← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 88/2010 van 8 juli 2010 Rolnummer 4833 In zake : de prejudiciële
vraag betreffende artikel 13 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, gesteld
door de Raad van State. Het Grondwettelijk H samengesteld uit de voorzitters M.
Bossuyt en M. Melchior, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 88/2010 van 8 juli 2010 Rolnummer 4833 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 13 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk H samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot,(...) | Extrait de l'arrêt n° 88/2010 du 8 juillet 2010 Numéro du rôle : 4833 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 13 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, posée par le Conseil d'Etat. La Cour constitutionne composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen, (...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 88/2010 van 8 juli 2010 | Extrait de l'arrêt n° 88/2010 du 8 juillet 2010 |
Rolnummer 4833 | Numéro du rôle : 4833 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 13 van de wet op | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 13 de la loi |
de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, gesteld door de | sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, posée par le Conseil |
Raad van State. | d'Etat. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de | composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. |
rechters R. Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe en J. | Henneuse, E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée |
Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest nr. 198.457 van 3 december 2009 in zake de vzw « Belgische | Par arrêt n° 198.457 du 3 décembre 2009 en cause de l'ASBL « Société |
Vereniging van de Apothekers specialisten in de Klinische Biologie » | Belge des Pharmaciens Spécialistes en Biologie Clinique » et autres |
en anderen tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
van het Hof is ingekomen op 15 december 2009, heeft de Raad van State | Cour le 15 décembre 2009, le Conseil d'Etat a posé la question |
de volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 13 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | « L'article 13 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, |
augustus 1987, dat voorschrijft dat er in ieder ziekenhuis een | qui prévoit qu'il doit y avoir, dans chaque hôpital, un médecin-chef |
geneesheer-diensthoofd dient te zijn voor ieder van de verschillende | de service pour chacun des différents services du département médical |
diensten van het medisch departement - en dus ook in het laboratorium | - et donc également pour le laboratoire de biologie clinique - |
voor klinische biologie - de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, | viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette |
doordat deze bepaling inhoudt dat apothekers-klinisch biologen, in | disposition implique que les pharmaciens en biologie clinique ne |
tegenstelling tot geneesheren-specialisten in de klinische biologie, | peuvent pas être chefs de service d'un laboratoire de biologie |
geen diensthoofd kunnen zijn van een laboratorium voor klinische | clinique, contrairement aux médecins spécialistes en biologie clinique |
biologie ? ». | ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Vóór de wijzigingen doorgevoerd bij de wet betreffende de | B.1. Avant les modifications apportées par la loi relative aux |
ziekenhuizen en andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 | hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 |
juli 2008, en bij de wet van 10 december 2009 houdende diverse | juillet 2008, et par la loi du 10 décembre 2009 portant des |
bepalingen inzake gezondheid, bepaalde artikel 13 van de wet op de | dispositions diverses en matière de santé, l'article 13 de la loi sur |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987 : | les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, disposait : |
« In ieder ziekenhuis moet de medische aktiviteit gestructureerd zijn. | « Dans chaque hôpital, l'activité médicale doit être structurée. |
In ieder ziekenhuis is er : | Dans chaque hôpital, il y a : |
1° een hoofdgeneesheer, die verantwoordelijk is voor de goede gang van zaken in het medisch departement; hij wordt benoemd en/of aangewezen door de beheerder; 2° een geneesheer-diensthoofd voor ieder van de verschillende diensten van het medisch departement; hij wordt benoemd en/of aangewezen door de beheerder; 3° een medische staf gevormd door alle ziekenhuisgeneesheren. De Koning bepaalt de minimumtaken welke aan de hoofdgeneesheer en de geneesheren-diensthoofd worden opgedragen; deze taken hebben betrekking op de organisatie en coördinatie van de medische aktiviteit in het ziekenhuis. De functie van hoofdgeneesheer is onverenigbaar met het | 1° un médecin en chef, responsable du bon fonctionnement du département médical; il est nommé et/ou désigné par le gestionnaire; 2° un médecin-chef de service pour chacun des différents services du département médical; il est nommé et/ou désigné par le gestionnaire; 3° un staff médical comprenant tous les médecins de l'hôpital. Le Roi détermine le minimum de tâches à confier au médecin-chef et aux médecins-chefs de service; ces tâches concernent l'organisation et la coordination de l'activité médicale à l'hôpital. La fonction de médecin-chef est incompatible avec la présidence du |
voorzitterschap van de Medische Raad ». | Conseil Médical ». |
B.2. Het Hof wordt gevraagd of die bepaling bestaanbaar is met de | B.2. Il est demandé à la Cour si cette disposition est compatible avec |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat apothekers-klinisch | les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que les pharmaciens en |
biologen, in tegenstelling tot geneesheren-specialisten in de | biologie clinique, contrairement aux médecins spécialistes en biologie |
klinische biologie, geen diensthoofd kunnen zijn van een laboratorium | clinique, ne peuvent pas être chef de service d'un laboratoire de |
voor klinische biologie van een ziekenhuis. | biologie clinique d'un hôpital. |
B.3.1. De Ministerraad voert aan dat de prejudiciële vraag zonder | B.3.1. Le Conseil des ministres fait valoir que la question |
voorwerp is geworden omdat de wet betreffende de ziekenhuizen en | préjudicielle est devenue sans objet parce que la loi relative aux |
andere verzorgingsinrichtingen, gecoördineerd op 10 juli 2008, sinds | hôpitaux et à d'autres établissements de soins, coordonnée le 10 |
juillet 2008, prévoit expressément, depuis sa modification par la loi | |
de wijziging ervan bij de voormelde wet van 10 december 2009, | précitée du 10 décembre 2009, que les pharmaciens qui, conformément à |
uitdrukkelijk erin voorziet dat apothekers die overeenkomstig artikel | |
5, § 2, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 | l'article 5, § 2, de l'arrêté royal n° 78 du 10 décembre 1967 relatif |
betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen gemachtigd | à l'exercice des professions des soins de santé, sont habilités à |
zijn analyses van klinische biologie te verrichten, diensthoofd kunnen | effectuer des analyses de biologie clinique, peuvent devenir chef de |
worden van een laboratorium voor klinische biologie (artikelen 9 en 18). | service d'un laboratoire de biologie clinique (articles 9 et 18). |
B.3.2. Het staat in de regel aan de rechter die de prejudiciële vraag | B.3.2. Il appartient en règle au juge qui pose la question |
stelt te bepalen welke normen van toepassing zijn op het aan hem | préjudicielle de déterminer les normes applicables au litige qui lui |
voorgelegde geschil en na te gaan of het antwoord op de gestelde vraag | est soumis et d'apprécier si la réponse à la question posée est utile |
dienend is om het hem voorgelegde geschil te beslechten. Slechts | à la solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est que lorsque ce |
wanneer dit klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te | n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la |
beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. | question n'appelle pas de réponse. |
B.3.3. Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing kan worden | B.3.3. L'on peut déduire de la motivation de la décision de renvoi que |
afgeleid dat de verwijzende rechter van oordeel is dat het bij hem | le juge a quo estime que l'arrêté ministériel attaqué devant lui doit |
bestreden ministerieel besluit dient te worden getoetst aan de in het | être contrôlé au regard de la disposition en cause, dans sa version |
geding zijnde bepaling, in de versie ervan zoals van toepassing op het | applicable au moment où l'arrêté ministériel a été adopté. La réponse |
ogenblik waarop dat ministerieel besluit werd aangenomen. Het antwoord | |
op de gestelde prejudiciële vraag is bijgevolg klaarblijkelijk dienend | à la question préjudicielle posée est par conséquent manifestement |
om het aan hem voorgelegde geschil te beslechten. | utile à la solution du litige qu'il doit trancher. |
B.4. De in het geding zijnde bepaling schrijft voor dat er in ieder | B.4. La disposition en cause prévoit qu'il doit y avoir, dans chaque |
ziekenhuis een geneesheer-diensthoofd dient te zijn voor ieder van de | hôpital, un médecin-chef de service pour chacun des différents |
verschillende diensten van het medisch departement. Vermits die | services du département médical. Etant donné que cette disposition ne |
bepaling niet voorziet in een uitzondering, geldt dat voorschrift ook | prévoit pas d'exception, cette prescription s'applique également au |
voor het laboratorium voor klinische biologie van een ziekenhuis. | laboratoire de biologie clinique d'un hôpital. |
B.5.1. De verwijzende rechter interpreteert de in het geding zijnde | B.5.1. Le juge a quo interprète la disposition en cause en ce sens que |
bepaling in die zin dat de functie van diensthoofd van een | la fonction de chef de service d'un laboratoire de biologie clinique |
laboratorium voor klinische biologie enkel kan worden waargenomen door | ne peut être exercée que par un médecin spécialiste en biologie |
een geneesheer-specialist in de klinische biologie, en dus niet door | clinique et qu'elle ne peut donc être exercée par un pharmacien en |
een apotheker-klinisch bioloog. | biologie clinique. |
B.5.2. In die interpretatie roept die bepaling een verschil in | B.5.2. Dans cette interprétation, cette disposition crée une |
behandeling in het leven tussen geneesheren-specialisten in de | différence de traitement entre les médecins spécialistes en biologie |
klinische biologie en apothekers-klinisch biologen. Ofschoon dat | clinique et les pharmaciens en biologie clinique. Bien que cette |
verschil in behandeling steunt op een objectief criterium, namelijk | différence de traitement repose sur un critère objectif, à savoir le |
het diploma van de betrokken personen, dient te worden onderzocht of | diplôme des personnes concernées, il convient d'examiner si elle est |
het ook redelijk is verantwoord. | aussi raisonnablement justifiée. |
B.6.1. Volgens artikel 5, § 2, van het koninklijk besluit nr. 78 van | B.6.1. En vertu de l'article 5, § 2, de l'arrêté royal n° 78 du 10 |
10 november 1967 betreffende de uitoefening van de | novembre 1967 relatif à l'exercice des professions des soins de santé, |
gezondheidszorgberoepen zijn « de houders van het wettelijk diploma | « les porteurs du diplôme légal de pharmacien [...] sont habilités à |
van apotheker [...] ertoe gemachtigd de analyses van klinische | effectuer les analyses de biologie clinique que le Roi détermine [...] |
biologie te verrichten, welke de Koning bepaalt [...] en waarvan Hij | |
[...] de uitvoeringsmodaliteiten vaststelt ». Volgens het koninklijk | et dont Il fixe les modalités d'exécution [...] ». Selon l'arrêté |
besluit van 5 november 1964 « tot vaststelling van de voorwaarden voor | royal du 5 novembre 1964 déterminant les conditions d'habilitation des |
de machtiging van de apothekers die bevoegd zijn om verstrekkingen te | |
verrichten, die tot de klinische biologie behoren », zoals gewijzigd | pharmaciens appelés à effectuer des prestations de biologie clinique, |
bij koninklijk besluit van 8 augustus 1984 en bij koninklijk besluit | tel qu'il a été modifié par l'arrêté royal du 8 août 1984 et par |
van 22 oktober 2002, kan een houder van het wettelijk diploma van | l'arrêté royal du 22 octobre 2002, un porteur du diplôme légal de |
apotheker door de minister die de Volksgezondheid onder zijn | pharmacien peut être habilité, par le ministre qui a la Santé publique |
bevoegdheid heeft, worden gemachtigd om analyses van klinische | dans ses attributions, à effectuer des analyses de biologie clinique, |
biologie te verrichten, na het volgen van een opleiding tot | à l'issue d'une formation de pharmacien spécialiste en biologie |
apotheker-specialist in de klinische biologie, die aan de in dat | clinique qui satisfait aux conditions définies par cet arrêté. |
besluit omschreven voorwaarden voldoet. | B.6.2. Il ressort de ceci que l'autorité réglementaire a considéré que |
B.6.2. Daaruit blijkt dat de regelgever ervan is uitgegaan dat de | les pharmaciens qui sont agréés comme spécialistes en biologie |
apothekers die erkend zijn als specialisten in de klinische biologie, | clinique offrent, sur le plan de la qualité, les mêmes garanties que |
dezelfde kwalitatieve waarborgen bieden bij het verrichten van | les médecins spécialistes en biologie clinique, lorsqu'ils effectuent |
analyses van klinische biologie als de geneesheren-specialisten in de | des analyses de biologie clinique. |
klinische biologie. B.7.1. De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in | B.7.1. La disposition en cause trouve son origine dans l'article 2bis, |
artikel 2bis, § 1, van de wet van 23 december 1963 op de ziekenhuizen, | § 1er, de la loi du 23 décembre 1963 sur les hôpitaux, tel qu'il a été |
zoals ingevoegd bij artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 407 van | |
18 april 1986 « tot wijziging en aanvulling van de wet van 23 december | inséré par l'article 7 de l'arrêté royal n° 407 du 18 avril 1986 « |
1963 op de ziekenhuizen ». | modifiant et complétant la loi du 23 décembre 1963 sur les hôpitaux ». |
B.7.2. Uit de artikelsgewijze bespreking opgenomen in het verslag aan | B.7.2. Il ressort du commentaire des articles figurant dans le rapport |
de Koning dat aan dat koninklijk besluit voorafgaat blijkt dat de | au Roi qui précède cet arrêté royal que l'autorité réglementaire |
regelgever met die bepaling « basisvereisten [...] [wou stellen] op | |
het vlak van de medisch-organisatorische structuur en [...] | voulait, en adoptant cette disposition, « imposer des exigences de |
basisvoorwaarden [...] [wou formuleren] inzake kwaliteitsbevordering | base au sujet de la structure et de l'organisation médicales ainsi que |
van de medische aktiviteit in het ziekenhuis » (Belgisch Staatsblad , | des conditions de base formulées quant à l'amélioration de la qualité |
6 mei 1986, p. 6480). | de l'activité médicale » (Moniteur belge , 6 mai 1986, p. 6480). |
Ofschoon de regelgever, zoals reeds is vastgesteld in B.6.2, ervan is | Bien que l'autorité réglementaire, ainsi qu'il a déjà été constaté en |
uitgegaan dat de erkende apothekers-klinische biologen op het vlak van | B.6.2, a considéré que les pharmaciens agréés en biologie clinique |
de klinische biologie dezelfde kwalitatieve waarborgen bieden als de | offraient, sur le plan de la biologie clinique, les mêmes garanties de |
geneesheren-specialisten in de klinische biologie, bevat dat verslag | qualité que les médecins spécialistes en biologie clinique, le rapport |
aan de Koning geen verantwoording voor het feit dat de | au Roi précité ne justifie pas le fait que les pharmaciens en biologie |
apothekers-klinisch biologen, in tegenstelling tot | clinique, contrairement aux médecins spécialistes en biologie |
geneesheren-specialisten in de klinische biologie, niet in aanmerking | clinique, n'entrent pas en considération pour exercer la fonction de |
komen om de functie van diensthoofd van een laboratorium in de | chef de service d'un laboratoire de biologie clinique. |
klinische biologie uit te oefenen. | |
B.7.3. Volgens de Ministerraad heeft de wetgever nooit de bedoeling | B.7.3. Selon le Conseil des ministres, le législateur n'a jamais eu |
gehad om apothekers-klinisch biologen uit te sluiten van de functie | l'intention d'exclure les pharmaciens en biologie clinique de la |
van diensthoofd van een laboratorium in de klinische biologie van een | fonction de chef de service du laboratoire de biologie clinique d'un |
ziekenhuis. Hij verwijst daarbij ook naar de parlementaire | hôpital. A cet égard, le Conseil des ministres renvoie également aux |
voorbereiding van de voormelde wet van 10 december 2009, waarmee het | travaux préparatoires de la loi précitée du 10 décembre 2009, dans |
in het geding zijnde verschil in behandeling uitdrukkelijk werd | lesquels la différence de traitement en cause est expressément |
écartée, au motif qu'« il a toujours été dans l'intention du | |
weggewerkt, onder de motivering dat het « altijd de bedoeling [is] | législateur de conférer aux dentistes, aux pharmaciens et aux |
geweest van de wetgever om de tandartsen, apothekers en klinisch | biologistes cliniques travaillant en milieu hospitalier un statut |
biologen die werkzaam zijn in het ziekenhuis hetzelfde statuut als een | identique à celui du médecin hospitalier, ainsi que les mêmes |
ziekenhuisgeneesheer te geven alsook dezelfde mogelijkheden om deel te | possibilités de participer à l'organisation de l'hôpital. Une |
nemen aan de organisatie van het ziekenhuis » (Parl. St., Kamer, | interprétation malheureuse de l'article 9 dans un récent arrêt du |
Conseil d'Etat remet à présent en cause cette opinion » (Doc. parl., | |
2008-2009, DOC 52-2172/001, p. 3). | Chambre, 2008-2009, DOC 52-2172/001, p. 3). |
B.8. In die omstandigheden is het in het geding zijnde verschil in | B.8. Dans ces circonstances, la différence de traitement en cause |
behandeling niet redelijk verantwoord. B.9. Indien de in het geding zijnde bepaling wordt geïnterpreteerd in die zin dat de apothekers-klinisch biologen niet in aanmerking komen om diensthoofd te worden van een laboratorium voor klinische biologie in een ziekenhuis, dient de prejudiciële vraag bevestigend te worden beantwoord. B.10. De in het geding zijnde bepaling kan echter ook zo worden geïnterpreteerd dat de apothekers-klinisch biologen wel in aanmerking komen om diensthoofd te worden van een laboratorium voor klinische biologie. | n'est pas raisonnablement justifiée. B.9. Si la disposition en cause est interprétée en ce sens que les pharmaciens en biologie clinique n'entrent pas en considération pour devenir chef de service du laboratoire de biologie clinique d'un hôpital, la question préjudicielle appelle une réponse affirmative. B.10. La disposition en cause peut toutefois également être interprétée en ce sens que les pharmaciens en biologie clinique peuvent effectivement entrer en ligne de compte pour devenir chef de service d'un laboratoire de biologie clinique. |
B.11.1. Artikel 9 van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 | B.11.1. L'article 9 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août |
augustus 1987, bepaalt immers dat « de bepalingen van de artikelen 13 | 1987, dispose en effet que « les dispositions des articles 13 à 17 et |
tot 17 en van Titel IV die op de ziekenhuisgeneesheren van toepassing | du Titre IV, applicables aux médecins hospitaliers, sont également |
zijn, [...] mede van toepassing [zijn] op de in het ziekenhuis | |
werkzame beoefenaars van de tandheelkunde bedoeld in artikel 3, eerste | d'application aux praticiens visés à l'article 3, alinéa 1er, de |
lid, van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, evenals | l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967, exerçant à l'hôpital l'art |
op de in het ziekenhuis werkzame apothekers of licentiaten in de | dentaire de même qu'aux pharmaciens ou licenciés en sciences chimiques |
scheikundige wetenschappen die overeenkomstig artikel 5, § 2, van het | travaillant à l'hôpital et habilités à effectuer les analyses de |
vorengenoemde besluit gemachtigd zijn analyses van klinische biologie | biologie clinique, conformément à l'article 5, § 2, de l'arrêté |
te verrichten ». | précité ». |
B.11.2. Die bepaling vindt haar oorsprong in artikel 1, § 5, van de | B.11.2. Cette disposition trouve son origine dans l'article 1er, § 5, |
wet van 23 december 1963 op de ziekenhuizen, zoals ingevoegd bij | de la loi du 23 décembre 1963 sur les hôpitaux, tel qu'il a été inséré |
artikel 3 van het voormelde koninklijk besluit nr. 407 van 18 april | par l'article 3 de l'arrêté royal n° 407, précité, du 18 avril 1986. |
1986. In zijn advies over het ontwerp dat heeft geleid tot dat koninklijk | Dans son avis relatif au projet ayant donné lieu à l'arrêté royal, le |
besluit had de Raad van State het volgende opgemerkt : | Conseil d'Etat avait relevé ce qui suit : |
« 7.2. Luidens paragraaf 5 die aan hetzelfde artikel 1 wordt | « 7.2. Aux termes du paragraphe 5 qui est ajouté au même article 1er, |
toegevoegd, zijn de bepalingen van artikel 2bis en van titel II van | les dispositions de l'article 2bis et du titre II de la loi précitée |
die wet die op de ziekenhuisgeneesheren van toepassing zijn, mede van | qui sont applicables aux médecins hospitaliers, s'appliquent également |
toepassing op de in het ziekenhuis werkzame beoefenaars van de | |
tandheelkunde bedoeld in artikel 3, § 1 (lees : artikel 3, eerste lid) | aux praticiens de l'art dentaire visés à l'article 3, § 1er (lire : |
van het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967, evenals op de | article 3, alinéa 1er) de l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 qui |
in het ziekenhuis werkzame apothekers en licentiaten in de | travaillent à l'hôpital ainsi qu'aux pharmaciens et aux licenciés en |
scheikundige wetenschappen die overeenkomstig artikel 5, § 2, van | sciences chimiques travaillant à l'hôpital et habilités à effectuer |
hetzelfde koninklijk besluit nr. 78 gemachtigd zijn analyses van | les analyses de biologie clinique conformément à l'article 5, § 2, du |
klinische biologie te verrichten. | même arrêté royal n° 78. |
Daar de tekst algemeen is, geldt de gelijkstelling voor de toepassing | Le texte étant formulé de manière générale, l'assimilation vaut pour |
van alle bepalingen van artikel 2bis en titel II. Mocht dat niet de | l'application de toutes les dispositions de l'article 2bis et du titre |
bedoeling zijn, dan zouden de uitzonderingen uitdrukkelijk moeten | II. Si telle n'était pas l'intention du Gouvernement, il devrait |
worden vermeld. | |
Zoals de tekst nu luidt, betekent hij ook dat voor de apotheker die | indiquer expressément les exceptions. |
weliswaar in het ziekenhuis werkzaam is maar geen analyses van | Tel qu'il est rédigé, le texte implique aussi que n'est pas assimilé |
klinische biologie verricht, de gelijkstelling met geneesheren niet | aux médecins, le pharmacien qui, bien que travaillant à l'hôpital, |
geldt » (Belgisch Staatsblad , 6 mei 1986, p. 6497). | n'effectue pas d'analyses de biologie clinique » (Moniteur belge , 6 |
In het verslag aan de Koning werd daarop als volgt gereageerd : | mai 1986, p. 6497). Dans le rapport au Roi, il est dit à ce propos : |
« De door artikel 2 van dit besluit ingevoerde definitie van | « La définition de médecin hospitalier introduite par l'article 2 du |
ziekenhuisgeneesheer omvat enkel de geneesheer; de in het ziekenhuis | présent arrêté ne concerne que le médecin; les licenciés en science |
werkzame licentiaten in de tandheelkunde en de apothekers-klinisch | dentaire exerçant à l'hôpital et les pharmaciens-biologistes cliniques |
biologen en licentiaten in scheikunde die gemachtigd zijn om analyses | ainsi que les licenciés en chimie habilités à effectuer des analyses |
van klinische biologie te verrichten, stellen geneeskundige | de biologie clinique, posent des actes médicaux. |
handelingen. De Senaatscommissie was van oordeel dat de regels die met betrekking | La commission du Sénat estimait que les règles établies pour les |
tot de ziekenhuisgeneesheren werden gesteld ook voor de hierboven | médecins hospitaliers devaient également s'appliquer aux praticiens |
vermelde practici moesten gelden. De Regering heeft zich aangesloten | mentionnés ci-dessus. Le gouvernement s'est rallié à ce point de vue. |
bij dit standpunt. Naar zijn inhoud is de tekst van de nieuwe § 5 | Quant au contenu, le libellé du nouveau § 5 est identique au texte |
identiek aan de tekst van een amendement aangenomen in de Senaat. | d'un amendement adopté au Sénat. |
In antwoord op een vraag tot verduidelijking van de Raad van State | En réponse à une question du Conseil d'Etat (voir avis, point 7.2.), |
(zie advies, punt 7.2.) wordt bevestigd dat voor de bedoelde | il est confirmé que pour les praticiens visés [,] l'assimilation quant |
beoefenaars de gelijkstelling voor de toepassing van de bepalingen van | à l'application des dispositions de l'article 2bis et [du] Titre II |
artikel 2bis en Titel II geldt voor alle bepalingen. De bedoelde | vaut pour toutes les dispositions. Les praticiens visés peuvent par |
beoefenaars kunnen dus bv. verkozen worden als lid van de Medische | exemple être élus comme membre [s] du Conseil médical (Moniteur belge |
Raad » (Belgisch Staatsblad , 6 mei 1986, p. 6478). | , 6 mai 1986, p. 6478) ». B.11.3. Il s'ensuit qu'une interprétation large a été donnée à la |
B.11.3. Daaruit blijkt dat aan de in artikel 9 van de wet op de | règle contenue dans l'article 9 de la loi sur les hôpitaux, coordonnée |
ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, vervatte regel een | le 7 août 1987, de sorte qu'à la lumière de cet article 9, la |
ruime interpretatie werd gegeven, zodat de in het geding zijnde | disposition en cause peut être interprétée en ce sens que les |
bepaling, in het licht van dat artikel 9, kan worden geïnterpreteerd | pharmaciens en biologie clinique entrent effectivement en |
in die zin dat de apothekers-klinisch biologen wel in aanmerking komen | considération pour devenir chef de service d'un laboratoire de |
om diensthoofd te worden van een laboratorium voor klinische biologie. | biologie clinique. |
B.12. In die interpretatie van de in het geding zijnde bepaling, dient | B.12. Dans cette interprétation de la disposition en cause, la |
de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. | question préjudicielle appelle une réponse négative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
- Aldus geïnterpreteerd dat de apothekers-klinisch biologen niet in | - Interprété en ce sens que les pharmaciens en biologie clinique |
aanmerking komen om diensthoofd te worden van een laboratorium voor | n'entrent pas en considération pour devenir chef de service du |
klinische biologie in een ziekenhuis, schendt artikel 13 van de wet op | laboratoire de biologie clinique d'un hôpital, l'article 13 de la loi |
de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, de artikelen 10 en | sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, viole les articles 10 et |
11 van de Grondwet. | 11 de la Constitution. |
- Aldus geïnterpreteerd dat de apothekers-klinisch biologen wel in | - Interprétée en ce sens que les pharmaciens en biologie clinique |
aanmerking komen om diensthoofd te worden van een laboratorium voor | entrent en considération pour devenir chef de service du laboratoire |
klinische biologie in een ziekenhuis, schendt die bepaling de | de biologie clinique d'un hôpital, cette disposition ne viole pas les |
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. | articles 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur |
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 8 juli 2010. | la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 8 juillet 2010. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |