verzoekende 5). B.8.3. Compte tenu de la qualité des parties requérantes et des griefs
partijen en de door hen geformuleerde grieven heeft het Hof zich te qu'elles formulent, la Cour n'a à se prononcer en l'espèce que sur la
dezen enkel uit te spreken over de vergelijking tussen de in B.8.1 comparaison entre la catégorie de personnes mentionnée en premier lieu
eerstgenoemde categorie van personen en de personen - binnen de tweede en B.8.1 et les personnes qui au sein de la seconde catégorie citée,
categorie - die de basisopleiding binnen de rijkswacht hebben gevolgd ont suivi la formation de base à la gendarmerie et font valoir une
en die zich beroepen op een lange beroepservaring en op hun longue expérience professionnelle ainsi que leurs qualifications comme
kwalificaties als operationeel misdrijfanalist en die op 1 januari analyste criminel opérationnel et qui sont titulaires, au 1er janvier
2001 houder zijn van het brevet van operationeel misdrijfanalist 2001, du brevet d'analyste opérationnel (ci-après : brevet ACO).
(hierna : OMA-brevet).
B.8.4. De verzoekende partijen doen opmerken dat zij evenzeer als de B.8.4. Les parties requérantes font observer qu'elles ont, tout comme
leden van de voormalige BOB de basisopleiding binnen de rijkswacht les membres de l'ancienne BSR, suivi la formation de base au sein de
hebben gevolgd en een selectieprocedure hebben doorlopen waarin zowel la gendarmerie et participé à une procédure de sélection qui a testé
de intelligentie, het redeneervermogen en de persoonlijkheid van de l'intelligence, la capacité de raisonnement et la personnalité des
kandidaten als hun vermogen om een gerechtelijke casus te analyseren candidats comme leur capacité à analyser une affaire judiciaire, alors
zijn getest, terwijl er in de selectieprocedure voor de toegang tot de que la procédure de sélection donnant accès à la formation de brigades
opleiding voor de bewakings- en opsporingsbrigades enkel een de surveillance et de recherche ne prévoit qu'un test de connaissance.
kennistest is. De geselecteerde kandidaat-operationele
misdrijfanalisten hebben met succes een gespecialiseerde opleiding Les candidats analystes criminels opérationnels sélectionnés ont suivi
gevolgd om het OMA-brevet te kunnen behalen, waarvoor een avec fruit une formation spécialisée en vue d'obtenir le brevet ACO,
slaagpercentage met een minimum van 70 pct. van de punten is vereist. pour lequel une réussite avec un minimum de 70 % des points est requise.
B.8.5. De Ministerraad voert aan dat de personen die behoren tot de B.8.5. Le Conseil des ministres fait valoir que les personnes qui font
eerste in B.8.1 vermelde categorie, enkel in aanmerking komen mits zij partie de la première catégorie mentionnée en B.8.1 n'entrent en ligne
de bijzondere opleiding van ten minste 140 uren overeenkomstig artikel de compte qu'à condition d'avoir suivi la formation spéciale de 140
XII.VII.15quater, § 2, van het RPPol hebben gevolgd en dat zij heures au moins, conformément à l'article XII.VII.15quater, § 2, du
gedurende vijf jaar vanaf de bevordering worden uitgesloten van de PJPol, et qu'elles sont exclues, pendant cinq ans à partir de la
mobiliteit voor andere betrekkingen dan die in de algemene directie promotion, de la mobilité pour d'autres emplois que ceux au sein de la
gerechtelijke politie van de federale politie, modaliteiten die niet direction générale de la police judiciaire de la police fédérale, des
gelden voor de personen die behoren tot de tweede in B.8.1 vermelde categorie. De Ministerraad betoogt tevens dat de operationele misdrijfanalisten geen operationele rechercheopdrachten uitvoerden en enkel laterale steun gaven in de vorm van analyse. Zij deden geen werk op het terrein en functioneerden op niveau van de districten, in tegenstelling tot de leden van de voormalige BOB die over het hele grondgebied onderzoeksopdrachten uitvoerden in de strijd tegen de zware criminaliteit en die de enigen waren die zich naast de staatsveiligheid bezighielden met terrorismebestrijding. modalités qui ne s'appliquent pas aux personnes faisant partie à la seconde catégorie mentionnée en B.8.1. Le Conseil des ministres soutient en outre que les analystes criminels opérationnels n'accomplissaient pas de missions de recherche opérationnelles et ne fournissaient qu'un appui latéral sous forme d'analyse. Ils n'étaient pas actifs sur le terrain et fonctionnaient au niveau des districts, contrairement aux membres de l'ancienne BSR qui effectuaient des missions de recherche sur l'ensemble du territoire dans la lutte contre la grande criminalité et qui étaient les seuls à s'occuper, parallèlement à la sécurité de l'Etat, de la lutte contre le terrorisme.
B.8.6. Uit artikel XII.VII.15quinquies, derde lid, van het RPPol, B.8.6. Il découle de l'article XII.VII.15quinquies, alinéa 3, du
zoals ingevoegd bij artikel 3 van de wet van 25 januari 2010, volgt PJPol, tel qu'il a été inséré par l'article 3 de la loi du 25 janvier
dat de houders van het OMA-brevet ongeacht hun kaderanciënniteit 2010, que les titulaires du brevet ACO sont, quelle que soit leur
worden benoemd in het eerste van de twee contingenten waarin die ancienneté de cadre, nommés dans le premier des deux contingents
regeling voorziet. Weliswaar kan die benoeming pas op 1 januari 2013 prévus par cette réglementation. Cette nomination ne peut certes avoir
plaatsvinden, dus tot vijf jaar na de eerste lichting van de in lieu qu'au 1er janvier 2013, donc jusqu'à cinq ans après le premier
artikel 2 van die wet bedoelde houders van het BOB-brevet, maar dat groupe de titulaires d'un brevet BSR visés à l'article 2 de cette loi,
uitstel kan, gelet op de in B.5 omschreven beoordelingsmarge en mais ce report ne peut, eu égard à la marge d'appréciation définie en
rekening houdend met de voormelde verschillen, niet kennelijk B.5 et compte tenu des différences précitées, être considéré comme
onevenredig worden geacht. manifestement disproportionné.
Aan dat oordeel wordt geen afbreuk gedaan door de vaststelling dat de Cette appréciation n'est pas modifiée par le constat que les parties
verzoekende partijen reeds verzoekende partijen waren in de zaak requérantes étaient déjà parties requérantes dans l'affaire tranchée
beslecht bij het voormelde arrest nr. 94/2008, noch door de par l'arrêt n° 94/2008 précité, ni par le constat qu'elles ont suivi
vaststelling dat zij een « parcours » hebben afgelegd dat sterk un « parcours » fort comparable à celui de la catégorie des personnes
vergelijkbaar is met dat van de categorie van personen met wie zij auxquelles elles souhaitent être assimilées. Ainsi qu'il a déjà été
wensen te worden gelijkgesteld. Zoals reeds vermeld, is de wetgever mentionné, le législateur, par les dispositions attaquées, a
met de bestreden bepalingen precies tegemoet willen komen aan het précisément voulu répondre à l'arrêt précité. Compte tenu de ce qui
voormelde arrest. Rekening houdend met wat in B.5 in herinnering is est rappelé en B.5 et de ce que les procédures transitoires de
gebracht en met het feit dat de tijdelijke benoemingsprocedures waarin nomination prévues par la réforme des polices ont chacune leur propre
de politiehervorming voorziet, elk hun eigen logica hebben in het met logique dans l'équilibre général recherché par cette réforme, il n'est
die hervorming nagestreefde algemene evenwicht, is niet vereist dat pas requis que toutes les personnes concernées soient traitées
alle betrokken personen op precies dezelfde wijze worden behandeld. exactement de la même manière.
B.9. In zoverre de bestreden bepalingen de actuele personeelsleden van B.9. En ce qu'elles ne traitent pas de la même manière les membres du
het basiskader die de basisopleiding bij de rijkswacht hebben gevolgd personnel actuels du cadre de base qui ont suivi la formation de base
en die zich kunnen beroepen op hun beroepservaring en hun à la gendarmerie et qui peuvent se prévaloir de leur expérience
kwalificaties als operationeel misdrijfanalist en die op 1 januari professionnelle ainsi que de leurs qualifications d'analyste criminel
2001 houder zijn van het brevet van operationeel misdrijfanalist niet opérationnel et qui, au 1er janvier 2001, sont titulaires du brevet
op dezelfde wijze behandelt als diegenen die op dat tijdstip houder d'analyste criminel opérationnel et ceux qui sont titulaires, à cette
zijn van het brevet van de aanvullende gerechtelijke opleiding dat date, du brevet de formation judiciaire complémentaire qui donnait
toegang verleende tot de bewakings- en opsporingsbrigades van de accès aux brigades de surveillance et de recherche de la gendarmerie,
rijkswacht, schenden zij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. les dispositions attaquées ne violent pas les articles 10 et 11 de la
Constitution.
Het middel is niet gegrond. Le moyen n'est pas fondé.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
verwerpt de beroepen. rejette les recours.
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 27 juli 2011. janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 27 juillet 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x