← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 42/2011 van 24 maart 2011 Rolnummer 4885 In zake : het
beroep tot vernietiging van de wet van 30 november 2009 « houdende instemming met de Overeenkomst tussen
de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika in Het Grondwettelijk
Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters E(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 42/2011 van 24 maart 2011 Rolnummer 4885 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 30 november 2009 « houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten van Amerika in Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters E(...) | Extrait de l'arrêt n° 42/2011 du 24 mars 2011 Numéro du rôle : 4885 En cause : le recours en annulation de la loi du 30 novembre 2009 « portant assentiment à l'Accord entre l'Union européenne et les Etats-Unis d'Amérique sur le traitement e La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges E. De Gr(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 42/2011 van 24 maart 2011 | Extrait de l'arrêt n° 42/2011 du 24 mars 2011 |
Rolnummer 4885 | Numéro du rôle : 4885 |
In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 30 november 2009 | En cause : le recours en annulation de la loi du 30 novembre 2009 « |
« houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Europese Unie en | portant assentiment à l'Accord entre l'Union européenne et les |
de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van | Etats-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données des |
persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door | |
luchtvaartmaatschappijen aan het Ministerie van Binnenlandse | dossiers passagers (données PNR) par les transporteurs aériens au |
Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika (PNR-Overeenkomst | Ministère américain de la Sécurité intérieure (DHS) (Accord PNR 2007), |
2007), gedaan te Brussel op 23 juli 2007 en te Washington op 26 juli | fait à Bruxelles le 23 juillet 2007 et à Washington le 26 juillet 2007 |
2007 », ingesteld door de vzw « Ligue des Droits de l'Homme ». | », introduit par l'ASBL « Ligue des Droits de l'Homme ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters | composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges E. De |
E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. | Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. |
Spreutels en T. Merckx-Van Goey, en, overeenkomstig artikel 60bis van | Spreutels et T. Merckx-Van Goey, et, conformément à l'article 60bis de |
de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, | la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du |
emeritus voorzitter M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. | président émérite M. Melchior, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter M. Melchior, | présidée par le président émérite M. Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 maart 2010 | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 maart | |
2010, heeft de vzw « Ligue des Droits de l'Homme », met | mars 2010 et parvenue au greffe le 2 mars 2010, l'ASBL « Ligue des |
maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, Kogelstraat 22, beroep tot | Droits de l'Homme », dont le siège social est situé à 1000 Bruxelles, |
vernietiging ingesteld van de wet van 30 november 2009 « houdende | rue du Boulet 22, a introduit un recours en annulation de la loi du 30 |
instemming met de Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde | |
Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van | novembre 2009 « portant assentiment à l'Accord entre l'Union |
persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door | européenne et les Etats-Unis d'Amérique sur le traitement et le |
luchtvaartmaatschappijen aan het Ministerie van Binnenlandse | transfert de données des dossiers passagers (données PNR) par les |
Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika (PNR-Overeenkomst | transporteurs aériens au Ministère américain de la Sécurité intérieure |
2007), gedaan te Brussel op 23 juli 2007 en te Washington op 26 juli | (DHS) (Accord PNR 2007), fait à Bruxelles le 23 juillet 2007 et à |
2007 » (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december | Washington le 26 juillet 2007 » (publiée au Moniteur belge du 29 |
2009). | décembre 2009). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde norm en het onderwerp van het | Quant à la norme en cause et à l'objet du recours |
beroep B.1. Het beroep beoogt de vernietiging van de wet van 30 november 2009 | B.1. Le recours tend à l'annulation de la loi du 30 novembre 2009 « |
« houdende instemming met de Overeenkomst tussen de Europese Unie en | portant assentiment à l'Accord entre l'Union européenne et les |
de Verenigde Staten van Amerika inzake de verwerking en overdracht van | Etats-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données des |
persoonsgegevens van passagiers (PNR-gegevens) door | |
luchtvaartmaatschappijen aan het Ministerie van Binnenlandse | dossiers passagers (données PNR) par les transporteurs aériens au |
Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika (PNR-Overeenkomst | Ministère américain de la Sécurité intérieure (DHS) (Accord PNR 2007), |
2007), gedaan te Brussel op 23 juli 2007 en te Washington op 26 juli | fait à Bruxelles le 23 juillet 2007 et à Washington le 26 juillet 2007 |
2007 ». | ». |
B.2.1. De bestreden wet bepaalt : | B.2.1. La loi attaquée dispose : |
« Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
« Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 |
Art. 2.De Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten |
de la Constitution. |
van Amerika inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens | Art. 2.L'Accord entre l'Union européenne et les Etats-Unis d'Amérique |
van passagiers (PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het | sur le traitement et le transfert de données des dossiers passagers |
Ministerie van Binnenlandse Veiligheid van de Verenigde Staten van | (données PNR) par les transporteurs aériens au Ministère américain de |
Amerika (PNR-Overeenkomst 2007), gedaan te Brussel op 23 juli 2007 en | la Sécurité intérieure (DHS) (Accord PNR 2007), fait à Bruxelles le 23 |
te Washington op 26 juli 2007, zal volkomen gevolg hebben ». | juillet 2007 et à Washington le 26 juillet 2007, sortira son plein et |
B.2.2. De Overeenkomst waarmee de wet instemt, bestaat uit drie delen | entier effet ». B.2.2. L'Accord auquel la loi porte assentiment est composé de trois |
: de overeenkomst tussen de Verenigde Staten en de Europese Unie, een | parties : l'accord entre les Etats-Unis et l'Union européenne, une |
brief van de Verenigde Staten aan de Europese Unie en een brief van de | lettre des Etats-Unis à l'Union européenne et une lettre de l'Union |
Europese Unie aan de Verenigde Staten. | européenne aux Etats-Unis. |
B.2.3. Volgens punt 1 van die Overeenkomst, « zal de Europese Unie | B.2.3. Aux termes du point 1 de cet Accord, « l'Union européenne |
ervoor zorgen dat luchtvaartmaatschappijen die internationale | veillera à ce que les transporteurs aériens assurant un service de |
passagiersvluchten van of naar de Verenigde Staten uitvoeren de | transport international de passagers à destination ou au départ des |
PNR-gegevens uit hun boekingssystemen beschikbaar stellen zoals | Etats-Unis rendent disponibles les données PNR stockées dans leurs |
gevraagd door het DHS [Department of Home Security] ». | systèmes de réservation comme l'exige le DHS [Department of Home |
Punt 2 organiseert het toeleveringssysteem voor de overdracht van | Security ] ». Le point 2 organise le système d'exportation pour la transmission des |
gegevens en preciseert dat « het DHS elektronisch toegang [zal] | données et précise que « le DHS accédera, par voie électronique, aux |
krijgen tot de PNR-gegevens in de boekingssystemen van de | |
luchtvaartmaatschappijen die zich op het grondgebied van de lidstaten | PNR provenant des systèmes de réservation des transporteurs aériens |
van de Europese Unie bevinden, totdat er een afdoende systeem tot | situés sur le territoire des Etats membres de l'Union européenne |
stand is gebracht dat de doorgifte van dergelijke gegevens door de | jusqu'à ce qu'un système satisfaisant soit mis en place pour permettre |
luchtvaartmaatschappijen mogelijk maakt ». | la transmission de ces données par les transporteurs aériens ». |
Punt 3 bepaalt dat de gegevens zullen worden verwerkt overeenkomstig | Le point 3 dispose que le traitement des données se fera conformément |
de wetgeving en de grondwettelijke vereisten van de Verenigde Staten, | aux lois et exigences constitutionnelles américaines tandis que le |
terwijl punt 4 stelt dat het DHS en de Europese Unie de uitvoering van | point 4 affirme que le DHS et l'Union européenne réexamineront à |
de Overeenkomst op gezette tijden zullen evalueren. | intervalles réguliers la mise en oeuvre de l'Accord. |
Punt 9 bepaalt : | Le point 9 énonce : |
« Deze overeenkomst treedt in werking op de eerste dag van de maand | « Le présent accord entrera en vigueur le premier jour du mois suivant |
volgende op die waarin de partijen de kennisgevingen hebben | la date à laquelle les parties se sont notifié l'accomplissement de |
uitgewisseld waaruit blijkt dat zij hun interne procedures daartoe | leurs procédures internes nécessaires à cet effet. Le présent accord |
hebben voltooid. Deze overeenkomst wordt vanaf de datum van | s'appliquera à titre provisoire à compter de la date de sa signature. |
ondertekening voorlopig toegepast. [...] ». | [...] ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep | Quant à la recevabilité du recours |
B.3.1. De Ministerraad werpt een exceptie op die is afgeleid uit de | B.3.1. Le Conseil des ministres soulève une exception tirée de |
onontvankelijkheid van het beroep. Hij voert in hoofdzaak aan dat | l'irrecevabilité du recours. Il soutient en substance qu'en raison de |
wegens de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december | l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne le 1er décembre 2009, |
2009, de PNR-Overeenkomst 2007, die vóór die datum nog niet was | l'Accord PNR 2007, qui n'avait pas encore été conclu avant cette date |
gesloten en slechts voorlopig van toepassing was, voortaan, alvorens | et était seulement applicable provisoirement, doit dorénavant, avant |
definitief te worden gesloten door de Raad van de Europese Unie, moet | d'être conclu définitivement par le Conseil de l'Union européenne, |
worden goedgekeurd door het Europees Parlement. Daaruit zou volgen dat | faire l'objet d'une approbation par le Parlement européen. Il en |
de Belgische wet die met de overeenkomst heeft ingestemd in het kader | résulterait que la loi belge qui a porté assentiment à l'Accord, dans |
van een vroegere, andere juridische procedure die nog niet was | le cadre d'une procédure juridique antérieure, différente et qui n'a |
voltooid, zonder voorwerp is geworden. | pas été complètement achevée, est devenue sans objet. |
B.3.2. De verzoekende partij voert aan dat twee periodes moeten worden | B.3.2. La partie requérante soutient qu'il faut distinguer deux |
onderscheiden, namelijk, enerzijds, de periode vanaf de ondertekening | périodes, à savoir, d'une part, celle allant de la signature de |
van de PNR-Overeenkomst van 23 juli 2007 tot de inwerkingtreding van | l'Accord PNR du 23 juillet 2007 jusqu'à l'entrée en vigueur de la loi |
de wet van 30 november 2009 en, anderzijds, de periode vanaf de | du 30 novembre 2009 et, d'autre part, celle prenant cours à dater de |
inwerkingtreding van de wet van 30 november 2009 tot de eventuele | l'entrée en vigueur de la loi du 30 novembre 2009 jusqu'à l'éventuelle |
sluiting van de PNR-Overeenkomst 2007 door de Europese Unie. | conclusion de l'Accord PNR 2007 par l'Union européenne. |
Zij is van mening dat de bestreden wet de juridische grondslag vormt | Elle estime que la loi attaquée constitue la base juridique de |
van de voorlopige toepassing van de PNR-Overeenkomst 2007 in België. | l'application provisoire de l'Accord PNR 2007 en Belgique. Elle |
Zij oordeelt dat, vóór de inwerkingtreding van de bestreden wet, de | considère qu'avant l'entrée en vigueur de la loi attaquée, l'Accord |
PNR-Overeenkomst 2007 niet voorlopig van toepassing was in België in | PNR 2007 n'était pas applicable provisoirement en Belgique dans la |
zoverre de Belgische Regering, krachtens het vroegere artikel 24, lid | mesure où le Gouvernement belge a, en vertu de l'ancien article 24, |
5, van het Verdrag betreffende de Europese Unie (VEU), het bindende | paragraphe 5, du Traité sur l'Union européenne (TUE), subordonné le |
karakter van de Overeenkomst afhankelijk heeft gesteld van de | caractère contraignant de l'Accord au respect de ses propres règles |
inachtneming van de bepalingen van haar grondwettelijke procedure. Het | |
zou pas vanaf de inwerkingtreding van de bestreden wet zijn dat de | constitutionnelles. Ce ne serait qu'à dater de l'entrée en vigueur de |
PNR-Overeenkomst 2007 voorlopig bindend zou zijn voor de Belgische | la loi attaquée que l'Accord PNR 2007 aurait lié provisoirement les |
overheden, totdat de Overeenkomst definitief zou zijn gesloten. | autorités belges, jusqu'au moment où l'Accord serait conclu |
B.4.1. De PNR-Overeenkomst 2007 kwam tot stand overeenkomstig artikel | définitivement. B.4.1. L'Accord PNR 2007 a été élaboré sur la base de l'article 24 du |
24 van het VEU, zoals het van toepassing was vóór de inwerkingtreding | TUE, tel qu'il était applicable avant l'entrée en vigueur du Traité de |
van het Verdrag van Lissabon, op 1 december 2009. | Lisbonne, le 1er décembre 2009. |
Artikel 24, dat deel uitmaakte van titel V van het VEU « Bepalingen | L'article 24, qui appartenait au Titre V du TUE « Dispositions |
betreffende een gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid », | concernant une politique étrangère et de sécurité commune », disposait |
bepaalde : « 1. Indien ter uitvoering van deze titel een overeenkomst moet worden gesloten met één of meer staten of internationale organisaties, kan de Raad het voorzitterschap machtigen om, zo nodig bijgestaan door de Commissie, daartoe onderhandelingen te openen. Dergelijke overeenkomsten worden gesloten door de Raad op aanbeveling van het voorzitterschap. 2. De Raad besluit met eenparigheid van stemmen wanneer de overeenkomst betrekking heeft op een aangelegenheid ten aanzien waarvan interne besluiten met eenparigheid van stemmen worden aangenomen. 3. Wanneer de overeenkomst betrekking heeft op de uitvoering van een gemeenschappelijk optreden of een gemeenschappelijk standpunt, besluit de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen overeenkomstig artikel 23, lid 2. 4. Dit artikel is ook van toepassing op aangelegenheden die onder titel VI vallen. Wanneer de overeenkomst betrekking heeft op een aangelegenheid ten aanzien waarvan interne besluiten of maatregelen met gekwalificeerde meerderheid van stemmen moeten worden aangenomen, besluit de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen | : « 1. Lorsqu'il est nécessaire de conclure un accord avec un ou plusieurs Etats ou organisations internationales en application du présent titre, le Conseil peut autoriser la présidence, assistée, le cas échéant, par la Commission, à engager des négociations à cet effet. De tels accords sont conclus par le Conseil sur recommandation de la présidence. 2. Le Conseil statue à l'unanimité lorsque l'accord porte sur une question pour laquelle l'unanimité est requise pour l'adoption de décisions internes. 3. Lorsque l'accord est envisagé pour mettre en oeuvre une action commune ou une position commune, le Conseil statue à la majorité qualifiée conformément à l'article 23, paragraphe 2. 4. Les dispositions du présent article sont également applicables aux matières relevant du titre VI. Lorsque l'accord porte sur une question pour laquelle la majorité qualifiée est requise pour l'adoption de décisions ou de mesures internes, le Conseil statue à la majorité |
overeenkomstig artikel 34, lid 3. | qualifiée conformément à l'article 34, paragraphe 3. |
5. Geen overeenkomst is bindend voor een lidstaat waarvan de | 5. Aucun accord ne lie un Etat membre dont le représentant au sein du |
vertegenwoordiger in de Raad verklaart dat hij de bepalingen van zijn | Conseil déclare qu'il doit se conformer à ses propres règles |
grondwettelijke procedure in acht moet nemen; de andere leden van de | constitutionnelles; les autres membres du Conseil peuvent convenir que |
Raad kunnen overeenkomen dat de overeenkomst niettemin voorlopig van | l'accord est néanmoins applicable à titre provisoire. |
toepassing is. | |
6. De overeenkomsten, gesloten onder de voorwaarden van dit artikel, | 6. Les accords conclus selon les conditions fixées par le présent |
zijn bindend voor de instellingen van de Unie ». | article lient les institutions de l'Union ». |
B.4.2. In het kader van de procedure tot het sluiten van de | B.4.2. Dans le cadre de la procédure de conclusion de l'Accord PNR |
PNR-Overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten heeft | entre l'Union européenne et les Etats-Unis, le Gouvernement belge a eu |
de Belgische Regering een beroep gedaan op artikel 24, lid 5, van het | recours à l'article 24, paragraphe 5, du TUE, selon lequel aucun |
VEU, volgens hetwelk geen overeenkomst bindend is voor een lidstaat | accord ne lie un Etat membre dont le représentant au sein du Conseil |
waarvan de vertegenwoordiger in de Raad verklaart dat hij de | déclare qu'il doit se conformer à ses propres règles |
bepalingen van zijn grondwettelijke procedure in acht moet nemen. | constitutionnelles. |
B.4.3. Bij een brief van 30 november 2009 heeft de minister van | B.4.3. Par une lettre du 30 novembre 2009, le ministre des Affaires |
Buitenlandse Zaken de Permanente Vertegenwoordiging van België bij de | étrangères a informé la Représentation permanente de la Belgique |
Europese Unie meegedeeld dat de instemmingsprocedure met betrekking | auprès de l'Union européenne que la procédure d'assentiment relative à |
tot de PNR-Overeenkomst was beëindigd en heeft hij gevraagd om de | l'Accord PNR était accomplie et a demandé d'en informer le secrétaire |
secretaris-generaal van de Raad van de Europese Unie daarvan in kennis te stellen. | général du Conseil de l'Union européenne. |
B.5.1. Op 17 december 2009, na de aanneming van de bestreden wet en na | B.5.1. Le 17 décembre 2009, après l'adoption de la loi attaquée et |
de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon, heeft de Europese | après l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, la Commission |
Commissie aan het Europees Parlement een voorstel voorgelegd voor een | européenne a soumis au Parlement européen une proposition de décision |
besluit van de Raad inzake de sluiting van de PNR-Overeenkomst 2007 | du Conseil relative à la conclusion de l'Accord PNR 2007 (COM(2009)702 |
(COM (2009) 702 definitief). In dat voorstel beveelt de Commissie de | |
Raad aan om een besluit vast te stellen betreffende de sluiting van de | final). La Commission y recommande au Conseil d'adopter une décision |
PNR-Overeenkomst 2007, na de goedkeuring door het Europees Parlement, | portant conclusion de l'Accord PNR 2007, après approbation du |
overeenkomstig artikel 218, lid 6, onder a), van het Verdrag | Parlement européen, conformément à l'article 218, paragraphe 6, a), du |
betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU). | Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne (TFUE). |
B.5.2. Artikel 218 van het VWEU bepaalt : « 1. Onverminderd de bijzondere bepalingen van artikel 207 wordt bij het onderhandelen over en het sluiten van overeenkomsten tussen de Unie en derde landen of internationale organisaties de volgende procedure gevolgd. 2. De Raad verleent machtiging tot het openen van de onderhandelingen, stelt de onderhandelingsrichtsnoeren vast, verleent machtiging tot ondertekening en sluit de overeenkomsten. 3. De Commissie of, indien de voorgenomen overeenkomst uitsluitend of hoofdzakelijk betrekking heeft op het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, de hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid, doet aanbevelingen aan de Raad, die een besluit vaststelt houdende machtiging tot het openen van | B.5.2. L'article 218 du TFUE dispose : « 1. Sans préjudice des dispositions particulières de l'article 207, les accords entre l'Union et des pays tiers ou organisations internationales sont négociés et conclus selon la procédure ci-après. 2. Le Conseil autorise l'ouverture des négociations, arrête les directives de négociation, autorise la signature et conclut les accords. 3. La Commission, ou le haut représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité lorsque l'accord envisagé porte exclusivement ou principalement sur la politique étrangère et de sécurité commune, présente des recommandations au Conseil, qui adopte |
de onderhandelingen en waarbij, naar gelang van de inhoud van de | une décision autorisant l'ouverture des négociations et désignant, en |
voorgenomen overeenkomst, de onderhandelaar of het hoofd van het | fonction de la matière de l'accord envisagé, le négociateur ou le chef |
onderhandelingsteam van de Unie wordt aangewezen. | de l'équipe de négociation de l'Union. |
4. De Raad kan de onderhandelaar richtsnoeren geven en een bijzonder | 4. Le Conseil peut adresser des directives au négociateur et désigner |
comité aanwijzen; de onderhandelingen moeten in overleg met dat comité | un comité spécial, les négociations devant être conduites en |
worden gevoerd. | consultation avec ce comité. |
5. De Raad stelt op voorstel van de onderhandelaar een besluit vast | 5. Le Conseil, sur proposition du négociateur, adopte une décision |
waarbij machtiging wordt verleend tot ondertekening van de | autorisant la signature de l'accord et, le cas échéant, son |
overeenkomst en, in voorkomend geval, in afwachting van de | |
inwerkingtreding, tot de voorlopige toepassing ervan. | application provisoire avant l'entrée en vigueur. |
6. De Raad stelt op voorstel van de onderhandelaar een besluit | 6. Le Conseil, sur proposition du négociateur, adopte une décision |
houdende sluiting van de overeenkomst vast. | portant conclusion de l'accord. |
Tenzij de overeenkomst uitsluitend betrekking heeft op het | Sauf lorsque l'accord porte exclusivement sur la politique étrangère |
gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid, stelt de Raad het | et de sécurité commune, le Conseil adopte la décision de conclusion de |
besluit houdende sluiting van de overeenkomst vast : | l'accord : |
a) na goedkeuring door het Europees Parlement, in de volgende gevallen : | a) après approbation du Parlement européen dans les cas suivants : |
i) associatieovereenkomsten; | i) accords d'association; |
ii) toetreding van de Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming | ii) accord portant adhésion de l'Union à la Convention européenne de |
van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden; | sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales; |
iii) overeenkomsten die door de instelling van samenwerkingsprocedures | iii) accords créant un cadre institutionnel spécifique en organisant |
een specifiek institutioneel kader scheppen; | des procédures de coopération; |
iv) overeenkomsten die aanzienlijke gevolgen hebben voor de begroting | iv) accords ayant des implications budgétaires notables pour l'Union; |
van de Unie; v) overeenkomsten betreffende gebieden waarop de gewone wetgevingsprocedure, of, indien de goedkeuring van het Europees Parlement vereist is, de bijzondere wetgevingsprocedure van toepassing is. In dringende gevallen kunnen het Europees Parlement en de Raad een termijn voor het geven van de goedkeuring overeenkomen; b) na raadpleging van het Europees Parlement in de overige gevallen. Het Europees Parlement brengt advies uit binnen een termijn die de Raad naar gelang van de urgentie kan bepalen. Indien er binnen die termijn geen advies is uitgebracht, kan de Raad besluiten. 7. Bij de sluiting van een overeenkomst kan de Raad, in afwijking van | v) accords couvrant des domaines auxquels s'applique la procédure législative ordinaire ou la procédure législative spéciale lorsque l'approbation du Parlement européen est requise. Le Parlement européen et le Conseil peuvent, en cas d'urgence, convenir d'un délai pour l'approbation; b) après consultation du Parlement européen, dans les autres cas. Le Parlement européen émet son avis dans un délai que le Conseil peut fixer en fonction de l'urgence. En l'absence d'avis dans ce délai, le Conseil peut statuer. |
de leden 5, 6 en 9, de onderhandelaar machtigen om de wijzigingen die krachtens de overeenkomst volgens een vereenvoudigde procedure of door een bij de overeenkomst opgericht orgaan worden aangenomen, namens de Unie goed te keuren. De Raad kan aan deze machtiging bijzondere voorwaarden verbinden. 8. Tijdens de gehele procedure besluit de Raad met gekwalificeerde meerderheid van stemmen. De Raad besluit evenwel met eenparigheid van stemmen wanneer de overeenkomst een gebied betreft waarop handelingen van de Unie met eenparigheid van stemmen worden vastgesteld, alsmede ten aanzien van | 7. Par dérogation aux paragraphes 5, 6 et 9, le Conseil peut, lors de la conclusion d'un accord, habiliter le négociateur à approuver, au nom de l'Union, les modifications de l'accord, lorsque celui-ci prévoit que ces modifications doivent être adoptées selon une procédure simplifiée ou par une instance créée par ledit accord. Le Conseil peut assortir cette habilitation de conditions spécifiques. 8. Tout au long de la procédure, le Conseil statue à la majorité qualifiée. Toutefois, il statue à l'unanimité lorsque l'accord porte sur un domaine pour lequel l'unanimité est requise pour l'adoption d'un acte de l'Union ainsi que pour les accords d'association et les accords |
de associatieovereenkomsten en de in artikel 212 bedoelde | visés à l'article 212 avec les Etats candidats à l'adhésion. Le |
overeenkomsten met de kandidaat-lidstaten. De Raad besluit eveneens | Conseil statue également à l'unanimité pour l'accord portant adhésion |
met eenparigheid van stemmen over de overeenkomst inzake toetreding | de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de |
van de Unie tot het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten | l'Homme et des libertés fondamentales; la décision portant conclusion |
van de mens en de fundamentele vrijheden. Dit besluit houdende | de cet accord entre en vigueur après son approbation par les Etats |
sluiting van die overeenkomst treedt pas in werking nadat de lidstaten | |
het overeenkomstig hun onderscheiden grondwettelijke bepalingen hebben goedgekeurd. | membres, conformément à leurs règles constitutionnelles respectives. |
9. De Raad stelt, op voorstel van de Commissie of van de hoge | 9. Le Conseil, sur proposition de la Commission ou du haut |
vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en | représentant de l'Union pour les affaires étrangères et la politique |
veiligheidsbeleid, een besluit vast tot schorsing van de toepassing | de sécurité, adopte une décision sur la suspension de l'application |
van een overeenkomst en tot bepaling van de standpunten die namens de Unie worden ingenomen in een krachtens een overeenkomst opgericht lichaam, wanneer dit lichaam handelingen met rechtsgevolgen vaststelt, met uitzondering van handelingen tot aanvulling of wijziging van het institutionele kader van het akkoord. 10. Het Europees Parlement wordt in iedere fase van de procedure onverwijld en ten volle geïnformeerd. 11. Een lidstaat, het Europees Parlement, de Raad of de Commissie kan het advies inwinnen van het Hof van Justitie over de verenigbaarheid van een voorgenomen overeenkomst met de Verdragen. Indien het Hof afwijzend adviseert, kan het voorgenomen akkoord niet in werking | d'un accord et établissant les positions à prendre au nom de l'Union dans une instance créée par un accord, lorsque cette instance est appelée à adopter des actes ayant des effets juridiques, à l'exception des actes complétant ou modifiant le cadre institutionnel de l'accord. 10. Le Parlement européen est immédiatement et pleinement informé à toutes les étapes de la procédure. 11. Un Etat membre, le Parlement européen, le Conseil ou la Commission peut recueillir l'avis de la Cour de justice sur la compatibilité d'un accord envisagé avec les traités. En cas d'avis négatif de la Cour, |
treden, behoudens in geval van wijziging daarvan of herziening van de | l'accord envisagé ne peut entrer en vigueur, sauf modification de |
Verdragen ». | celui-ci ou révision des traités ». |
B.5.3. Op 1 februari 2010 heeft de Raad van de Europese Unie het | B.5.3. Le 1er février 2010, le Conseil de l'Union européenne a suivi |
voorstel van de Commissie gevolgd, door het besluit vast te stellen | la proposition de la Commission en adoptant la décision relative à la |
betreffende de sluiting van de PNR-Overeenkomst 2007, onder voorbehoud | conclusion de l'Accord PNR 2007, sous réserve de l'approbation du |
van de goedkeuring door het Europees Parlement, die nog niet is | Parlement européen, qui n'a pas encore été obtenue. |
verkregen. B.5.4. De Commissie voor de Justitie van de Kamer van | B.5.4. La Commission de la Justice de la Chambre des représentants a |
volksvertegenwoordigers heeft geoordeeld dat er geen | |
subsidiariteitsadvies moest worden geformuleerd over het voorstel voor | estimé qu'il n'y avait pas lieu de formuler un avis de subsidiarité à |
een besluit van de Raad van 1 februari 2010 inzake de sluiting van de | l'égard de la proposition de décision du Conseil du 1er février 2010 |
PNR-Overeenkomst 2007. Het verslag van 1 april 2010 vermeldt daarover | relative à la conclusion de l'Accord PNR 2007. Le rapport du 1er avril |
het volgende : | 2010 mentionne ce qui suit : |
« De overeenkomst tussen de Europese Unie en de Verenigde Staten | « L'accord entre l'Union européenne et les Etats-Unis d'Amérique sur |
inzake de verwerking en overdracht van persoonsgegevens van passagiers | le traitement et le transfert de données des dossiers passagers |
(PNR-gegevens) door luchtvaartmaatschappijen aan het ministerie van | (données PNR) par les transporteurs aériens au ministère américain de |
Binnenlandse Veiligheid van de Verenigde Staten van Amerika | la sécurité intérieure (DHS) (accord PNR 2007) COM(2009)0702 a été |
(PNR-overeenkomst 2007) COM(2009)0702 werd in Brussel op 26 juli 2007 | signé à Bruxelles le 26 juillet 2007 ' sous réserve de sa conclusion |
', mais avec application provisoire. | |
En attendant sa conclusion définitive, cet accord est d'application, à | |
ondertekend ' onder voorbehoud van sluiting ' maar met voorlopige | titre provisoire, à compter de la date de sa signature, à savoir : le |
toepassing. De overeenkomst wordt sedert haar ondertekening, i.c. 26 juli 2007, | 26 juillet 2007. Les applications concrètes se trouvent dans la ' |
voorlopig toegepast in afwachting van de definitieve sluiting. De | |
concrete toepassingen bevinden zich in de ' Brief van de VS aan de EU | |
' die samen met de overeenkomst gepubliceerd werd. Hierin wordt onder | Lettre des Etats-Unis à l'UE ' publiée en même temps que l'accord. |
meer gestipuleerd dat het DHS 19 PNR-gegevens ontvangt en dat deze | Dans celle-ci, il est stipulé, entre autres, que le DHS reçoit 19 |
vijftien jaar worden bijgehouden : zeven jaar als actief gegeven en | données PNR qui sont conservées pendant quinze ans : sept ans en tant |
daarna acht jaar in een slapend archief. | que donnée active, après quoi elles acquièrent un statut inactif. |
Deze overeenkomst werd aan het Parlement voorgelegd en de Belgische | Cet accord a été soumis au Parlement belge et la loi d'assentiment |
instemmingswet dateert van 30 november 2009. | belge date du 30 novembre 2009. |
Op 1 december 2009 is het verdrag van Lissabon in werking getreden dat | Le Traité de Lisbonne est entré en vigueur le 1er décembre 2009. Il |
voorziet in een nieuwe procedure met betrekking tot het sluiten van | prévoit une nouvelle procédure en matière de conclusion d'accords |
internationale overeenkomsten. | internationaux. |
Voortaan geldt artikel 218.6.a) van het Verdrag (VWEU). Volgens deze | Désormais, c'est l'article 218.6.a) du Traité (TFUE) qui prévaut. Aux |
procedure moet de Raad een besluit vaststellen houdende sluiting van | termes de cette procédure, le Conseil est tenu d'adopter une décision |
een overeenkomst na goedkeuring van het Europees Parlement en na | relative à la conclusion d'un accord après approbation du Parlement |
kennisgeving aan de nationale Parlementen. | européen et notification des parlements nationaux. |
Omdat de ratificatieprocedure van de PNR-overeenkomst op 1 december | Dès lors que la procédure de ratification de l'accord PNR n'était pas |
2009 niet volledig was afgerond (enkele landen hadden nog niet | encore totalement achevée le 1er décembre 2009 (certains pays n'ayant |
geratificeerd) werd ze vervangen door de nieuwe procedure. | pas encore procédé à la ratification), elle a été remplacée par la |
Alle nationale parlementen werden bijgevolg in kennis gesteld van het | nouvelle procédure. Le projet de décision du Conseil du 1er février 2010 a dès lors été |
ontwerp van Raadsbesluit van 1 februari 2010. | communiqué à tous les parlements nationaux. |
Ondertussen geldt een voorlopige toepassing : in afwachting worden de | Entre-temps, un régime provisoire est d'application : dans |
19 gegevens reeds doorgegeven, anders bestaat het risico dat geen | l'intervalle, les 19 données sont déjà transmises, sans quoi les |
avions provenant de l'Union européenne risqueraient de ne plus pouvoir | |
enkel vliegtuig nog uit Europa in de US zou landen » (Parl. St., | atterrir aux Etats-Unis » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC |
Kamer, 2009-2010, DOC 52-2536/001, pp. 3-4). | 52-2536/001, pp. 3-4). |
B.6.1. De bestreden wet verleent geen instemming met een door de | B.6.1. La loi attaquée ne porte pas assentiment à un traité conclu par |
Belgische Staat gesloten verdrag, maar past in een procedure waarbij | l'Etat belge mais elle s'inscrit dans une procédure dans le cadre de |
de Europese Unie een internationale overeenkomst afsluit met de | laquelle l'Union européenne conclut un accord international avec les |
Verenigde Staten van Amerika. | Etats-Unis d'Amérique. |
B.6.2. De procedure tot het sluiten van de PNR-Overeenkomst 2007 werd | B.6.2. La procédure de conclusion de l'Accord PNR 2007 a été entamée |
aangevat op basis van artikel 24 van het VEU, dat inmiddels werd | sur la base de l'article 24 du TUE, qui a entre-temps été abrogé par |
opgeheven door het Verdrag van Lissabon. Thans wordt de sluiting van | le Traité de Lisbonne. Actuellement, la conclusion d'un tel accord est |
een dergelijke overeenkomst geregeld in artikel 218 van het VWEU. | régie par l'article 218 du TFUE. Comme le confirment les initiatives |
Zoals wordt bevestigd door de onder B.5 vermelde initiatieven van de | mentionnées en B.5 prises par les autorités européennes compétentes en |
ter zake bevoegde Europese overheden, moet de procedure tot het | la matière, la procédure de conclusion de l'Accord PNR, qui n'était |
sluiten van de PNR-Overeenkomst, die bij de inwerkingtreding van dat | pas encore achevée lors de l'entrée en vigueur de ce Traité, doit être |
Verdrag nog niet was afgerond, worden voortgezet op basis van de | poursuivie sur la base de la nouvelle réglementation. |
nieuwe regelgeving. | |
In dit verband vermeldt het verslag van de Commissie voor de Justitie | A ce sujet, le rapport de la Commission de la Justice de la Chambre, |
van de Kamer, aangehaald in B.5.4 : | cité en B.5.4, mentionne : |
« Omdat de ratificatieprocedure van de PNR-Overeenkomst op 1 december | « Dès lors que la procédure de ratification de l'accord PNR n'était |
2009 niet volledig was afgerond (enkele landen hadden nog niet | pas encore totalement achevée le 1er décembre 2009 (certains pays |
geratificeerd) werd ze vervangen door de nieuwe procedure. | n'ayant pas encore procédé à la ratification), elle a été remplacée |
Alle nationale parlementen werden bijgevolg in kennis gesteld van het | par la nouvelle procédure. |
ontwerp van Raadsbesluit van 1 februari 2010 » (Parl. St., Kamer, | Le projet de décision du Conseil du 1er février 2010 a dès lors été |
2009-2010, DOC 52-2536/001, p. 4). | communiqué à tous les parlements nationaux » (ibid., p. 4). |
« De procedure die indertijd door het Belgisch Parlement gevolgd werd, | « La procédure suivie à l'époque par le Parlement belge devient dès |
komt daardoor te vervallen » (ibid., p. 6). | lors sans objet » (ibid., p. 6). |
B.6.3. Sinds de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon maakt de | B.6.3. Depuis l'entrée en vigueur du Traité de Lisbonne, la loi |
bestreden wet van 30 november 2009 geen deel meer uit van de te volgen | attaquée du 30 novembre 2009 ne fait plus partie de la procédure à |
procedure tot sluiting van de PNR-Overeenkomst 2007 tussen de Europese | suivre pour conclure l'Accord PNR entre l'Union européenne et les |
Unie en de Verenigde Staten. Bijgevolg heeft de verzoekende partij | Etats-Unis. En conséquence, la partie requérante n'a pas intérêt à |
geen belang om de vernietiging van een wet te vorderen die geen | demander l'annulation d'une loi qui n'a pas d'effet sur la conclusion |
gevolgen heeft voor de sluiting van die Overeenkomst. | de cet Accord. |
B.6.4. Het feit dat de PNR-Overeenkomst 2007, in afwachting van de | B.6.4. Le fait que l'Accord PNR 2007, dans l'attente de sa conclusion |
conformément à la procédure actuellement applicable, reste | |
sluiting ervan overeenkomstig de thans geldende procedure, voorlopig | provisoirement applicable, n'enlève rien à ce constat. En effet, cette |
van toepassing blijft, doet daaraan geen afbreuk. Die voorlopige | application provisoire ne résulte pas de la loi attaquée, mais |
toepassing volgt immers niet uit de bestreden wet, maar rechtstreeks | directement du droit de l'Union européenne, plus précisément du point |
uit het recht van de Europese Unie, meer bepaald uit punt 9 van de | 9 de l'Accord visé et de la décision 2007/551/PESC/JAI du Conseil du |
bedoelde Overeenkomst en uit het besluit 2007/551/GBVB/JBZ van de Raad | 23 juillet 2007, en particulier de l'article 3 de cette décision, en |
van 23 juli 2007, op grond waarvan die Overeenkomst namens de Europese | vertu de laquelle cet Accord a été signé au nom de l'Union européenne |
Unie werd ondertekend, inzonderheid artikel 3 daarvan, en dat, | |
overeenkomstig de overgangsbepalingen bij het Verdrag van Lissabon, | et qui, conformément aux dispositions transitoires du Traité de |
zoals vervat in artikel 9 van het protocol nr. 36 bij het VWEU, | Lisbonne contenues dans l'article 9 du protocole n° 36 du TFUE, est |
gehandhaafd blijft zolang het niet is ingetrokken, nietig verklaard of | maintenue tant qu'elle n'a pas été retirée, annulée ou modifiée. Par |
gewijzigd. De verzoekende partij kan derhalve aan de voorlopige | conséquent, la partie requérante ne peut pas davantage déduire de |
toepassing van de PNR-Overeenkomst 2007 evenmin een belang ontlenen om | l'application provisoire de l'Accord PNR 2007 un intérêt pour demander |
de vernietiging van de bestreden wet te vorderen, aangezien deze geen | l'annulation de la loi attaquée, celle-ci n'ayant aucun rapport avec |
enkel verband heeft met die voorlopige toepassing. | cette application provisoire. |
B.7. Het beroep tot vernietiging is onontvankelijk. | B.7. Le recours en annulation est irrecevable. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 24 maart | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 24 mars 2011. |
2011. | Le greffier, |
De griffier, De voorzitter, | P.-Y. Dutilleux. Le président, |
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. | M. Melchior. |