Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 106/2010 van 30 september 2010 Rolnummers 4808 en 4809 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 36bis van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde per Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 106/2010 van 30 september 2010 Rolnummers 4808 en 4809 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 36bis van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde per Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 106/2010 du 30 septembre 2010 Numéros du rôle : 4808 et 4809 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 36bis du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de certains membres La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 106/2010 van 30 september 2010 Extrait de l'arrêt n° 106/2010 du 30 septembre 2010
Rolnummers 4808 en 4809 Numéros du rôle : 4808 et 4809
In zake : de prejudiciële vragen over artikel 36bis van het decreet En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 36bis du
van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 betreffende de décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut de
rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het
Gemeenschapsonderwijs, zoals vervangen bij artikel IX.21 van het certains membres du personnel de l'enseignement communautaire, tel
decreet van 14 februari 2003 betreffende het onderwijs XIV, gesteld qu'il a été remplacé par l'article IX.21 du décret du 14 février 2003
door de Raad van State. relatif à l'enseignement XIV, posées par le Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R.
rechters R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe en J. Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
a. Bij arrest nr. 197.779 van 13 november 2009 in zake (I) Siska Neyt a. Par arrêt n° 197.779 du 13 novembre 2009 en cause de (I) Siska Neyt
en (II) Ann Pattyn tegen het Gemeenschapsonderwijs (I en II), waarvan et (II) Ann Pattyn contre l'Enseignement communautaire (I et II), dont
de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 24 november 2009, l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 24 novembre 2009, le
heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 36bis, § 1, van het decreet van 27 maart 1991 « L'article 36bis, § 1er, du décret du 27 mars 1991 relatif au statut
betreffende de rechtspositie van bepaalde leden [lees : de certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire
personeelsleden] van het Gemeenschapsonderwijs het artikel 24 van de viole-t-il l'article 24 de la Constitution, combiné avec les articles
Grondwet juncto de artikelen 33, 108 en 187, aldus geïnterpreteerd dat 33, 108 et 187, interprété en ce sens que cette disposition prive les
die bepaling aan inrichtende machten het recht ontzegt om de pouvoirs organisateurs du droit de refuser l'extension de la
uitbreiding van de vaste benoeming, in hoofde van personeelsleden die nomination à titre définitif à des membres du personnel qui sont déjà
reeds vast benoemd zijn in een deeltijdse betrekking en die in het nommés à titre définitif dans un emploi à temps partiel et qui ont
verleden voldoening hebben gegeven, te weigeren op grond van het feit donné satisfaction dans le passé, sur la base du fait que ces membres
dat deze personeelsleden niet voldoen aan de door de inrichtende macht du personnel ne satisfont pas à des critères de sélection
aanvullend opgestelde selectiecriteria ? ». supplémentaires établis par le pouvoir organisateur ? ».
b. Bij arrest nr. 197.776 van 13 november 2009 in zake Dominica b. Par arrêt n° 197.776 du 13 novembre 2009 en cause de Dominica
Vandewalle tegen het Gemeenschapsonderwijs, tussenkomende partij : Vandewalle contre l'Enseignement communautaire, partie intervenante :
Sabine Vandamme, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is Sabine Vandamme, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour
ingekomen op 24 november 2009, heeft de Raad van State de volgende le 24 novembre 2009, le Conseil d'Etat a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 36bis van het decreet van 27 maart 1991 betreffende « L'article 36bis du décret du 27 mars 1991 relatif au statut de
de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire,
Gemeenschapsonderwijs, zo uitgelegd dat het er aan in de weg staat dat interprété en ce sens qu'il empêche qu'un membre du personnel
een voorrangsgerechtigd personeelslid dat in het verleden voldoening prioritaire qui a donné satisfaction dans le passé soit soumis à des
heeft gegeven aan aanvullende selectievoorwaarden wordt onderworpen, conditions de sélection supplémentaires, viole-t-il les articles 10,
de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet ? ». 11 et 24 de la Constitution ? ».
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4808 en 4809 van de rol van Ces affaires, inscrites sous les numéros 4808 et 4809 du rôle de la
het Hof, werden samengevoegd. Cour, ont été jointes.
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
Wat de in het geding zijnde bepaling betreft En ce qui concerne la disposition en cause
B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 36bis, § 1, B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 36bis, § 1er,
van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 27 maart 1991 du décret de la Communauté flamande du 27 mars 1991 relatif au statut
betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het de certains membres du personnel de l'Enseignement communautaire
Gemeenschapsonderwijs (hierna : « Rechtspositiedecreet »), zoals (ci-après : « décret sur le statut »), tel qu'il a été remplacé par
vervangen bij artikel IX.21 van het decreet van 14 februari 2003 l'article IX.21 du décret du 14 février 2003 relatif à l'enseignement
betreffende het onderwijs XIV. Die bepaling stelt een XIV. Cette disposition instaure une règle de priorité en ce qui
voorrangsregeling in met betrekking tot de invulling van een vacant concerne l'attribution, par voie de nomination à titre définitif, d'un
verklaarde betrekking door vaste benoeming. emploi déclaré vacant.
B.1.2. Artikel 36bis, § 1, van het Rechtspositiedecreet bepaalt : B.1.2. L'article 36bis, § 1er, du décret sur le statut dispose :
« De vastbenoemde personeelsleden die een betrekking met onvolledige « Les membres du personnel nommés à titre définitif qui occupent en
prestaties in hoofdambt uitoefenen, hebben, met het oog op de fonction principale un emploi à prestations incomplètes, ont, en vue
uitbreiding van hun vaste benoeming voorrang op alle tijdelijke de l'extension de leur nomination à titre définitif, la priorité sur
personeelsleden voor vacant verklaarde betrekkingen, op voorwaarde dat tous les membres du personnel temporaires pour les emplois déclarés
zij : vacants, à condition :
1° ofwel in het bezit zijn van het vereiste bekwaamheidsbewijs voor de 1° qu'ils soient soit porteurs du titre requis pour les prestations
aangeboden prestaties en zij daarenboven in de scholengroep vast offertes et que, de plus, ils aient été nommés à titre définitif dans
benoemd werden voor hetzelfde ambt; la même fonction auprès du même groupe d'écoles;
2° ofwel in het bezit zijn van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs 2° qu'ils soient soit porteurs du titre requis pour les prestations
en zij daarenboven in de scholengroep vast benoemd werden in hetzelfde offertes [lire : porteurs d'un titre jugé suffisant] et que, de plus,
ambt, en voor de leraren in dezelfde vakken of specialiteiten als de ils aient été nommés à titre définitif dans la même fonction auprès du
même groupe d'écoles; et pour les enseignants dans les mêmes branches
aangeboden prestaties ». ou spécialités que les prestations offertes ».
De voormelde voorwaarden zijn alternatief en hebben betrekking op Les conditions précitées sont alternatives et se rapportent à des
verschillende onderwijsambten. fonctions d'enseignement différentes.
B.1.3. Artikel 36bis, § 1, van het Rechtspositiedecreet dient in B.1.3. L'article 36bis, § 1er, du décret sur le statut doit être lu en
samenhang te worden samen gelezen met, enerzijds, artikel 35 van het combinaison, d'une part, avec l'article 35 de ce décret et avec les
Rechtspositiedecreet en de daar ingeschreven beperkingen aangaande de restrictions prévues dans cet article en matière d'attribution d'un
toewijzing van een vacant verklaarde betrekking in een wervingsambt emploi déclaré vacant dans une fonction de recrutement par voie de
door middel van een vaste benoeming en, anderzijds, artikel 36, § 1, nomination à titre définitif, et, d'autre part, avec l'article 36, § 1er,
van het Rechtspositiedecreet, dat betrekking heeft op de voorwaarden du même décret, qui porte sur les conditions de nomination à titre
voor de benoeming in vast verband, inzonderheid 1° (de vereiste définitif, et en particulier avec le 1° (l'ancienneté de service
dienstanciënniteit in het betrokken ambt) en 4° (de evaluatie). exigée dans la fonction concernée) et le 4° (l'évaluation) de cet
B.2.1. Overeenkomstig de rechtspraak van de afdeling article. B.2.1. Conformément à la jurisprudence de la section du contentieux
bestuursrechtspraak van de Raad van State, is de in artikel 36bis, § administratif du Conseil d'Etat, la règle de priorité visée à
1, van het Rechtspositiedecreet bedoelde voorrangsregeling niet aan te l'article 36bis, § 1er, du décret sur le statut ne doit pas être
merken als een absoluut recht op benoeming en creëert het voor de considérée comme un droit absolu à une nomination et ne crée pas une
inrichtende macht geen gebonden bevoegdheid om de kandidaat die aan de compétence liée obligeant le pouvoir organisateur à nommer le candidat
voorwaarden voldoet, te benoemen. Immers, de voorrang bij uitbreiding qui remplit les conditions. En effet, la priorité pour cause
sluit niet uit dat het schoolbestuur redenen kan aanvoeren om de d'extension de nomination n'exclut pas que l'autorité scolaire puisse
kandidaat die zich erop beroept, niet te benoemen. invoquer des motifs pour ne pas nommer le candidat qui s'en prévaut.
Die redenen zijn, sinds het decreet van 14 februari 2003 betreffende Depuis le décret du 14 février 2003, ces motifs sont à mettre
het onderwijs XIV, enkel in verband te brengen met artikel 36, § 1, exclusivement en rapport avec l'article 36, § 1er, alinéa 1er, 4°, du
eerste lid, 4°, van het Rechtspositiedecreet. Die ingevoerde décret sur le statut. La condition de nomination instaurée doit être
benoemingsvoorwaarde dient zo te worden begrepen dat de redenen die comprise en ce sens que les motifs pouvant justifier un refus
een weigering tot uitbreiding van een vaste benoeming kunnen wettigen, d'extension d'une nomination à titre définitif devront en principe
in beginsel zullen moeten blijken uit de meest recente evaluatie, découler de la dernière évaluation, laquelle offre à l'autorité
waarbij aan het schoolbestuur een geëigend instrument ter beschikking scolaire un instrument approprié lui permettant de refuser aux membres
wordt gesteld om aan personeelsleden die niet voldoen, de uitbreiding du personnel qui ne donnent pas satisfaction l'extension de leur
van hun vaste benoeming te weigeren. nomination à titre définitif.
B.2.2. In haar verwijzingsarrest in de zaak nr. 4808 merkt de afdeling B.2.2. Dans l'arrêt a quo rendu dans l'affaire n° 4808, la section du
bestuursrechtspraak van de Raad van State op dat de decreetgever, door contentieux administratif du Conseil d'Etat observe qu'en instaurant
het instellen van de voorrangsregeling, de benoemingsvrijheid van een la règle de priorité, le législateur décrétal ne limite la liberté de
schoolbestuur slechts beperkt in zoverre het een personeelslid betreft nomination de l'autorité scolaire qu'en ce qu'elle concerne un membre
dat zich op artikel 36bis, § 1, kan beroepen en dat in het verleden du personnel qui peut se prévaloir de l'article 36bis, § 1er, et qui
geen blijk heeft gegeven van beroepsonbekwaamheid. n'a pas manifesté d'incompétence professionnelle dans le passé.
Wat de prejudiciële vraag in de zaak nr. 4808 betreft En ce qui concerne la question préjudicielle dans l'affaire n° 4808
B.3.1. Met de prejudiciële vraag in de zaak nr. 4808 wenst de afdeling B.3.1. En posant la question préjudicielle dans l'affaire n° 4808, la
bestuursrechtspraak van de Raad van State van het Hof te vernemen of section du contentieux administratif du Conseil d'Etat demande à la
artikel 36bis van het Rechtspositiedecreet bestaanbaar is met artikel Cour si l'article 36bis du décret sur le statut est compatible avec
24 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 33, 108 en l'article 24, lu en combinaison avec les articles 33, 108 et 187, de
187 ervan, in die zin geïnterpreteerd dat het aan inrichtende machten la Constitution, lorsqu'il est interprété en ce sens qu'il prive les
het recht ontzegt de uitbreiding van de vaste benoeming te weigeren pouvoirs organisateurs du droit de refuser l'extension de la
aan personeelsleden die reeds vast benoemd zijn in een deeltijdse nomination à titre définitif des membres du personnel qui sont déjà
betrekking en die in het verleden voldoening hebben gegeven, waarbij nommés à titre définitif dans un emploi à temps partiel et qui ont
donné satisfaction dans le passé, ce refus étant fondé sur la
die weigering gegrond is op de omstandigheid dat die personeelsleden circonstance que ces membres du personnel ne satisfont pas à des
niet voldoen aan de door de inrichtende macht aanvullend opgestelde critères de sélection supplémentaires, établis par le pouvoir
selectiecriteria. organisateur.
B.3.2. Aangaande de mogelijke schending van de artikelen 33, 108 en B.3.2. En ce qui concerne l'éventuelle violation des articles 33, 108
187 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 24 ervan, wordt et 187, lus en combinaison avec l'article 24 de la Constitution, la
door de verwerende partij voor de verwijzende rechter in de zaak nr.
4808 opgemerkt dat de voormelde artikelen worden geschonden wanneer partie défenderesse devant le juge a quo dans l'affaire n° 4808
aan een inrichtende macht elke appreciatie zou worden ontzegd over de observe que les articles précités seraient violés si un pouvoir
kandidatuur van de voorrangsgerechtigde. organisateur était privé de toute appréciation sur la candidature du
B.3.3. Zoals de Vlaamse Regering aangeeft, preciseren de bewoordingen candidat prioritaire. B.3.3. Comme l'indique le Gouvernement flamand, les termes de la
van de vraag en de motieven van de verwijzingsbeslissing niet op welke question et les motifs de la décision de renvoi ne précisent pas de
wijze de artikelen 33, 108 en 187 van de Grondwet zouden kunnen zijn quelle manière les articles 33, 108 et 187 de la Constitution
geschonden door artikel 36bis van het Rechtspositiedecreet; de pourraient être violés par l'article 36bis du décret sur le statut; la
prejudiciële vraag in de zaak nr. 4808 is dus enkel ontvankelijk in question préjudicielle dans l'affaire n° 4808 n'est donc recevable que
zoverre een mogelijke schending van artikel 24 van de Grondwet wordt dans la mesure où elle vise une éventuelle violation de l'article 24
opgeworpen. de la Constitution.
B.3.4. Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat, door B.3.4. Il ressort de la motivation de l'arrêt a quo qu'en visant
artikel 24 van de Grondwet te beogen, de Raad van State de bedoeling l'article 24 de la Constitution, le Conseil d'Etat entend se référer à
heeft te verwijzen naar de bij artikel 24, § 1, gewaarborgde vrijheid la liberté de l'enseignement, garantie par l'article 24, § 1er.
van onderwijs.
B.4.1. Volgens de parlementaire voorbereiding drukt de in het geding B.4.1. Selon les travaux préparatoires, la disposition en cause
zijnde bepaling de wil van de overheid uit om de rechtspositie van het exprime la volonté de l'autorité publique de rendre aussi transparent
personeel van de verschillende netten zo transparant en zo eenvoudig et aussi simple que possible le statut du personnel des différents
mogelijk te maken in het raam van de invoering van het stelsel van de réseaux dans le cadre de l'instauration du régime des personnes
tijdelijk aangestelden (Parl. St., Vlaams Parlement, 2002-2003, nr. désignées à titre temporaire (Doc. parl., Parlement flamand,
1355/1, p. 3). De parlementaire voorbereiding stelt in dat verband dat 2002-2003, n° 1355/1, p. 3). Les travaux préparatoires indiquent à cet
de in het geding zijnde bepaling werd aangepast teneinde rekening te égard que la disposition en cause a été adaptée pour tenir compte de
houden met de invoering van de mogelijkheid van tijdelijke aanstelling l'instauration de la possibilité d'une désignation temporaire à durée
van doorlopende duur : illimitée :
« Het invoeren van de tijdelijke aanstelling van doorlopende duur in « L'instauration de la désignation temporaire à durée illimitée dans
het basisonderwijs en het deeltijds kunstonderwijs heeft eveneens l'enseignement fondamental et l'enseignement artistique à temps
gevolgen op de principes voor vaste benoeming in een wervingsambt. De partiel a également des effets sur les principes de nomination à titre
définitif dans une fonction de recrutement. La désignation temporaire
tijdelijke aanstelling voor doorlopende duur wordt ook in voormelde à durée illimitée constitue également une condition de nomination à
onderwijsniveaus een voorwaarde voor vaste benoeming. titre définitif dans les niveaux d'enseignement précités.
De [artikelen] 36, 36bis, 36ter, 36quater en 36quinquies van het Les articles 36, 36bis, 36ter, 36quater et 36quinquies du décret sur
decreet rechtspositie worden aangepast aan voormeld principe » (ibid., p. 65). le statut sont adaptés au principe précité » (ibid., p. 65).
Aangaande de invoering van de tijdelijke aanstelling van doorlopende En ce qui concerne l'instauration de la désignation temporaire à durée
duur werd opgemerkt : illimitée, il a été observé ce qui suit :
« Het recht op een tijdelijke aanstelling van doorlopende duur « Le droit à une désignation temporaire à durée illimitée simplifie la
vereenvoudigt de voorrangsregeling en maakt het concept transparant règle de priorité et rend le concept transparent pour tous les membres
voor alle personeelsleden. De invoering ervan zorgt er trouwens voor du personnel. Son instauration a d'ailleurs pour effet qu'il n'existe
dat maar één voorrangsregeling meer bestaat. plus qu'une seule règle de priorité.
[...] [...]
[...] Het is bovendien zo dat dit principe geldig is voor alle [...] En outre, ce principe est d'application à tous les membres du
personeelsleden, ongeacht het net waartoe ze behoren. personnel, quel que soit le réseau auxquels ils appartiennent.
[...] [...]
§ 2. We onderscheiden nog twee soorten tijdelijke aanstellingen : § 2. Nous distinguons encore deux types de désignations temporaires :
- De tijdelijke aanstelling van beperkte duur - La désignation temporaire à durée limitée
Tijdelijke personeelsleden kunnen worden aangesteld voor beperkte Les membres du personnel temporaires peuvent être désignés pour une
duur. Dit betekent een aanstelling in een niet-vacante betrekking ter durée limitée. Cela signifie une désignation dans un emploi non vacant
vervanging van een titularis (voor beperkte duur of voor een volledig en remplacement d'un titulaire (pour une durée limitée ou pour une
schooljaar) of een aanstelling in een vacante betrekking voor een année scolaire entière) ou une désignation dans un emploi vacant pour
volledig schooljaar. une année scolaire entière.
- De tijdelijke aanstelling van doorlopende duur - La désignation temporaire à durée illimitée
Als het [personeelslid] aan een aantal specifieke voorwaarden Si le membre du personnel répond à un certain nombre de conditions
beantwoordt, verkrijgt het een ' voorrangsrecht ' ten aanzien van spécifiques, il obtient ' un droit de priorité ' par rapport aux
andere tijdelijke personeelsleden. Het bekomt aldus het recht op een autres membres du personnel temporaires. Il acquiert ainsi le droit à
aanstelling van doorlopende duur » (ibid., p. 62). une désignation à durée illimitée » (ibid., p. 62).
B.4.2. De decreetgever maakt uitdrukkelijk melding van volgende B.4.2. Le législateur décrétal fait explicitement mention de la
overweging : considération suivante :
« Vanuit de idee van vereenvoudiging en eenheid tussen de « En partant de l'idée d'une simplification et d'une unification entre
onderwijsniveaus worden in het basisonderwijs en het deeltijds les niveaux d'enseignement, des désignations temporaires à durée
kunstonderwijs tijdelijke aanstellingen van doorlopende duur mogelijk illimitée sont rendues possibles dans l'enseignement fondamental et
gemaakt. De huidige voorrangsregeling wordt op gelijke voet gebracht dans l'enseignement artistique à temps partiel. Le régime de priorité
met de andere onderwijsniveaus » (ibid., p. 3). actuel est aligné sur celui des autres niveaux d'enseignement » (ibid., p. 3).
B.4.3. De door artikel 24, § 1, van de Grondwet gewaarborgde vrijheid B.4.3. La liberté d'enseignement garantie par l'article 24, § 1er, de
la Constitution n'est pas illimitée et ne s'oppose pas à ce que le
van onderwijs is niet onbegrensd en verzet zich niet ertegen dat de législateur décrétal, en vue d'assurer la qualité de l'enseignement
decreetgever, met het oog op verzekeren van de kwaliteit van het met dispensé au moyen des deniers publics, prenne des mesures qui soient
overheidsmiddelen verstrekte onderwijs, maatregelen neemt die op de applicables de manière générale aux établissements d'enseignement.
onderwijsinstellingen van algemene toepassing zijn. B.4.4. La limitation critiquée du libre choix du personnel découle en
B.4.4. De bekritiseerde beperking van de vrije personeelskeuze vloeit l'espèce d'une mesure émanant de l'autorité publique et qui, prise
te dezen voort uit een maatregel die uitgaat van de overheid en die, dans le cadre plus large de la simplification et de la transparence de
genomen in het ruimere verband van vereenvoudiging en transparantie la réglementation relative à l'enseignement, vise spécifiquement à
van de regelgeving inzake onderwijs, specifiek bedoeld is om de renforcer la position des personnes nommées définitivement à temps
positie van de deeltijds vastbenoemden te verstevigen ten aanzien van partiel par rapport au régime, nouvellement instauré, des personnes
de nieuw ingevoerde tijdelijk aangestelden. désignées à titre temporaire.
Die bepaling kan als dusdanig niet worden beschouwd als een inbreuk op Cette disposition ne saurait en soi être considérée comme une atteinte
de vrijheid van onderwijs, behoudens indien zou blijken dat de à la liberté d'enseignement, sauf s'il devait s'avérer que les
concrete beperkingen die door de in het geding zijnde bepaling aan die restrictions concrètes mises à cette liberté par la disposition en
vrijheid worden gesteld, niet redelijk verantwoord zouden zijn. cause ne seraient pas raisonnablement justifiées.
B.4.5. Te dezen kan de in het geding zijnde bepaling niet als dusdanig B.4.5. En l'espèce, la disposition en cause ne saurait être considérée
worden beschouwd vermits de in de prejudiciële vraag bedoelde comme telle puisque la possibilité, pour les pouvoirs organisateurs de
mogelijkheid voor de inrichtende machten om de uitbreiding van de refuser l'extension de la nomination à titre définitif de membres du
vaste benoeming te weigeren van personeelsleden die reeds vast benoemd personnel qui sont déjà nommés à titre définitif dans un emploi à
zijn in een deeltijdse betrekking en die in het verleden voldoening temps partiel et qui ont donné satisfaction dans le passé, à laquelle
hebben gegeven, niet zou toelaten de rechten te waarborgen die de la question préjudicielle fait référence, ne permettrait pas de
decreetgever aan die personen heeft willen geven op het moment van het garantir les droits que le législateur décrétal a entendu conférer à
invoeren van een nieuw statuut, te weten de tijdelijk aangestelden. ces personnes au moment de l'instauration d'un nouveau statut, à
Bovendien dient, rekening houdend met wat is uiteengezet in B.1.1 tot savoir celui des personnes désignées à titre temporaire.
B.1.3, te worden vastgesteld dat de voorrangsregeling enkel geldt voor En outre, compte tenu de ce qui est exposé en B.1.1 à B.1.3, il faut
personeelsleden die beantwoorden aan de voorwaarden bepaald in artikel constater que la règle de priorité s'applique aux seuls membres du
36bis, § 1, en die tevens blijk geven van beroepsbekwaamheid. personnel qui remplissent les conditions fixées à l'article 36bis, § 1er,
et qui témoignent également de compétence professionnelle.
B.4.6. De prejudiciële vraag in de zaak nr. 4808 dient ontkennend te B.4.6. La question préjudicielle dans l'affaire n° 4808 appelle une
worden beantwoord. réponse négative.
Wat de prejudiciële vraag in de zaak nr. 4809 betreft En ce qui concerne la question préjudicielle dans l'affaire n° 4809
B.5. Met de prejudiciële vraag in de zaak nr. 4809 wenst de afdeling B.5. En posant la question préjudicielle dans l'affaire n° 4809, la
bestuursrechtspraak van de Raad van State van het Hof te vernemen of section du contentieux administratif du Conseil d'Etat demande à la
het voormelde artikel 36bis bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet, in die zin geïnterpreteerd dat het « er aan in de weg staat dat een voorrangsgerechtigd personeelslid dat in het verleden voldoening heeft gegeven aan aanvullende selectievoorwaarden wordt onderworpen ». B.6.1. Artikel 36bis, § 1, van het Rechtspositiedecreet voert een verschil in behandeling in tussen de tijdelijke personeelsleden die nog niet vast benoemd werden en de personeelsleden die in een betrekking van onvolledige prestatie reeds vast benoemd zijn, doordat de laatstgenoemden, mits zij voldoen aan de voorwaarden van het vereiste bekwaamheidsbewijs of van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, en mits de vacante betrekking zich aandient binnen dezelfde scholengroep en hetzelfde ambt betreft en, in geval van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, mits het om dezelfde vakken of specialiteiten gaat, bij wijze van uitbreiding van hun vaste benoeming, voorrang genieten op de tijdelijke personeelsleden. B.6.2. Er kan worden aangenomen dat voormeld onderscheid in behandeling verantwoord is. Immers, de bijzondere situatie van het Cour si l'article 36bis précité, interprété en ce sens qu'il « empêche qu'un membre du personnel prioritaire qui a donné satisfaction dans le passé soit soumis à des conditions de sélection supplémentaires », est compatible avec les articles 10, 11 et 24 de la Constitution. B.6.1. L'article 36bis, § 1er, du décret sur le statut instaure une différence de traitement entre les membres du personnel temporaires qui n'ont pas encore été nommés à titre définitif et les membres du personnel qui sont déjà nommés à titre définitif dans un emploi à prestations incomplètes, en ce que ces derniers, à condition qu'ils soient porteurs du titre requis ou d'un titre suffisant et à condition que l'emploi soit vacant au sein du même groupe scolaire et concerne la même fonction et, dans le cas d'un titre suffisant, à condition qu'il s'agisse des mêmes branches ou spécialités, bénéficient, par voie d'extension de leur nomination à titre définitif, d'une priorité sur les membres du personnel temporaire. B.6.2. La différence de traitement précitée peut être considérée comme
onderwijs, waar deeltijdse benoemingen zelden overeenstemmen met de justifiée. En effet, la situation particulière de l'enseignement, où
keuze van de titularis ervan, maar een gevolg zijn van de in het des nominations à temps partiel correspondent rarement au choix de
onderwijs toepasbare regelgeving, noopt tot de invoering van een leur titulaire mais sont un effet de la réglementation applicable dans
dergelijke voorrangsregeling, teneinde de risico's van vertrek van ce secteur, nécessite l'instauration de cette règle de priorité, afin
leden van het onderwijzend personeel te beperken. de limiter les risques de départ de membres du personnel enseignant.
B.6.3. De in artikel 36bis, § 1, uitgewerkte voorrangsregeling is B.6.3. En outre, la règle de priorité contenue dans l'article 36bis, §
bovendien voorwaardelijk vermits de deeltijds vastbenoemde 1er, est conditionnelle puisque les membres du personnel nommés à
personeelsleden pas op de regeling een beroep kunnen doen voor zover titre définitif à temps partiel ne peuvent l'invoquer que pour autant
de bedoelde vacature zich aandient binnen dezelfde scholengroep, in que ledit poste soit vacant au sein du même groupe scolaire et dans la
hetzelfde ambt en zij ofwel houder zijn van het vereiste même fonction et à condition qu'ils soient porteurs soit du titre
bekwaamheidsbewijs voor de aangeboden prestaties, ofwel houder zijn requis pour les prestations offertes, soit d'un titre jugé suffisant
van een voldoende geacht bekwaamheidsbewijs, en, in dat geval moet het et, dans ce cas, il doit s'agir des mêmes branches ou spécialités. La
dezelfde vakken of specialiteiten betreffen. De voorrangsregeling is règle de priorité n'est pas non plus absolue, parce que les membres du
tevens niet absoluut omdat de personeelsleden die zich wensen te personnel qui souhaitent se prévaloir de l'article 36bis, § 1er, du
beroepen op artikel 36bis, § 1, van het Rechtspositiedecreet, tevens décret sur le statut doivent également remplir les conditions de
dienen te voldoen aan de vereisten van de vaste benoeming zelf, zoals nomination à titre définitif elle-même, telles qu'elles sont fixées à
die zijn vastgelegd in artikel 36, § 1, 4°, van het l'article 36bis, § 1er, 4°, du décret sur le statut, à savoir ne pas
Rechtspositiedecreet, te weten als laatste evaluatie of beoordeling in avoir obtenu, dans la fonction concernée, la mention « insuffisant »
het betrokken ambt geen evaluatie of beoordeling met eindconclusie « comme conclusion finale lors de la dernière évaluation ou
onvoldoende » hebben gekregen. appréciation.
B.6.4. De prejudiciële vraag in de zaak nr. 4809 dient ontkennend te B.6.4. La question préjudicielle dans l'affaire n° 4809 appelle une
worden beantwoord. réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Artikel 36bis, § 1, van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van - L'article 36bis, § 1er, du décret de la Communauté flamande du 27
27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde mars 1991 relatif au statut de certains membres du personnel de
personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs schendt artikel 24 van l'Enseignement communautaire ne viole pas l'article 24 de la
de Grondwet niet in zoverre het de inrichtende machten het recht Constitution en ce qu'il prive les pouvoirs organisateurs du droit de
ontzegt de uitbreiding van de vaste benoeming te weigeren van refuser l'extension de la nomination à titre définitif de membres du
personeelsleden die reeds vast benoemd zijn in een deeltijdse personnel qui sont déjà nommés à titre définitif dans un emploi à
betrekking en die in het verleden voldoening hebben gegeven, wanneer temps partiel et qui ont donné satisfaction dans le passé, lorsque ce
die weigering gebaseerd is op de omstandigheid dat die personeelsleden refus est fondé sur la circonstance que ces membres du personnel ne
niet voldoen aan door de inrichtende macht aanvullend opgestelde satisfont pas à des critères de sélection supplémentaires établis par
selectiecriteria. le pouvoir organisateur.
- Dezelfde bepaling schendt de artikelen 10, 11 en 24 van de Grondwet - La même disposition ne viole pas les articles 10, 11 et 24 de la
niet in zoverre zij het niet mogelijk maakt de uitbreiding van de Constitution en ce qu'elle ne permet pas de soumettre à des conditions
vaste benoeming van personeelsleden die reeds vast benoemd zijn in een de sélection supplémentaires l'extension de la nomination à titre
deeltijdse betrekking en die in het verleden voldoening hebben définitif des membres du personnel qui sont déjà nommés à titre
gegeven, aan aanvullende selectievoorwaarden te onderwerpen. définitif dans un emploi à temps partiel et qui ont donné satisfaction
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig dans le passé. Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 30 september 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 30 septembre 2010.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^