Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 119/2010 van 28 oktober 2010 Rolnummer 4839 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, gesteld door het Hof Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 119/2010 van 28 oktober 2010 Rolnummer 4839 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de echtscheiding, gesteld door het Hof Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 119/2010 du 28 octobre 2010 Numéro du rôle : 4839 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 42, § 2, alinéa 1 er , de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, posées par la Cour d La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges J.-P.(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 119/2010 van 28 oktober 2010 Extrait de l'arrêt n° 119/2010 du 28 octobre 2010
Rolnummer 4839 Numéro du rôle : 4839
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 42, § 2, eerste lid, van En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 42, § 2,
de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, posées
echtscheiding, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel. par la Cour d'appel de Bruxelles.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges J.-P.
rechters J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul,
en P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 22 december 2009 in zake E.J. tegen D.V., waarvan de Par arrêt du 22 décembre 2009 en cause de E.J. contre D.V., dont
expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 28 december 2009, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 28 décembre 2009, la
heeft het Hof van Beroep te Brussel de volgende prejudiciële vragen Cour d'appel de Bruxelles a posé les questions préjudicielles
gesteld : suivantes :
« 1. Schendt artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 « 1. L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007
[betreffende de hervorming van de echtscheiding], aldus begrepen dat [réformant le divorce], interprété en ce sens que les articles 229 et
de aldaar aangehaalde oude artikelen 229 en 231 (en 232) van het 231 (et 232) anciens du Code civil qui y sont mentionnés ne restent
Burgerlijk Wetboek enkel verder van toepassing blijven op de (hoofd-
en tegen)vorderingen tot echtscheiding, die werden ingeleid vóór de applicables qu'aux actions (principales et reconventionnelles) en
inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 (en voorzover er bij de divorce intentées avant l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007
inwerkingtreding van die wet nog geen eindvonnis was uitgesproken), (pour autant qu'un jugement définitif n'ait pas encore été prononcé au
maar niet op de na de inwerkingtreding van deze wet ingeleide moment de l'entrée en vigueur de cette loi) et non aux actions
tegenvorderingen tot echtscheiding, die beheerst worden door het reconventionnelles en divorce intentées après l'entrée en vigueur de
nieuwe artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek, de artikelen 10 en 11 cette loi, lesquelles sont régies par l'article 229 nouveau du Code
van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling zou civil, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce
worden ingesteld tussen de eiser in echtscheiding en de verweerder in qu'une différence de traitement serait ainsi instaurée entre le
echtscheiding ? demandeur en divorce et le défendeur en divorce ?
2. A. Schendt artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2. A. L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007,
2007, aldus begrepen dat de aldaar aangehaalde oude artikelen 229 en interprété en ce sens que les articles 229 et 231 (et 232) anciens du
231 (en 232) van het Burgerlijk Wetboek verder van toepassing blijven, Code civil qui y sont mentionnés restent applicables non seulement aux
niet enkel op de (hoofd- en tegen)vorderingen tot echtscheiding die actions (principales et reconventionnelles) en divorce intentées avant
werden ingeleid vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007 (pour autant qu'un
(en voorzover er bij de inwerkingtreding van die wet nog geen jugement définitif n'ait pas encore été prononcé au moment de l'entrée
eindvonnis was uitgesproken), maar eveneens op de na de en vigueur de cette loi) mais également aux actions reconventionnelles
inwerkingtreding van deze wet ingeleide tegenvorderingen tot en divorce intentées après l'entrée en vigueur de cette loi,
echtscheiding, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre aldus viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une
een verschil in behandeling zou worden ingesteld tussen, enerzijds, de différence de traitement serait ainsi instaurée entre, d'une part, les
personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi du
gehuwden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 27 27 avril 2007, étaient confrontées à une demande de divorce pour
april 2007 geconfronteerd werden met een door hun echtgenoot ingeleide faute, introduite par leur conjoint et encore pendante, et qui ont
en nog hangende echtscheidingsvordering op grond van fout en die aldus donc encore la possibilité, tant que l'affaire n'a pas été mise en
nog de mogelijkheid hebben om, zolang de zaak wat de hoofdvordering délibéré en ce qui concerne l'action principale en divorce,
tot echtscheiding betreft niet in beraad is genomen, zowel in eerste
aanleg als in graad van hoger beroep, een vordering tot echtscheiding d'intenter, tant en première instance qu'en degré d'appel, une action
op grond van fout op grond van de opgeheven artikelen 229 en/of 231 en divorce pour faute, sur la base des articles 229 et/ou 231 du Code
civil abrogés, à titre reconventionnel, et, d'autre part, les
B.W. in te stellen bij wege van tegeneis, en, anderzijds, de gehuwden personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi du
die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 27 april 27 avril 2007, n'étaient pas confrontées à une demande de divorce pour
2007 niet geconfronteerd werden met een door hun echtgenoot ingeleide faute, introduite par leur conjoint et encore pendante, et qui n'ont
en nog hangende echtscheidingsvordering op grond van fout en die aldus donc pas la possibilité d'intenter encore une action en divorce pour
niet de mogelijkheid hebben om nog een vordering tot echtscheiding op
grond van fout op grond van de opgeheven artikelen 229 en/of 231 B.W. in te stellen ? faute, sur la base des articles 229 et/ou 231 du Code civil abrogés ?
B. Schendt artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007, B. L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007,
aldus begrepen dat de aldaar aangehaalde oude artikelen 229 en 231 (en interprété en ce sens que les articles 229 et 231 (et 232) anciens du
232) van het Burgerlijk Wetboek verder van toepassing blijven, niet Code civil qui y sont mentionnés restent applicables non seulement aux
enkel op de (hoofd- en tegen)vorderingen tot echtscheiding die werden actions (principales et reconventionnelles) en divorce intentées avant
ingeleid vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 (en l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007 (pour autant qu'un
voorzover er bij de inwerkingtreding van die wet nog geen eindvonnis jugement définitif n'ait pas encore été prononcé au moment de l'entrée
was uitgesproken), maar eveneens op de na de inwerkingtreding van deze en vigueur de cette loi) mais également aux actions reconventionnelles
wet ingeleide tegenvorderingen tot echtscheiding, de artikelen 10 en en divorce intentées après l'entrée en vigueur de cette loi,
11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling zou viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une
worden ingesteld tussen, enerzijds, de gehuwden die op het ogenblik différence de traitement serait ainsi instaurée entre, d'une part, les
van de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 geconfronteerd personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi du
werden met een door hun echtgenoot ingeleide en nog hangende 27 avril 2007, étaient confrontées à une demande de divorce pour
echtscheidingsvordering op grond van fout en die aldus niet de faute, introduite par leur conjoint et encore pendante, et qui n'ont
mogelijkheid hebben om, gebruik makend van de nieuwe donc pas la possibilité d'intenter, en faisant usage de la nouvelle
echtscheidingswet, een vordering tot echtscheiding op grond van loi sur le divorce, une action en divorce pour désunion irrémédiable,
onherstelbare ontwrichting op grond van het nieuwe artikel 229 B.W. in sur la base de l'article 229 nouveau du Code civil et, d'autre part,
te stellen, en anderzijds, de gehuwden die op het ogenblik van de les personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi
inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 niet geconfronteerd du 27 avril 2007, n'étaient pas confrontées à une demande de divorce
werden met een door hun echtgenoot ingeleide en nog hangende pour faute, introduite par leur conjoint et encore pendante, et qui
echtscheidingsvordering op grond van fout en die aldus wel de ont donc la possibilité d'intenter, en faisant usage de la nouvelle
mogelijkheid hebben om, gebruik makend van de nieuwe
echtscheidingswet, een vordering tot echtscheiding op grond van loi sur le divorce, une action en divorce pour désunion irrémédiable,
onherstelbare ontwrichting op grond van het nieuwe artikel 229 B.W. in te stellen ? sur la base de l'article 229 nouveau du Code civil ?
C. Schendt artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007, C. L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007,
aldus begrepen dat de aldaar aangehaalde oude artikelen 229 en 231 (en interprété en ce sens que les articles 229 et 231 (et 232) anciens du
232) van het Burgerlijk Wetboek verder van toepassing blijven, niet Code civil qui y sont mentionnés restent applicables non seulement aux
enkel op de (hoofd- en tegen)vorderingen tot echtscheiding die werden actions (principales et reconventionnelles) en divorce intentées avant
ingeleid vóór de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 (en l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007 (pour autant qu'un
voorzover er bij de inwerkingtreding van die wet nog geen eindvonnis jugement définitif n'ait pas encore été prononcé au moment de l'entrée
was uitgesproken), maar eveneens op de na de inwerkingtreding van deze en vigueur de cette loi) mais également aux actions reconventionnelles
en divorce intentées après l'entrée en vigueur de cette loi,
wet ingeleide tegenvorderingen tot echtscheiding, de artikelen 10 en viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'une
11 van de Grondwet, in zoverre aldus een verschil in behandeling zou différence de traitement serait ainsi instaurée entre, d'une part, les
worden ingesteld tussen, enerzijds, de gehuwden die op het ogenblik personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi du
van de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 een 27 avril 2007, avaient introduit une demande de divorce pour faute,
echtscheidingsvordering op grond van fout hadden ingeleid die dan nog encore pendante, et qui peuvent donc encore être confrontées, après
hangende was en die aldus na deze inwerkingtreding nog geconfronteerd cette entrée en vigueur, à une action (reconventionnelle) en divorce
kunnen worden met een door hun echtgenoot ingestelde (tegen)vordering pour faute intentée par leur conjoint, même si elle est fondée sur des
tot echtscheiding op grond van fout zelfs gesteund op tekortkomingen fautes commises ou constatées après cette entrée en vigueur, et,
gepleegd na of vastgesteld na deze inwerkingtreding en, anderzijds, de d'autre part, les personnes mariées qui, au moment de l'entrée en
gehuwden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 27 vigueur de la loi du 27 avril 2007, n'avaient pas introduit de demande
april 2007 geen echtscheidingsvordering op grond van fout hadden
ingeleid, en die aldus sinds deze inwerkingtreding niet meer de divorce pour faute et qui, depuis cette entrée en vigueur, ne
geconfronteerd kunnen worden met een door hun echtgenoot ingestelde peuvent donc plus être confrontées à une action en divorce pour faute,
vordering tot echtscheiding op grond van fout gesteund op
tekortkomingen gepleegd voor of na of vastgesteld voor of na deze intentée par leur conjoint, fondée sur des fautes commises ou
inwerkingtreding ? ». constatées avant ou après cette entrée en vigueur ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de bestaanbaarheid B.1. Les questions préjudicielles portent sur la compatibilité, avec
met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van artikel 42, § 2, eerste les articles 10 et 11 de la Constitution, de l'article 42, § 2, alinéa
lid, van de wet van 27 april 2007 betreffende de hervorming van de 1er, de la loi du 27 avril 2007 réformant le divorce, qui dispose :
echtscheiding, dat bepaalt :
« De vroegere artikelen 229, 231 en 232 van [het Burgerlijk] Wetboek « Les anciens articles 229, 231 et 232 du [...] Code [civil] restent
blijven van toepassing op de procedures van echtscheiding of scheiding applicables aux procédures de divorce ou de séparation de corps
van tafel en bed die zijn ingeleid voor de inwerkingtreding van deze introduites avant l'entrée en vigueur de la présente loi pour
wet en waarvoor geen eindvonnis is uitgesproken ». lesquelles un jugement définitif n'a pas été prononcé ».
B.2. Die vroegere artikelen maakten het de gehuwden mogelijk om - B.2. Ces anciens articles permettaient aux personnes mariées de
naast de echtscheiding bij onderlinge toestemming - de echtscheiding demander - outre le divorce par consentement mutuel - le divorce pour
te vorderen op grond van bepaalde feiten (overspel of gewelddaden, cause déterminée (adultère ou excès, sévices ou injures graves -
mishandelingen of grove beledigingen - artikelen 229 en 231 van het articles 229 et 231 du Code civil) ou pour cause de séparation de fait
Burgerlijk Wetboek) of na twee jaar feitelijke scheiding (artikel 232 de plus de deux ans (article 232 du Code civil).
van het Burgerlijk Wetboek). De wetgever, die beoogde de schadelijke gevolgen van die Le législateur, qui entendait limiter le plus possible les effets
echtscheidingsprocedures voor de relaties tussen de partijen zoveel néfastes de ces procédures en divorce sur les relations entre les
mogelijk te beperken en de schuldloze echtscheiding in te voeren, parties et voulait instaurer le divorce sans faute, a remplacé les
heeft de artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek articles 229, 231 et 232 du Code civil par un nouvel article 229, qui
vervangen door een nieuw artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek, dat
bepaalt dat de echtscheiding kan worden aangevraagd op eenvoudige dispose que le divorce peut être demandé sur la simple constatation de
vaststelling van de duurzame ontwrichting tussen de echtgenoten (Parl. la désunion irrémédiable des époux (Doc. parl., Chambre, 2005-2006,
St., Kamer, 2005-2006, DOC 51-2341/001, pp. 6-7). DOC 51-2341/001, pp. 6-7).
Artikel 44 van de wet van 27 april 2007 bepaalt dat die wet in werking L'article 44 de la loi du 27 avril 2007 dispose que cette loi entre en
treedt op 1 september 2007. vigueur le 1er septembre 2007.
B.3. Het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie verzet zich B.3. Le principe d'égalité et de non-discrimination ne s'oppose pas à
niet ertegen dat de wetgever terugkomt op zijn oorspronkelijke ce que le législateur revienne sur ses objectifs initiaux pour en
doelstellingen om er andere na te streven. In het algemeen trouwens poursuivre d'autres. D'une manière générale, les pouvoirs publics
moet de overheid haar beleid kunnen aanpassen aan de wisselende doivent d'ailleurs pouvoir adapter leur politique aux circonstances
vereisten van het algemeen belang. changeantes de l'intérêt général.
B.4. Indien de wetgever een beleidswijziging noodzakelijk acht, vermag B.4. Si le législateur estime qu'un changement de politique s'impose,
hij te oordelen dat die beleidswijziging met onmiddellijke ingang moet
worden doorgevoerd en is hij in beginsel niet ertoe gehouden in een il peut décider de lui donner un effet immédiat et, en principe, il
overgangsregeling te voorzien. De artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn slechts geschonden indien de overgangsregeling of de afwezigheid daarvan tot een verschil in behandeling leidt waarvoor geen redelijke verantwoording bestaat of indien aan het vertrouwensbeginsel op buitensporige wijze afbreuk wordt gedaan. B.5. Het verwijzende rechtscollege wordt geconfronteerd met de vraag naar de ontvankelijkheid van een tegenvordering tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten die door de echtgenote na 1 september 2007 werd ingesteld bij wege van besluiten neergelegd in een voordien door de echtgenoot ingeleide rechtspleging tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten. B.6. De eerste prejudiciële vraag betreft de bestaanbaarheid, met het n'est pas tenu de prévoir un régime transitoire. Les articles 10 et 11 de la Constitution ne sont violés que si le régime transitoire ou son absence entraîne une différence de traitement insusceptible de justification raisonnable ou s'il est porté une atteinte excessive au principe de la confiance légitime. B.5. La juridiction a quo est confrontée à la question de la recevabilité d'une demande reconventionnelle en divorce pour cause déterminée qui a été introduite par l'épouse, après le 1er septembre 2007, par voie de conclusions déposées dans une procédure en divorce pour cause déterminée engagée par l'époux. B.6. La première question préjudicielle porte sur la compatibilité,
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie vervat in de artikelen avec le principe d'égalité et de non-discrimination inscrit aux
10 en 11 van de Grondwet, van het verschil in behandeling dat door de articles 10 et 11 de la Constitution, de la différence de traitement
créée par la disposition transitoire de l'article 42, § 2, alinéa 1er,
overgangsbepaling van artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 de la loi du 27 avril 2007, si cette disposition est comprise en ce
april 2007 ontstaat indien die bepaling zo wordt begrepen dat de sens que le demandeur principal et le demandeur sur demande
hoofdeiser en de eiser op tegeneis de vóór 1 september 2007 ingestelde reconventionnelle peuvent fonder la demande en divorce introduite
vordering tot echtscheiding kunnen doen steunen op de vroegere avant le 1er septembre 2007 sur les articles 229, 231 et 232 anciens
artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek (en zolang geen du Code civil (tant qu'un jugement définitif n'a pas été rendu), mais
eindvonnis is geveld), maar dat de verweerder, die na 1 september 2007 que le défendeur, qui introduit une demande reconventionnelle après le
een tegenvordering instelt, geen beroep meer kan doen op die vroegere 1er septembre 2007, ne peut plus recourir à ces anciennes
bepalingen. dispositions.
B.7.1. Bij zijn arrest nr. 100/2009 van 18 juni 2009 heeft het Hof B.7.1. Par son arrêt n° 100/2009 du 18 juin 2009, la Cour a jugé que
geoordeeld dat dit verschil in behandeling niet in redelijkheid verantwoord is : cette différence de traitement n'était pas raisonnablement justifiée :
« Aangezien de situatie die ten grondslag ligt aan de vorderingen voor « En effet, la situation à l'origine des demandes portées devant le
de rechter, dezelfde is - namelijk de ontwrichting van het huwelijk juge étant la même - à savoir la désunion de deux époux qui souhaitent
van twee echtgenoten die de echtscheiding wensen te verkrijgen -, kan obtenir le divorce -, elle n'est pas de nature à justifier que lui
zij immers niet verantwoorden dat daarop twee regelingen worden soient appliqués deux régimes juridiques qui sont différents tant du
toegepast die zowel vanuit het oogpunt van de voorwaarden tot point de vue des conditions d'obtention du divorce que de celui de
verkrijging van de echtscheiding als vanuit dat van het verkrijgen van
een uitkering tot levensonderhoud verschillend zijn ». l'obtention d'une pension alimentaire ».
B.7.2. In het bovenvermelde arrest heeft het Hof doen opmerken dat de B.7.2. Dans cet arrêt, la Cour a observé que la disposition
overgangsbepaling van artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 transitoire de l'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril
april 2007 de bedoeling van de wetgever vertaalt om, wat betreft de 2007 traduit l'intention du législateur de déroger, en ce qui concerne
lopende procedures, af te wijken van de onmiddellijke toepassing van de wet van 27 april 2007. les procédures en cours, à l'application immédiate de la loi du 27 avril 2007.
B.7.3. De overweging van het verwijzende rechtscollege dat « verdedigd B.7.3. La considération de la juridiction a quo selon laquelle « il
kan worden dat de situatie van de echtgenoot die geconfronteerd wordt peut être soutenu que la situation de l'époux qui est confronté à un
met een ernstige tekortkoming aan de huwelijksplichten door zijn manquement grave de son conjoint aux obligations du mariage n'est
partner, helemaal niet dezelfde is als de situatie van de echtgenoot aucunement la même que la situation de l'époux dont le mariage est
wiens huwelijk weliswaar ontwricht is maar die geen ernstige
tekortkoming aan de huwelijksplichten door zijn partner kan inroepen certes déstabilisé mais qui ne peut invoquer un manquement grave de
», neemt niet weg dat - zoals het Hof in zijn arrest nr. 100/2009 son conjoint aux obligations du mariage » ne change rien au fait que -
heeft opgemerkt - de ontwrichting van het huwelijk van twee comme l'a observé la Cour dans son arrêt n° 100/2009 - la désunion de
echtgenoten die de echtscheiding wensen te verkrijgen ten grondslag deux époux qui souhaitent obtenir le divorce se trouve à l'origine de
ligt aan hun respectieve vorderingen. Nu de wetgever, in afwijking van leurs demandes respectives. Dès lors que le législateur a voulu, par
de gewone regels van inwerkingtreding van wetgeving, heeft gewild dat dérogation aux règles habituelles d'entrée en vigueur d'une
de reeds op grond van bepaalde feiten ingeleide
echtscheidingsprocedures konden worden voortgezet op basis van de législation, que les procédures de divorce pour cause déterminée déjà
vroegere artikelen 229, 231 of 232 van het Burgerlijk Wetboek, is het engagées puissent être poursuivies sur la base des articles 229, 231
niet verantwoord dat de ene echtgenoot die de procedure heeft ingeleid ou 232 anciens du Code civil, il ne se justifie pas que l'époux qui a
vóór de inwerkingtreding van de nieuwe wet, na 1 september 2007 nog de engagé la procédure avant l'entrée en vigueur de la nouvelle loi
echtscheiding op grond van bepaalde feiten overeenkomstig die vroegere puisse encore obtenir, après le 1er septembre 2007, le divorce pour
bepalingen zou kunnen verkrijgen maar dat de andere echtgenoot zulks cause déterminée, conformément à ces anciennes dispositions, mais que
niet meer zou kunnen op dezelfde gronden. l'autre époux ne le puisse plus sur la base des mêmes motifs.
B.7.4. Artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007, in B.7.4. L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007,
de interpretatie dat de artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk interprété en ce sens que les articles 229, 231 et 232 du Code civil
Wetboek enkel van toepassing blijven op de hoofdvorderingen tot ne continuent à s'appliquer qu'aux demandes principales en divorce
echtscheiding op grond van bepaalde feiten die zijn ingeleid vóór de pour cause déterminée qui ont été introduites avant l'entrée en
inwerkingtreding van die wet (zolang geen eindvonnis is geveld) en vigueur de cette loi (tant qu'un jugement définitif n'a pas été rendu)
niet op de tegenvorderingen die op diezelfde gronden zijn ingeleid na et non aux demandes reconventionnelles qui ont été introduites sur la
de inwerkingtreding van die wet, is in strijd met de artikelen 10 en base des mêmes motifs après l'entrée en vigueur de cette loi, est
11 van de Grondwet. contraire aux articles 10 et 11 de la Constitution.
Nu de voldoende precieze en volledige vaststelling van de Dès lors que l'inconstitutionnalité constatée de façon suffisamment
ongrondwettigheid zich bevindt in de aan het Hof voorgelegde tekst, in précise et complète est située dans le texte soumis à la Cour, dans
de interpretatie dat de overgangsbepaling van artikel 42, § 2, eerste l'interprétation selon laquelle la disposition transitoire de
lid, van de wet van 27 april 2007 enkel betrekking heeft op de l'article 42, § 2, alinéa premier, de la loi du 27 avril 2007 concerne
hoofdvorderingen tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten die uniquement les demandes principales en divorce pour cause déterminée
zijn ingeleid vóór 1 september 2007 (waarover nog geen eindvonnis is introduites avant le 1er septembre 2007 (au sujet desquelles il n'a
geveld) maar niet op de tegenvorderingen tot echtscheiding op grond pas encore été rendu de jugement définitif) mais non les demandes
van bepaalde feiten ingesteld na die datum, komt het aan het reconventionnelles en divorce pour cause déterminée introduites après
verwijzende rechtscollege toe de discriminatie te verhelpen door die cette date, il appartient à la juridiction a quo de remédier à la
tegenvorderingen te beoordelen in het licht van de vroegere artikelen discrimination en appréciant ces demandes reconventionnelles à la
229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek, ook wanneer zij na 1 lumière des articles 229, 231 et 232 anciens du Code civil, même
september 2007 zijn ingediend in een nog hangende lorsqu'elles ont été introduites après le 1er septembre 2007 dans une
echtscheidingsprocedure op grond van bepaalde feiten. procédure en divorce pour cause déterminée encore pendante.
B.7.5. De eerste prejudiciële vraag dient bevestigend te worden B.7.5. La première question préjudicielle appelle une réponse
beantwoord. affirmative.
B.8.1. De tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag gaan, in B.8.1. Contrairement à la première question préjudicielle, les
tegenstelling tot de eerste prejudiciële vraag, uit van de deuxième, troisième et quatrième questions préjudicielles partent de
interpretatie van artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april l'interprétation de l'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27
2007 volgens welke de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het avril 2007 selon laquelle les articles 229, 231 et 232 anciens du Code
Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven zowel op de vorderingen tot civil restent d'application aussi bien aux demandes en divorce (tant
echtscheiding (zowel hoofdvorderingen als tegenvorderingen) die zijn principales que reconventionnelles) introduites avant l'entrée en
ingeleid vóór de inwerkingtreding van die wet (zolang geen eindvonnis vigueur de cette loi (aussi longtemps qu'un jugement définitif n'a pas
is geveld) als op de tegenvorderingen die na die datum (1 september été rendu) qu'aux demandes reconventionnelles introduites après cette
2007) zijn ingediend. date (le 1er septembre 2007).
B.8.2. In zijn arrest nr. 100/2009 van 18 juni 2009 heeft het Hof B.8.2. Dans son arrêt n° 100/2009 du 18 juin 2009, la Cour a considéré
overwogen dat er in die interpretatie van de in het geding zijnde que dans cette interprétation de la disposition en cause, il
bepaling geen verschil in behandeling bestaat tussen de echtgenoot die n'existait pas de différence de traitement entre l'époux qui a
de hoofdvordering tot echtscheiding heeft ingesteld en de echtgenoot introduit la demande principale en divorce et l'époux qui introduit
die een tegenvordering instelt. une demande reconventionnelle.
B.8.3. In het verwijzingsarrest wordt opgemerkt dat « voor zover B.8.3. Dans l'arrêt a quo, il est observé que « pour autant que l'on
bekend het Hof van Cassatie over deze controverse (nog) geen uitspraak sache, la Cour de cassation n'a pas (encore) dû statuer sur cette
heeft moeten doen ». controverse ».
Inmiddels heeft het Hof van Cassatie bij twee arresten van 12 april Dans l'intervalle, la Cour de cassation a jugé, par deux arrêts du 12
2010 geoordeeld dat de vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het avril 2010, que les articles 229, 231 et 232 anciens du Code civil
Burgerlijk Wetboek van toepassing blijven op de tegenvordering die is restaient applicables à la demande reconventionnelle introduite après
ingediend na de inwerkingtreding van de nieuwe wet, op 1 september l'entrée en vigueur de la nouvelle loi, soit le 1er septembre 2007,
2007, wanneer de oorspronkelijke vordering waarop zij is geënt, werd lorsque la demande originaire sur laquelle elle se greffe a été
ingesteld vóór die datum (Cass., 12 april 2010, C.09.0278.F en introduite avant cette date (Cass., 12 avril 2010, C.09.0278.F et
C.09.0378.F). C.09.0378.F).
B.9.1. Met de tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag wenst B.9.1. Par les deuxième, troisième et quatrième questions
het verwijzende rechtscollege te vernemen of in de interpretatie préjudicielles, la juridiction a quo souhaite savoir si, dans
weergegeven in B.8.1 de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zijn l'interprétation figurant en B.8.1, les articles 10 et 11 de la
Constitution sont violés en ce qu'une différence de traitement est
créée entre, d'une part,
geschonden door het verschil in behandeling tussen, enerzijds, les personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la loi
gehuwden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van 27 du 27 avril 2007, étaient confrontées à une demande de divorce pour
april 2007 werden geconfronteerd met een door hun echtgenoot ingeleide faute introduite par leur conjoint et encore pendante, et qui ont donc
en nog hangende echtscheidingsvordering op grond van fout, en die encore la possibilité (tant que la procédure pendante n'a pas été
aldus nog de mogelijkheid hebben om (zolang de hangende procedure niet close par un jugement définitif) d'introduire une demande
is beslecht bij een eindvonnis), een tegenvordering tot echtscheiding reconventionnelle en divorce pour faute en vertu des articles 229 ou
op grond van fout op grond van de vroegere artikelen 229 of 231 van 231 anciens du Code civil - même fondée sur des manquements commis
het Burgerlijk Wetboek in te stellen - zelfs steunende op après ou constatés après cette entrée en vigueur (question 2 C) - mais
tekortkomingen gepleegd na of vastgesteld na die inwerkingtreding qui n'ont pas la possibilité d'introduire une demande pour cause de
(vraag 2 C) -, maar die alsdan niet de mogelijkheid hebben om een vordering op grond van onherstelbare ontwrichting op grond van het désunion irrémédiable en vertu de l'article 229 nouveau de ce Code (question 2 B)
nieuwe artikel 229 van dat Wetboek in te stellen (vraag 2 B)
en, anderzijds, et, d'autre part,
- gehuwden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van - les personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la
27 april 2007 niet werden geconfronteerd met een door hun echtgenoot loi du 27 avril 2007, n'étaient pas confrontées à une demande de
ingeleide en nog hangende echtscheidingsvordering op grond van fout, divorce pour faute encore pendante, introduite par leur conjoint, et
en die aldus niet de mogelijkheid hebben om nog een vordering tot
echtscheiding op grond van fout op grond van de vroegere bepalingen in qui n'ont donc plus la possibilité d'introduire encore une demande de
te stellen (vraag 2 A); divorce pour faute sur la base des anciennes dispositions (question 2
- gehuwden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van A); - les personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la
27 april 2007 niet werden geconfronteerd met een door hun echtgenoot loi du 27 avril 2007, n'étaient pas confrontées à une demande de
ingeleide en nog hangende echtscheidingsvordering op grond van fout, divorce pour faute encore pendante, introduite par leur conjoint, et
en die aldus wel de mogelijkheid hebben om een vordering tot qui ont donc la possibilité d'introduire une demande en divorce sur la
echtscheiding in te stellen op grond van het nieuwe artikel 229 van het Burgerlijk Wetboek (vraag 2 B); base de l'article 229 nouveau du Code civil (question 2 B);
- gehuwden die op het ogenblik van de inwerkingtreding van de wet van - les personnes mariées qui, au moment de l'entrée en vigueur de la
27 april 2007 geen echtscheidingsvordering op grond van bepaalde loi du 27 avril 2007, n'avaient pas introduit de demande de divorce
feiten hadden ingeleid, en die aldus sinds die inwerkingtreding niet pour cause déterminée et qui ne peuvent donc plus être confrontées,
meer kunnen worden geconfronteerd met een door hun echtgenoot depuis cette entrée en vigueur, à une demande de divorce pour faute
ingestelde vordering tot echtscheiding op grond van fout steunende op introduite par leur conjoint, fondée sur des manquements commis avant
tekortkomingen gepleegd vóór of na of vastgesteld vóór of na die ou après ou constatés avant ou après cette entrée en vigueur (question
inwerkingtreding (vraag 2 C). 2 C).
B.9.2. De aangevoerde verschillen in behandeling berusten op een B.9.2. Les différences de traitement invoquées sont fondées sur un
objectief criterium, het feit dat vóór 1 september 2007 voor een critère objectif, le fait qu'une demande en divorce a été introduite
rechtbank een vordering tot echtscheiding is ingesteld op grond van de avant le 1er septembre 2007 devant une juridiction, sur la base des
vroegere artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek waarover articles 229, 231 et 232 anciens du Code civil, au sujet de laquelle
nog geen eindvonnis is geveld. il n'a pas encore été rendu de jugement définitif.
B.9.3. De wetgever heeft met de in het geding zijnde bepaling gewild B.9.3. Par la disposition en cause, le législateur a voulu que les
dat voor die vorderingen of « procedures van echtscheiding » de articles précités restent d'application pour ces demandes ou «
voormelde artikelen verder van toepassing zouden blijven. Het Hof
heeft in zijn arrest nr. 100/2009 geoordeeld dat het niet verantwoord procédures en divorce ». La Cour a jugé dans son arrêt n° 100/2009
is dat, hoewel de ene echtgenoot die de procedure heeft ingeleid vóór qu'il ne se justifiait pas que bien que le conjoint qui a engagé la
de inwerkingtreding van de nieuwe wet na 1 september 2007 nog de procédure avant l'entrée en vigueur de la nouvelle loi puisse encore
echtscheiding op grond van bepaalde feiten overeenkomstig die vroegere obtenir le divorce pour cause déterminée, conformément aux anciennes
bepalingen zou kunnen verkrijgen, de andere echtgenoot zulks niet meer dispositions, après le 1er septembre 2007, l'autre conjoint ne le
zou kunnen op dezelfde gronden. puisse plus sur la base des mêmes motifs.
Als de ene huwelijkspartner krachtens de overgangsbepaling van artikel Si, en vertu de la disposition transitoire de l'article 42, § 2,
42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 de echtscheiding nog alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007, un conjoint peut encore
kan verkrijgen op grond van de vroegere bepalingen, is er geen obtenir le divorce sur la base des anciennes dispositions, il n'existe
verschil in behandeling voor zover wordt aangenomen dat de andere pas de différence de traitement pour autant qu'il soit admis que
partner in dat geval ook de echtscheiding kan vorderen op grond van l'autre conjoint puisse, dans ce cas, également demander le divorce
dezelfde bepalingen. Er is eveneens gelijkheid van behandeling wanneer sur la base des mêmes dispositions. Il y a aussi égalité de traitement
er tussen de echtgenoten op het tijdstip van inwerkingtreding van de lorsqu'aucune demande en divorce de deux époux n'était pendante au
wet van 27 april 2007 geen echtscheidingsvordering hangende is : moment de l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007 : après le 1er
beiden kunnen na 1 september 2007 een vordering instellen op grond van septembre 2007, ils peuvent tous deux introduire une demande sur la
de nieuwe bepaling van het Burgerlijk Wetboek. base de la nouvelle disposition du Code civil.
B.9.4. Het is niet onredelijk dat de echtgenoten na 1 september 2007 B.9.4. Il n'est pas déraisonnable qu'après le 1er septembre 2007, les
tegenover elkaar enkel een tegenvordering tot echtscheiding kunnen personnes mariées puissent seulement introduire une demande
instellen op basis van de vroegere bepalingen wanneer op dat tijdstip reconventionnelle en divorce sur la base des anciennes dispositions,
nog een hoofdvordering tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten lorsqu'une demande principale en divorce pour cause déterminée est
hangende is (vraag 2 A en partim 2 C). encore pendante à ce moment (question 2 C et partim 2 C).
Het is evenmin onredelijk dat de gehuwden tegenover elkaar geen Il n'est pas non plus déraisonnable que les époux ne puissent pas
tegenvordering kunnen instellen op basis van het nieuwe artikel 229 introduire une demande reconventionnelle sur la base de l'article 229
van het Burgerlijk Wetboek wanneer op dat tijdstip nog een
hoofdvordering tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten nouveau du Code civil lorsqu'une demande principale en divorce pour
overeenkomstig de vroegere artikelen 229, 230 en 232 van dat Wetboek cause déterminée, conformément aux articles 229, 230 et 231 anciens de
hangende is (vraag 2 B), voor zover wordt aangenomen dat zij dan de mogelijkheid behouden om bij wege van tegenvordering de echtscheiding te vragen op grond van diezelfde bepalingen. Voorts is het evenmin onredelijk dat, zolang de ene echtgenoot de echtscheiding kan nastreven op grond van bepaalde feiten en er geen einduitspraak is geveld, ook de andere echtgenoot de echtscheiding kan vorderen op grond van bepaalde feiten - zelfs als het gaat om feiten die voortduren of dateren van na 1 september 2007 - en dat geen van beiden na 1 september 2007 nog kan worden geconfronteerd met een vordering tot echtscheiding op grond van bepaalde feiten als er ce Code, est encore pendante à ce moment (question 2 B), pour autant qu'il soit admis qu'ils conservent dans ce cas la possibilité de demander le divorce, par voie de demande reconventionnelle, sur la base de ces mêmes dispositions. Par ailleurs, il n'est pas non plus déraisonnable que, tant qu'un conjoint peut chercher à obtenir le divorce pour cause déterminée et qu'un jugement définitif n'a pas été rendu, l'autre conjoint puisse également demander le divorce pour cause déterminée - même s'il s'agit de faits qui persistent ou qui sont postérieurs au 1er septembre 2007 - et qu'aucun des deux ne puisse encore être confronté après le 1er septembre 2007 à une demande en divorce pour cause déterminée si une telle procédure de divorce n'était pas engagée avant cette date
voordien geen dergelijke echtscheidingsprocedure hangende was (vraag 2 C). Wanneer er op 1 september 2007 geen echtscheidingsprocedure op grond van bepaalde feiten hangende is, kunnen beide echtgenoten de echtscheiding vorderen op grond van de nieuwe bepaling van het Burgerlijk Wetboek. Aldus wordt niet op buitensporige wijze afbreuk gedaan aan het vertrouwensbeginsel. Immers, enerzijds, heeft de wetgever uitdrukkelijk gewild dat de verwachting van de eisende partij in een hangende echtscheidingsprocedure om haar vordering te zien slagen, niet zou worden miskend en, anderzijds, kon de verwerende partij in een hangende echtscheidingsprocedure op grond van bepaalde feiten niet in redelijkheid hopen dat zij vanaf de inwerkingtreding van de wet van 27 april 2007 door middel van het instellen van een tegenvordering op grond van onherstelbare ontwrichting zou kunnen ontsnappen aan een (question 2 C). Si aucune procédure en divorce pour cause déterminée n'est pendante au 1er septembre 2007, les deux époux peuvent demander le divorce sur la base de la nouvelle disposition du Code civil. De cette manière, il n'est pas porté atteinte de façon excessive au principe de confiance légitime. En effet, d'une part, le législateur a explicitement voulu que ne soient pas méconnues les attentes de la partie demanderesse dans une procédure en divorce pendante de voir sa demande accueillie et, d'autre part, la partie défenderesse dans une procédure en divorce pour cause déterminée pendante ne pouvait raisonnablement espérer échapper à une condamnation au divorce à ses torts et à l'obligation de pension alimentaire qui y est généralement
veroordeling tot echtscheiding te haren nadele en aan de daaraan in de liée, à partir de l'entrée en vigueur de la loi du 27 avril 2007, en
regel verbonden onderhoudsverplichting. introduisant une demande reconventionnelle pour cause de désunion
B.9.5. De tweede, de derde en de vierde prejudiciële vraag dienen irrémédiable. B.9.5. Les deuxième, troisième et quatrième questions préjudicielles
ontkennend te worden beantwoord. appellent une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 - L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007 réformant
betreffende de hervorming van de echtscheiding schendt de artikelen 10 le divorce viole les articles 10 et 11 de la Constitution dans
en 11 van de Grondwet in de interpretatie dat de vroegere artikelen
229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek enkel van toepassing l'interprétation selon laquelle les articles 229, 231 et 232 anciens
blijven op de hoofdvorderingen tot echtscheiding op grond van bepaalde du Code civil ne restent applicables qu'aux demandes principales en
feiten die zijn ingeleid vóór de inwerkingtreding van die wet zolang divorce pour cause déterminée qui ont été introduites avant l'entrée
geen eindvonnis is uitgesproken, en niet op de tegenvorderingen die op en vigueur de cette loi, tant qu'un jugement définitif n'a pas été
prononcé, et non aux demandes reconventionnelles qui sont introduites
die gronden worden ingeleid na die inwerkingtreding. pour ces motifs après cette entrée en vigueur.
- Artikel 42, § 2, eerste lid, van de wet van 27 april 2007 - L'article 42, § 2, alinéa 1er, de la loi du 27 avril 2007 réformant
betreffende de hervorming van de echtscheiding schendt de artikelen 10 le divorce ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution dans
en 11 van de Grondwet niet, in de interpretatie dat de vroegere
artikelen 229, 231 en 232 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing l'interprétation selon laquelle les articles 229, 231 et 232 anciens
blijven zowel op de vorderingen tot echtscheiding, zowel du Code civil restent applicables aussi bien aux demandes en divorce,
tant principales que reconventionnelles, qui ont été introduites avant
hoofdvorderingen als tegenvorderingen, die zijn ingeleid vóór de l'entrée en vigueur de cette loi, tant qu'un jugement définitif n'a
inwerkingtreding van die wet, zolang geen eindvonnis is uitgesproken pas été prononcé, qu'aux demandes reconventionnelles qui ont été
als op de tegenvorderingen die zijn ingediend na die inwerkingtreding. introduites après cette entrée en vigueur.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 oktober 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 octobre 2010.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^