← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 78/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4962 In zake : de prejudiciële
vraag over de artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare
centra voor maatschappelijk welzijn, gestel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld
uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 78/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4962 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gestel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 78/2011 du 18 mai 2011 Numéro du rôle : 4962 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 126, § 1 er , et 128 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, posé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges J.-P.(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 78/2011 van 18 mei 2011 | Extrait de l'arrêt n° 78/2011 du 18 mai 2011 |
Rolnummer 4962 | Numéro du rôle : 4962 |
In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 126, § 1, en 128 van | En cause : la question préjudicielle relative aux articles 126, § 1er, |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | et 128 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
maatschappelijk welzijn, gesteld door de Raad van State. | d'action sociale, posée par le Conseil d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de | composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges J.-P. |
rechters J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, |
en P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 204.602 van 3 juni 2010 in zake Dominiek Lecoutere | Par arrêt n° 204.602 du 3 juin 2010 en cause de Dominiek Lecoutere |
tegen het « A.Z. Sint-Jan Autonome Verzorgingsinstelling » en de | contre l'« A.Z. Sint-Jan Autonome Verzorgingsinstelling » et la |
deputatie van de provincieraad van West-Vlaanderen, waarvan de | députation du conseil provincial de la Flandre occidentale, dont |
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2010, heeft | l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2010, le |
de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : | Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : |
« Schenden de artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 | « Les articles 126, § 1er, et 128 de la loi du 8 juillet 1976 |
juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn | organique des centres publics d'action sociale violent-ils les |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu ze - in tegenstelling tot de | articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils privent du recours |
rechtsonderhorige die statutair aangesteld is in een OCMW ziekenhuis | administratif visé à l'article 53 de cette même loi le justiciable |
dat niet behoort tot een vereniging zoals bedoeld in hoofdstuk XII, | engagé comme agent statutaire dans un hôpital de CPAS dépendant d'une |
alsook tot de rechtsonderhorige die statutair aangesteld is in een | association au sens du chapitre XII, contrairement au justiciable |
rust- en verzorgingsinstelling die behoort tot een vereniging zoals | engagé comme agent statutaire dans un hôpital de CPAS ne dépendant pas |
bedoeld in hoofdstuk XII doch geen ziekenhuis is - het administratief | d'une association au sens du chapitre XII et contrairement au |
beroep bedoeld in artikel 53 van dezelfde wet ontzeggen aan de | justiciable engagé comme agent statutaire dans un établissement de |
rechtsonderhorige die statutair aangesteld is in een OCMW ziekenhuis | repos et de soins qui dépend d'une association au sens du chapitre XII |
dat behoort tot een vereniging zoals bedoeld in hoofdstuk XII ? ». | mais qui n'est pas un hôpital ? ». ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid | B.1.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les |
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de artikelen 126, § 1, | articles 10 et 11 de la Constitution des articles 126, § 1er, et 128 |
en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action |
centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : OCMW-Wet), in de versie | sociale (ci-après : la loi sur les CPAS), dans la version qui était en |
geldend voor de Vlaamse Gemeenschap vóór de opheffing bij decreet van | vigueur dans la Communauté flamande antérieurement à l'abrogation de |
19 december 2008. | ces articles par le décret du 19 décembre 2008. |
Artikel 126, § 1, van de OCMW-Wet, zoals aangevuld bij het koninklijk | L'article 126, § 1er, de la loi sur les CPAS, complété par l'arrêté |
besluit nr. 430 van 5 augustus 1986 en gewijzigd bij de decreten van | royal n° 430 du 5 août 1986 et modifié par les décrets de la |
de Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998, 18 juli 2003 en 7 mei 2004, | Communauté flamande des 14 juillet 1998, 18 juillet 2003 et 7 mai |
bepaalt : | 2004, dispose : |
« Onverminderd de toepassing van andersluidende bijzondere statutaire | « Sans préjudice de l'application de dispositions statutaires |
voorschriften, worden de in dit hoofdstuk bedoelde verenigingen | particulières en sens contraire, les associations visées par le |
beheerd volgens dezelfde regelen als de openbare centra voor | présent chapitre sont administrées suivant les mêmes règles que les |
maatschappelijk welzijn en zijn zij onderworpen aan dezelfde controle | centres publics d'aide sociale et elles sont soumises au même contrôle |
en hetzelfde administratief toezicht. De verenigingen beschikken in | et à la même tutelle administrative. Les associations ont en |
het bijzonder over dezelfde bevoegdheid als bepaald in artikel 77 om | particulier la même compétence que celle visée à l'article 77 |
voor lokale PPS-projecten in de zin van het decreet betreffende | permettant de constituer des droits réels sur des biens du domaine |
publiek-private samenwerking zakelijke rechten te vestigen op goederen | public en ce qui concerne les projets PPP locaux au sens du décret |
van het openbaar domein. | relatif au partenariat public-privé. |
Voor de ziekenhuizen die afhangen van een vereniging wordt het | Toutefois, pour les hôpitaux qui dépendent d'une association, la |
administratief toezicht evenwel beperkt tot de toepassing van de | tutelle administrative est limitée à l'application des articles 111, § |
artikelen 111, § 1, 111, § 2, 1°, 111, § 3, en 112 tot en met 113 ». | 1er, 111, § 2, 1°, 111, § 3, et 112 à 113 inclus ». |
Artikel 128 van de OCMW-Wet, zoals gewijzigd bij het decreet van de | L'article 128 de la loi sur les CPAS, modifié par le décret de la |
Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998, bepaalt : | Communauté flamande du 14 juillet 1998, dispose : |
« § 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen der hiernavolgende | |
§§ 2 en 3, zijn de personeelsleden van een vereniging onderworpen aan | « § 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions des §§ 2 et |
hetzelfde administratief statuut, geldelijk statuut en pensioenstelsel | 3 ci-après, les membres du personnel d'une association sont soumis au |
en aan dezelfde bepalingen van deze wet als die welke van toepassing | même statut administratif, statut pécuniaire et régime de pension et |
zijn op de personeelsleden van het centrum dat de gemeente bedient | aux mêmes dispositions de la présente loi que ceux qui sont |
d'application aux membres du personnel du centre qui dessert la | |
waar de zetel van de vereniging gevestigd is. | commune où l'association a son siège. |
Het bevoegde orgaan van de vereniging stelt de afwijkingen van het in het vorige lid bedoelde statuut vast, voor zover het specifieke karakter van sommige diensten en inrichtingen van de vereniging het nodig maken, en bepaalt het administratief en geldelijk statuut inzake de betrekkingen die onbestaande zijn op het gemeentelijk vlak evenals dat van het personeel van het ziekenhuis. § 2. Personeelsleden van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat deelgenoot is van een in dit hoofdstuk bedoelde vereniging kunnen door deze worden overgenomen. Ongeacht de regelen toepasselijk bij bevorderingen worden deze leden met hun graad of met een gelijkaardige graad en in hun hoedanigheid overgeplaatst; zij behouden de bezoldiging en de geldelijke anciënniteit die zij hadden of zouden bekomen hebben op grond van het administratief en geldelijk statuut van toepassing op het ogenblik van de overname indien zij in hun dienst van herkomst het ambt dat zij bij hun overplaatsing bekleedden, verder hadden uitgeoefend. De Vlaamse regering kan de algemene regelen tot vaststelling van de administratieve anciënniteit van deze personeelsleden bepalen. Zij kan tevens de voorwaarden bepalen waaronder deze personeelsleden terug in hun centrum van herkomst kunnen worden opgenomen. De wetten of besluiten die een prioriteit verlenen voor de toegang tot de openbare betrekkingen zijn niet van toepassing op de overplaatsingen die op grond van deze paragraaf geschieden. Op verzoek van het centrum, van de vereniging of het betrokken personeelslid, doet de bij artikel 126, § 2, bedoelde provinciegouverneur uitspraak over elke betwisting betreffende de toepassing van de bovenstaande bepalingen. § 3. Bij de overname van personeel dat in dienst is van een deelgenoot van de privé-sector kan bedongen worden dat dit personeel in dezelfde toestand behouden blijft wat betreft bezoldiging, anciënniteit, | L'organe compétent de l'association détermine les dérogations au statut visé à l'alinéa précédent, pour autant que le caractère spécifique de certains services et établissements le requiert, et fixe le statut administratif et pécuniaire relatif aux emplois inexistants au plan communal ainsi que celui du personnel de l'hôpital. § 2. Des membres du personnel d'un centre public d'aide sociale qui fait partie d'une association visée par le présent chapitre peuvent être repris par celle-ci. Nonobstant les règles applicables aux promotions, ces membres y sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité; ils conservent la rétribution et l'ancienneté pécuniaire qu'ils avaient ou auraient obtenues sur la base du statut administratif et pécuniaire applicable au moment du transfert s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles générales destinées à établir l'ancienneté administrative de ces agents. Il peut également déterminer les conditions. Les lois ou arrêtés accordant une priorité pour l'accès aux emplois publics ne sont pas applicables aux transferts qui ont lieu en vertu du présent paragraphe. A la demande du centre, de l'association ou du membre du personnel intéressé, le gouverneur visé par l'article 126, § 2, statue sur toute contestation quant à l'application des dispositions ci-dessus. § 3. Il peut être convenu à la reprise de personnel en service d'un associé du secteur privé, que ce personnel est maintenu dans la même |
sociale zekerheid en verworven rechten. | situation en matière de rémunération, ancienneté, sécurité sociale et |
De voorwaarden en modaliteiten van een eventuele regularisatie in vast | droits acquis. Les conditions et modalités d'une régularisation éventuelle à titre |
verband kunnen door de Vlaamse regering worden bepaald ». | définitif peuvent être déterminées par le Gouvernement flamand ». |
B.1.2. De in het geding zijnde bepalingen hebben betrekking op de in | B.1.2. Les dispositions en cause concernent les associations visées |
hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde verenigingen, die kunnen worden | dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS, qui peuvent être |
opgericht krachtens artikel 118 van die wet, zoals ingevoegd en | constituées en vertu de l'article 118 de cette loi, inséré et modifié |
gewijzigd bij de decreten van de Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998, | par les décrets de la Communauté flamande des 14 juillet 1998, 18 mai |
18 mei 1999 en 5 juli 2002, dat bepaalt : | 1999 et 5 juillet 2002, qui dispose : |
« Een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kan, om één van de opdrachten uit te voeren die aan de centra zijn toevertrouwd en voor leidinggevende, staf-, experts- en managementsfuncties, een vereniging oprichten ofwel met als enig lid het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn zelf, ofwel met één of meer andere openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met andere openbare besturen en/of met rechtspersonen andere dan die welke winstoogmerken hebben. In de gevallen waarin het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn geheel of gedeeltelijk een erkenning, vergunning of subsidiëring kan verkrijgen, worden de verenigingen bedoeld in dit hoofdstuk voor het verkrijgen van deze erkenning, vergunning of subsidiëring met een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gelijkgesteld. Wanneer een vereniging wordt opgericht met het oog op het exploiteren van een ziekenhuis of van een gedeelte van een ziekenhuis, draagt deze, in afwijking van artikel 121bis, naast de benaming de vermelding ' autonome verzorgingsinstelling ' of de initialen ' A.V. ' ». | « Un centre public d'aide sociale peut, pour réaliser une des tâches confiées au centre et pour les fonctions dirigeantes, de cadre, d'expert et de management, former une association avec comme seul membre le centre public d'aide sociale, avec un ou plusieurs centres publics d'aide sociale, avec d'autres pouvoirs publics et/ou avec des personnes morales autres que celles qui ont un but lucratif. Dans les cas où le centre public d'aide sociale peut obtenir, en tout ou en partie, un agrément, une autorisation ou une subvention, les associations visées au présent chapitre sont assimilées à un centre public d'aide sociale pour l'obtention de cet agrément, autorisation ou subvention. Lorsqu'une association est formée en vue de l'exploitation d'un hôpital ou d'une partie d'un hôpital, ce dernier porte, outre sa dénomination, la mention 'établissement de soins autonome', en dérogation à l'article 121bis ». |
B.1.3. Artikel 126, § 1, tweede lid, van de OCMW-Wet wordt door het | B.1.3. L'article 126, § 1er, alinéa 2, de la loi sur les CPAS est |
verwijzende rechtscollege zo geïnterpreteerd dat het het | interprété par la juridiction a quo en ce sens qu'il limite la tutelle |
administratief toezicht op de beslissingen van de verenigingen voor de | administrative sur les décisions prises par les associations pour les |
ziekenhuizen die ervan afhangen beperkt tot het algemeen | |
administratief toezicht en dat het bijzonder administratief toezicht | hôpitaux qui en dépendent à la tutelle administrative générale et que |
waarin artikel 53, §§ 1 en 3, van die wet voorziet, op | la tutelle administrative spéciale prévue par l'article 53, §§ 1er et |
tuchtmaatregelen zoals de afzetting niet van toepassing is. Voorts | 3, de cette loi pour les mesures disciplinaires telles que la |
heeft artikel 128 van die wet volgens het verwijzende rechtscollege | révocation, n'est pas applicable. En outre, l'article 128 de cette loi |
betrekking op het administratief en geldelijk statuut en op de | traite, selon la juridiction a quo, du statut administratif et |
pensioenregeling voor het personeel van de bedoelde verenigingen, maar | pécuniaire et du régime de pension du personnel des associations |
niet op het administratief toezicht. | visées mais non de la tutelle administrative. |
De paragrafen 1 en 3 van artikel 53 van de OCMW-Wet, gewijzigd bij de | Les paragraphes 1er et 3 de l'article 53 de la loi sur les CPAS, |
wet van 5 augustus 1992, bepalen : | modifiés par la loi du 5 août 1992, disposent : |
« § 1. De beslissingen waarbij, bij wijze van tuchtmaatregel, een | « § 1er. Les décisions infligeant, par voie de mesure disciplinaire, |
schorsing voor drie maanden, een terugzetting in graad, het ontslag | |
van ambtswege of de afzetting worden uitgesproken, worden onderworpen | une suspension pour un terme de trois mois, une rétrogradation, la |
aan het advies van het college van burgemeester en schepenen alsmede | démission d'office ou la révocation, sont soumises à l'avis du collège |
aan de goedkeuring van de bestendige deputatie. Zij worden bij | des bourgmestre et échevins ainsi qu'à l'approbation de la députation. |
voorraad ten uitvoer gelegd, tenzij de raad anders beslist ». | Elles sont exécutées par provision, à moins que le conseil n'en décide autrement. |
« 3. Het betrokken personeelslid en de raad voor maatschappelijk | § 3. Le membre du personnel intéressé et le conseil de l'aide sociale |
welzijn kunnen tegen de beslissing van de bestendige deputatie, | peuvent se pourvoir auprès du Roi contre la décision de la députation |
genomen op grond van § 1 of § 2, bij de Koning beroep instellen binnen | prise en vertu du § 1er ou du § 2, dans les quinze jours de la |
vijftien dagen na de kennisgeving die hun ervan wordt gedaan door de | |
bestendige deputatie. | |
De Koning moet beslissen binnen een termijn van drie maanden te | notification qui leur en est faite par la députation. |
rekenen van de dag waarop de akte Hem werd overgezonden; Hij kan | Le Roi doit statuer dans un délai de trois mois à partir du jour |
evenwel de oorspronkelijke termijn met 3 maanden verlengen indien Hij, | auquel l'acte Lui a été transmis; cependant, Celui-ci peut proroger de |
vóór het verstrijken van de termijn, ter kennis brengt dat Hij slechts | trois mois le délai initial si, avant l'expiration de celui-ci, Il |
kan beslissen binnen de verlengde termijn ». | notifie qu'Il ne peut statuer que dans les limites du délai prorogé. » |
B.1.4. De verzoekende partij voor de Raad van State is van mening dat | B.1.4. La partie requérante devant le Conseil d'Etat estime que les |
de in het geding zijnde bepalingen, aldus geïnterpreteerd, tot gevolg | dispositions en cause, interprétées en ce sens, ont pour effet de la |
hebben dat haar de mogelijkheid wordt ontzegd om een administratief beroep in te stellen tegen de goedkeuring door de deputatie van de tuchtsanctie die haar is opgelegd. Zij acht zich wat dat betreft, in haar hoedanigheid van statutair personeelslid van een ziekenhuis dat afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde vereniging, gediscrimineerd ten opzichte van statutaire personeelsleden van een OCMW-ziekenhuis alsook ten opzichte van statutaire personeelsleden van een rust- en verzorgingsinstelling die behoort tot een vereniging met eigen rechtspersoonlijkheid maar die geen ziekenhuis is. Het Hof oordeelt over de in het geding zijnde bepalingen in de interpretatie die het verwijzende rechtscollege eraan geeft. B.2. De beperking van het administratief toezicht wat ziekenhuizen die afhangen van een vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet betreft, vloeit voort uit artikel 126, § 1, tweede lid, van die wet. Oorspronkelijk bepaalde dat tweede lid, zoals toegevoegd bij | priver de la possibilité d'introduire un recours administratif contre l'approbation par la députation de la sanction disciplinaire qui lui est infligée. Elle s'estime discriminée de ce point de vue, en sa qualité d'agent statutaire d'un hôpital qui dépend d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS, par rapport aux agents statutaires d'un hôpital de CPAS ainsi que par rapport aux agents statutaires d'un établissement de repos et de soins qui relève d'une association dotée d'une personnalité juridique propre mais qui n'est pas un hôpital. La Cour examine les dispositions en cause dans l'interprétation que leur donne la juridiction a quo. B.2. La limitation de la tutelle administrative en ce qui concerne les hôpitaux qui dépendent d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS résulte de l'article 126, § 1er, alinéa 2, de cette loi. |
koninklijk besluit nr. 430 van 5 augustus 1986 tot wijziging van de | A l'origine, ce second alinéa, inséré par l'arrêté royal n° 430 du 5 |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | août 1986 modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
maatschappelijk welzijn : | publics d'aide sociale, disposait : |
« Voor de ziekenhuizen die afhangen van een vereniging wordt het | « Toutefois, pour les hôpitaux qui dépendent d'une association, la |
administratief toezicht evenwel beperkt tot de toepassing van de | tutelle administrative est limitée à l'application des articles 111, § |
artikelen 111, § 1 en 3, 112 en 113, zolang de rekeningen aantonen dat de exploitatie in evenwicht is ». Dienaangaande is in het verslag aan de Koning dat het voormelde besluit voorafgaat gesteld : « Ten einde het beheer zo soepel mogelijk te maken wordt het administratief toezicht beperkt, althans voor zover uit de rekeningen blijkt dat de exploitatie in evenwicht is. Het toezicht wordt principieel opnieuw ingevoerd van zodra er terug een deficit in het ziekenhuis ontstaat. De beperking van het toezicht geldt in voorkomend geval van ambtswege. De versoepeling houdt dus in dat, in geval van financieel evenwicht, enkel de algemene voogdij geldt. De specifieke voogdijregelen die voorzien zijn in de andere hoofdstukken dan hoofdstuk IX gelden met | 1er et 3, 112 et 113, tant que les comptes démontrent que l'exploitation est en équilibre ». A ce sujet, il est dit dans le rapport au Roi qui précède cet arrêté : « Pour donner le maximum de souplesse à la gestion, le contrôle administratif est limité, du moins, pour autant que les comptes prouvent que l'exploitation est en équilibre. En principe, le contrôle est rétabli dès qu'un nouveau déficit apparaît. Le cas échéant, le contrôle est limité d'office. L'assouplissement implique donc qu'en cas d'équilibre financier, seule la tutelle générale est d'application. En d'autres termes, les règles spécifiques de la tutelle, prévues dans les chapitres autres que le |
andere woorden niet » (Belgisch Staatsblad , 21 augustus 1986, p. | chapitre IX, ne valent pas » (Moniteur belge , 21 août 1986, p. |
11553). | 11553). |
Op dat uitgangspunt is door de decreetgever niet teruggekomen bij de | Le législateur décrétal n'est pas revenu sur ce principe lors des |
wijzigingen van de in het geding zijnde bepaling bij decreten van 14 | modifications de la disposition en cause apportées par les décrets des |
juli 1998, 18 juli 2003 en 7 mei 2004. De memorie van toelichting bij | 14 juillet 1998, 18 juillet 2003 et 7 mai 2004. L'exposé des motifs |
het ontwerp dat het decreet van 14 juli 1998 is geworden, vermeldt : | relatif au projet qui est devenu le décret du 14 juillet 1998 mentionne : |
« Deze aanpassing is nodig door de wijziging van de regels inzake het | « Cette adaptation est nécessaire en raison de la modification des |
algemeen toezicht. Voor de ziekenhuizen afhangend van een vereniging | règles en matière de tutelle générale. Pour les hôpitaux dépendant |
wordt het toezicht altijd beperkt tot het algemeen administratief | d'une association, la tutelle est toujours limitée à la tutelle |
toezicht en niet enkel, zoals thans het geval is, wanneer de | administrative générale, et pas seulement, comme c'est le cas |
beheersrekeningen in evenwicht zijn » (Parl. St., Vlaams Parlement, | actuellement, lorsque les comptes de gestion sont en équilibre » (Doc. |
1997-1998, nr. 856/1, p. 10). | parl., Parlement flamand, 1997-1998, n° 856/1, p. 10). |
B.3. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. | B.3. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. |
B.4. Het door de verzoekende partij bij de Raad van State | B.4. La différence de traitement critiquée par la partie requérante |
bekritiseerde verschil in behandeling berust op een objectief | devant le Conseil d'Etat repose sur un critère objectif, à savoir la |
criterium, te weten de statutaire benoeming van de betrokkene in een | nomination de l'intéressé comme agent statutaire d'un hôpital qui |
ziekenhuis dat afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet | dépend d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les |
bedoelde vereniging, in vergelijking met statutaire personeelsleden | |
van een OCMW-ziekenhuis alsook in vergelijking met statutaire | CPAS, comparée aux agents statutaires d'un hôpital de CPAS et aux |
personeelsleden van een rust- en verzorgingsinstelling die afhangt van | agents statutaires d'un établissement de repos et de soins qui dépend |
een dergelijke vereniging maar die geen ziekenhuis is. | d'une telle association mais qui n'est pas un hôpital. |
B.5. Dat criterium is relevant ten aanzien van het beoogde doel, dat | B.5. Ce critère est pertinent par rapport à l'objectif poursuivi, qui |
erin bestaat « het beheer zo soepel mogelijk te maken » van de | consiste « à donner le maximum de souplesse à la gestion » des |
ziekenhuizen die afhangen van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet | hôpitaux qui dépendent d'une association visée par le chapitre XII de |
bedoelde vereniging. Het is immers om die reden dat het administratief | la loi sur les CPAS. C'est en effet pour cette raison que la tutelle |
toezicht op de beslissingen genomen door dergelijke ziekenhuizen is | administrative sur les décisions prises par de tels hôpitaux a été |
beperkt, eerst enkel voor ziekenhuizen met een financieel evenwicht | limitée, au début seulement pour les hôpitaux en équilibre financier |
maar vervolgens voor alle ziekenhuizen. | et ensuite pour tous les hôpitaux. |
Het staat aan de bevoegde wetgever om, rekening houdend met de mate | Il appartient au législateur compétent de déterminer, compte tenu du |
van autonomie van ondergeschikte besturen of van vormen van | degré d'autonomie accordé aux administrations subordonnées ou aux |
publiek-private samenwerking, te bepalen welke vormen van | formes de collaboration public-privé, quelles sont les modes de |
administratief toezicht daarbij nodig zijn. Het staat evenzeer aan hem | tutelle administrative nécessaires à cet égard. Il lui revient tout |
om te oordelen of een administratief beroep moet worden georganiseerd. | autant d'apprécier si un recours administratif doit être organisé. Il |
Er blijkt niet dat dienaangaande een onverantwoorde keuze is gemaakt, | n'apparaît pas qu'un choix déraisonnable ait été fait en la matière, a |
temeer niet daar de regeling past in een geheel van maatregelen om de | fortiori dès lors que le régime s'inscrit dans un ensemble de mesures |
financiële moeilijkheden te verhelpen van vele ziekenhuizen die afhangen van lokale openbare instellingen. B.6. De beperking van het administratief toezicht heeft geen invloed op de tuchtprocedure zelf. Er wordt niet geraakt aan de rechten van verdediging van de betrokkene voor de instantie bevoegd voor het nemen van een maatregel van afzetting. Er bestaat geen algemeen beginsel dat eenieder die het voorwerp is van een tuchtmaatregel waarborgt dat hij de mogelijkheid zou hebben die maatregel te zien onderwerpen aan een procedé van administratief toezicht, algemeen of bijzonder, evenmin als hij het recht heeft om een administratief beroep in te stellen tegen een tuchtmaatregel. Weliswaar verliezen de betrokkenen die voorheen statutair personeelslid waren van een OCMW-ziekenhuis maar die zijn overgegaan naar het statutaire personeel van een ziekenhuis dat afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde vereniging, door het wegvallen van het bijzonder administratief toezicht van goedkeuring op | destinées à remédier aux difficultés financières de nombreux hôpitaux qui dépendent d'institutions publiques locales. B.6. La limitation de la tutelle administrative n'a aucune influence sur la procédure disciplinaire elle-même. Les droits de défense de l'intéressé devant l'instance compétente pour prendre une mesure de révocation ne sont pas affectés. Il n'existe pas de principe général qui garantirait à toute personne faisant l'objet d'une mesure disciplinaire la possibilité de voir cette mesure soumise à un procédé de tutelle administrative, générale ou spéciale, pas plus qu'il n'existe un droit d'introduire un recours administratif contre une mesure disciplinaire. Certes, en raison de la disparition de la tutelle administrative spéciale d'approbation sur la sanction disciplinaire visée à l'article |
een in artikel 53 van die wet bedoelde tuchtsanctie, de mogelijkheid dat die sanctie vervalt indien zij niet zou worden goedgekeurd overeenkomstig artikel 53, § 1, of indien hun administratief beroep overeenkomstig artikel 53, § 3, zou worden ingewilligd. Het zou echter ingaan tegen de bedoeling om een soepeler beheer mogelijk te maken indien het betrokken ziekenhuis onderworpen zou blijven aan alle vormen van administratief toezicht die voorheen golden. Voor het overige blijft het administratief toezicht van de artikelen 111, §§ 1, | 53 de cette loi, les intéressés, qui étaient auparavant agents statutaires d'un hôpital de CPAS mais qui sont devenus des agents statutaires d'un hôpital qui dépend d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS, voient disparaître l'éventualité que cette sanction devienne caduque si elle n'était pas approuvée, conformément à l'article 53, § 1er, ou si leur recours administratif était accueilli, conformément à l'article 53, § 3. Cependant, l'objectif de permettre une gestion plus souple serait compromis si l'hôpital concerné demeurait soumis à toutes les formes de tutelle administrative applicables auparavant. Pour le reste, la tutelle |
2, 1°, en 3, en 112 tot 113 van die wet van toepassing en behouden de | administrative prévue aux articles 111, §§ 1er, 2, et 3, et 112 à 113 |
betrokken personeelsleden een zekere mate van bescherming tegen de | de cette loi demeure d'application et les membres du personnel |
overgang overeenkomstig het eveneens in het geding zijnde artikel 128. | concernés conservent un certain degré de protection contre le passage |
B.7. Ten slotte, en zonder dat het noodzakelijk is te bepalen of | d'un statut à l'autre, conformément à l'article 128 également en |
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens te | cause. B.7. Enfin, et sans qu'il soit nécessaire de déterminer si l'article 6 |
dezen van toepassing is, kunnen een rechtstreeks beroep tot | de la Convention européenne des droits de l'homme est applicable en |
nietigverklaring en een vordering tot schorsing in elk geval voor de | l'espèce, un recours direct en annulation et une demande de suspension |
afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden ingesteld, | peuvent en toute hypothèse être introduits devant la section du |
mogelijkheid waarvan te dezen gebruik is gemaakt. | contentieux administratif du Conseil d'Etat, possibilité dont il a été |
fait usage en l'espèce. | |
B.8. Uit de rechtspraak van de Raad van State blijkt dat die een | B.8. Il ressort de la jurisprudence du Conseil d'Etat que celui-ci |
volwaardige jurisdictionele toetsing uitoefent, zowel aan de wet als | procède à un contrôle juridictionnel approfondi, tant au regard de la |
aan de algemene rechtsbeginselen. De Raad van State gaat daarbij na of | loi qu'au regard des principes généraux du droit. Le Conseil d'Etat |
de aan zijn toezicht voorgelegde overheidsbeslissing de vereiste | examine à cet égard si la décision de l'autorité soumise à son |
feitelijke grondslag heeft, of die beslissing uitgaat van correcte | contrôle est fondée en fait, si elle procède de qualifications |
juridische kwalificaties en of de opgelegde straf niet kennelijk | juridiques correctes et si la sanction infligée n'est pas |
onevenredig is met de vastgestelde feiten. Wanneer hij die beslissing | manifestement disproportionnée par rapport au fait établi. Lorsqu'il |
vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het arrest van de | annule cette dernière décision, l'autorité est tenue de se conformer à |
Raad van State : indien de overheid een nieuwe beslissing neemt, mag | l'arrêt du Conseil d'Etat : si l'autorité prend une nouvelle décision, |
zij de motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft | elle ne peut méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première |
vernietigd, niet negeren; indien zij in de vernietiging berust, wordt | décision; si elle s'en tient à l'annulation, l'intéressé est réputé ne |
de betrokkene geacht niet tuchtrechtelijk gestraft te zijn geweest. | pas avoir fait l'objet d'une sanction disciplinaire. |
De statutaire personeelsleden van een OCMW-ziekenhuis die zijn | Les agents statutaires d'un hôpital de CPAS qui sont devenus des |
overgegaan naar het statutaire personeel van een ziekenhuis dat | agents statutaires d'un hôpital qui dépend d'une association visée |
afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde vereniging, | dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS disposent donc d'une |
beschikken derhalve over een volwaardige jurisdictionele waarborg | garantie juridictionnelle à part entière contre la peine disciplinaire |
tegen de tuchtstraf die hun kan worden opgelegd. | qui peut leur être infligée. |
B.9. De in het geding zijnde bepaling heeft niet tot gevolg dat de | B.9. La disposition en cause n'a pas pour effet de limiter de manière |
rechten van verdediging van de betrokken personen op onevenredige | disproportionnée les droits de défense des personnes concernées. |
wijze worden beperkt. | |
B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
De artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 | Les articles 126, § 1er, et 128 de la loi du 8 juillet 1976 organique |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in de | des centres publics d'action sociale, dans leur version modifiée par |
versie zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 430 van 5 | l'arrêté royal n° 430 du 5 août 1986 et par les décrets de la |
augustus 1986 en bij de decreten van de Vlaamse Gemeenschap van 14 | Communauté flamande des 14 juillet 1998, 18 juillet 2003 et 7 mai |
juli 1998, 18 juli 2003 en 7 mei 2004, schenden de artikelen 10 en 11 | 2004, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
van de Grondwet niet in zoverre ze het administratief beroep bedoeld | |
in artikel 53 van dezelfde wet ontzeggen aan de statutaire | qu'ils privent du recours administratif visé à l'article 53 de la même |
personeelsleden van een ziekenhuis dat behoort tot een vereniging | loi les membres du personnel statutaire d'un hôpital qui appartient à |
zoals bedoeld in hoofdstuk XII van die wet. | une association visée au chapitre XII de cette loi. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 mei 2011. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 mai 2011. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |