Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 73/2011 van 12 mei 2011 Rolnummer 4933 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Luik. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voo wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 73/2011 van 12 mei 2011 Rolnummer 4933 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Luik. Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voo wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging (...) Extrait de l'arrêt n° 73/2011 du 12 mai 2011 Numéro du rôle : 4933 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 2277 du Code civil, posées par la Cour du travail de Liège. La Cour constitutionnelle, composée des présid après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procéd(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 73/2011 van 12 mei 2011 Extrait de l'arrêt n° 73/2011 du 12 mai 2011
Rolnummer 4933 Numéro du rôle : 4933
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 2277 van het En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 2277 du
Burgerlijk Wetboek, gesteld door het Arbeidshof te Luik. Code civil, posées par la Cour du travail de Liège.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De
rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, P. Nihoul en F. Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du
Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 7 mei 2010 in zake het Fonds voor de beroepsziekten Par arrêt du 7 mai 2010 en cause du Fonds des maladies
tegen Eric Maraite, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is professionnelles contre Eric Maraite, dont l'expédition est parvenue
ingekomen op 17 mei 2010, heeft het Arbeidshof te Luik de volgende au greffe de la Cour le 17 mai 2010, la Cour du travail de Liège a
prejudiciële vragen gesteld : posé les questions préjudicielles suivantes :
1. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, in de 1. « L'article 2277 du Code civil, dans l'interprétation selon
interpretatie volgens welke het aanvangspunt van de vijfjarige laquelle le point de départ du délai quinquennal de prescription -
verjaringstermijn - waaraan die bepaling, bij gebrek aan een andere
door de wetgever vastgestelde termijn, de vordering onderwerpt tot auquel, faute d'autre délai fixé par le législateur, cette disposition
betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid die soumet l'action en paiement des indemnités d'incapacité permanente de
verschuldigd zijn als schadeloosstelling voor een beroepsziekte die is travail dues en réparation d'une maladie professionnelle reconnue dans
erkend in het kader van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wet - moet le cadre de la loi coordonnée le 3 juin 1970 - doit être fixé aux
worden bepaald op de respectieve vervaldata van de genoemde dates d'échéance respective desdites indemnités échues avant la
vergoedingen die vervallen zijn vóór de in kracht van gewijsde gegane décision judiciaire coulée en force de chose jugée ayant statué sur la
rechterlijke beslissing waarbij uitspraak is gedaan over de datum van date de reconnaissance de la maladie professionnelle, viole-t-il les
erkenning van de beroepsziekte, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il aurait pour effet de
doordat het zou leiden tot een verschillende behandeling van : traiter différemment :
- enerzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de - d'une part, les travailleurs victimes d'une maladie professionnelle
privésector, dans le secteur privé,
- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit - et, d'autre part, les travailleurs victimes d'une maladie
de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot professionnelle dans le secteur public, pour lesquels le délai de
betaling van de vergoedingen voor blijvende arbeidsongeschiktheid pas prescription de l'action en paiement des indemnités d'incapacité
begint te lopen op de dag waarop de betwiste administratieve permanente ne commence à courir qu'à dater de la notification de
rechtshandeling ter kennis werd gebracht, met toepassing van artikel l'acte juridique administratif contesté, en application de l'article
20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de 20 de la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des
schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus
naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector ? »; sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le secteur public ? »;
2. « Schendt artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek, toegepast op de 2. « L'article 2277 du Code civil, appliqué à la prescription de
verjaring van de vordering tot betaling van de vergoedingen voor l'action en paiement des indemnités d'incapacité permanente dues en
blijvende arbeidsongeschiktheid die verschuldigd zijn als
schadeloosstelling voor een beroepsziekte die is erkend in het kader réparation d'une maladie professionnelle reconnue dans le cadre de la
van de op 3 juni 1970 gecoördineerde wet, de artikelen 10 en 11 van de loi coordonnée le 3 juin 1970, viole-t-il les articles 10 et 11 de la
Grondwet doordat het zou leiden tot een verschillende behandeling van Constitution en ce qu'il aurait pour effet de traiter différemment :
: - enerzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit de - d'une part, les travailleurs victimes d'une maladie professionnelle
privésector, van wie de vordering, bij gebrek aan een andere door de dans le secteur privé, qui voient, faute d'autre délai fixé par le
wetgever vastgestelde termijn, onderworpen is aan de vijfjarige législateur, leur action soumise à la prescription quinquennale en
verjaring met toepassing van het genoemde artikel 2277; application dudit article 2277;
- en, anderzijds, de door een beroepsziekte getroffen werknemers uit - d'autre part, les travailleurs victimes d'une maladie
de overheidssector, voor wie de verjaringstermijn van de vordering tot professionnelle dans le secteur public, pour lesquels le délai de
betaling van de genoemde vergoedingen drie jaar bedraagt met prescription de l'action en paiement desdites indemnités est de trois
toepassing van artikel 20 van de wet van 3 juli 1967 betreffende de ans en application de l'article 20 de la loi du 3 juillet 1967 sur la
preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du
ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des
overheidssector ? ». maladies professionnelles dans le secteur public ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 2277 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : B.1. L'article 2277 du Code civil dispose :
« Termijnen van altijddurende renten en van lijfrenten, « Les arrérages de rentes perpétuelles et viagères,
Die van uitkeringen tot levensonderhoud, Ceux des pensions alimentaires,
Huren van huizen en pachten van landeigendommen, Les loyers des maisons, et le prix de ferme des biens ruraux,
Interesten van geleende sommen, en, in het algemeen, al hetgeen Les intérêts des sommes prêtées, et généralement tout ce qui est
betaalbaar is bij het jaar of bij kortere termijnen, payable par année, ou à des termes périodiques plus courts,
Verjaren door verloop van vijf jaren ». Se prescrivent par cinq ans ».
Die bepaling maakt deel uit van afdeling IV (« Enige bijzondere Cette disposition fait partie de la section IV (« De quelques
verjaringen ») van hoofdstuk V (« Tijd die voor de verjaring vereist prescriptions particulières ») du chapitre V (« Du temps requis pour
is ») van titel XX (« Verjaring ») van boek III (« Op welke wijze prescrire ») du titre XX (« De la prescription ») du livre III (« Des
eigendom verkregen wordt ») van dat Wetboek. Zij heeft tot doel te différentes manières dont on acquiert la propriété ») de ce Code. Elle
voorzien in een bijzondere verjaringstermijn voor bepaalde vorderingen a pour objet de prévoir un délai de prescription particulier pour
tot betaling. certaines actions en paiement.
De verjaring vormt, zoals de betaling, een van de wijzen waarop de La prescription constitue, comme le paiement, l'un des modes
verbintenissen tenietgaan (artikel 1234 van het Burgerlijk Wetboek). d'extinction des obligations (article 1234 du Code civil). Le paiement
De betaling onderstelt een schuld (artikel 1235, eerste lid, van suppose une dette (article 1235, alinéa 1er, du même Code).
hetzelfde Wetboek).
B.2. In de regel kan het Hof niet de normen bepalen die van toepassing B.2. La Cour ne peut, en règle, déterminer les normes applicables au
zijn op het voor de verwijzende rechter hangende geschil. litige pendant devant le juge a quo.
Wanneer de prejudiciële vraag betrekking heeft op bepalingen die Toutefois, lorsque la question préjudicielle porte sur des
klaarblijkelijk niet op dat geschil van toepassing zijn, onderzoekt dispositions qui sont manifestement inapplicables à ce litige, la Cour
het Hof de grondwettigheid ervan evenwel niet. n'en examine pas la constitutionnalité.
B.3. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing en het B.3. Il ressort des motifs de la décision de renvoi et du dossier de
rechtsplegingsdossier blijkt dat de verwijzende rechter wordt verzocht la procédure que le juge a quo est invité à statuer sur le bien-fondé
zich uit te spreken over de gegrondheid van een aanvraag tot d'une demande de réparation introduite auprès du Fonds des maladies
vergoeding ingediend bij het Fonds voor de beroepsziekten en, in het professionnelles et, en particulier, à déterminer la date à partir de
bijzonder, te bepalen vanaf welke datum de aanvrager recht heeft op laquelle l'auteur de cette demande a droit à une allocation annuelle
een jaarlijkse vergoeding voor zijn arbeidsongeschiktheid, die sedert en réparation de son incapacité de travail, permanente depuis le
de aanvang blijvend is. début.
B.4. De vaststelling van die datum wordt echter niet geregeld bij de B.4. Or, la détermination de cette date n'est pas réglée par la
in het geding zijnde bepaling, maar bij artikel 35, tweede lid, van de disposition en cause mais par l'article 35, alinéa 2, des lois
op 3 juni 1970 gecoördineerde wetten « betreffende de preventie van coordonnées le 3 juin 1970 « relatives à la prévention des maladies
beroepsziekten en de vergoeding van de schade die uit die ziekten professionnelles et à la réparation des dommages résultant de
voortvloeit » - zoals gewijzigd bij artikel 33 van de wet van 29 april celles-ci » - tel que modifié par l'article 33 de la loi du 29 avril
1996 « houdende sociale bepalingen » -, dat bepaalt : 1996 « portant des dispositions sociales » -, qui dispose :
« Wanneer de arbeidsongeschiktheid van in de beginne blijvend is, « Lorsque l'incapacité de travail est permanente dès le début, une
wordt een jaarlijkse vergoeding toegekend van 100 pct. bepaald naar de allocation annuelle de 100 p.c., déterminée d'après le degré de
graad van de blijvende ongeschiktheid, te rekenen vanaf het begin van l'incapacité permanente, est reconnue à partir du début de
de ongeschiktheid; de vergoeding zal evenwel niet vroeger kunnen l'incapacité; toutefois, l'allocation prend cours au plus tôt cent
ingaan dan honderdtwintig dagen voor de datum van het indienen van de aanvraag ». vingt jours avant la date d'introduction de la demande ».
De eerste deelzin van die bepaling drukt een beginsel uit waarop de La première proposition de cette disposition exprime un principe
tweede een uitzondering vaststelt. auquel la seconde apporte une exception.
Bij zijn arrest nr. 25/2007 van 30 januari 2007 heeft het Hof beslist Par son arrêt n° 25/2007 du 30 janvier 2007, la Cour a décidé que
dat artikel 35, tweede lid, van de voormelde wet van 3 juni 1970 de l'article 35, alinéa 2, de la loi du 3 juin 1970 précitée viole les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet schendt, in zoverre het bepaalt dat articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que
de vergoeding niet vroeger kan ingaan dan 120 dagen vóór de datum van l'allocation prend cours au plus tôt 120 jours avant la date
het indienen van de aanvraag. d'introduction de la demande.
Teneinde zich te conformeren aan dat arrest dienen de rechtscolleges Afin de se conformer à cet arrêt, les juridictions doivent en principe
in beginsel, naar het voorbeeld van de verwijzende rechter, te décider, à l'instar du juge a quo, de ne pas appliquer la partie de
beslissen het deel van die wetsbepaling dat ongrondwettig is cette disposition législative qui a été déclarée inconstitutionnelle,
verklaard, en dat sindsdien niet is gewijzigd, niet toe te passen. et qui n'a pas été modifiée depuis lors.
De vaststelling van schending vervat in het arrest nr. 25/2007 heeft Toutefois, le constat de violation contenu dans l'arrêt n° 25/2007 ne
evenwel geen betrekking op de eerste deelzin van die bepaling, die dus concerne pas la première proposition de cette disposition, qui reste
toepasbaar blijft, zodat de jaarlijkse vergoeding die daarin wordt donc applicable, de sorte que l'allocation annuelle qu'elle vise « est
beoogd, wordt toegekend « te rekenen vanaf het begin van de [blijvende reconnue à partir du début de l'incapacité » permanente de travail,
arbeidsongeschiktheid] », zonder dat nog van dat beginsel kan worden sans qu'il soit encore possible de déroger à ce principe en limitant
afgeweken door die toekenning in de tijd te beperken. cette reconnaissance dans le temps.
B.5. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de in het geding zijnde B.5. Il ressort de ce qui précède que la disposition en cause n'est
bepaling te dezen klaarblijkelijk niet van toepassing is. manifestement pas applicable en l'espèce.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De prejudiciële vragen behoeven geen antwoord. Les questions préjudicielles n'appellent pas de réponse.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 12 mei 2011. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 12 mai 2011.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^