Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 81/2010 van 1 juli 2010 Rolnummer 4796 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 5, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, zo Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 81/2010 van 1 juli 2010 Rolnummer 4796 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 5, van de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, zo Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 81/2010 du 1 er juillet 2010 Numéro du rôle : 4796 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 5, des lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par arrêté roy La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A. Al(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 81/2010 van 1 juli 2010 Extrait de l'arrêt n° 81/2010 du 1er juillet 2010
Rolnummer 4796 Numéro du rôle : 4796
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 5, van de wetten En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 5, des
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij lois relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par
koninklijk besluit van 16 maart 1968, zoals ingevoegd bij de wet van arrêté royal du 16 mars 1968, tel qu'il a été inséré par la loi du 21
21 april 2007, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Leuven. avril 2007, posée par le Tribunal correctionnel de Louvain.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges A.
rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey,
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 8 oktober 2009 in zake het openbaar ministerie tegen Par jugement du 8 octobre 2009 en cause du ministère public contre
T.S., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 T.S., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9
november 2009, heeft de Correctionele Rechtbank te Leuven de volgende novembre 2009, le Tribunal correctionnel de Louvain a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 38, § 5, van de wet van 16 maart 1968 betreffende de « L'article 38, § 5, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de
politie over het wegverkeer de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu la circulation routière viole-t-il les articles 10 et 11 de la
de rechter in toepassing van deze bepaling verplicht is om bij een Constitution en ce que le juge, en application de cette disposition, a
veroordeling wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig die l'obligation de prononcer la déchéance du droit de conduire et de
tot een verval van het recht tot sturen kan leiden en de schuldige subordonner la réintégration dans le droit de conduire au moins à la
sinds minder dan twee jaar houder is van het rijbewijs B, verplicht is réussite de l'examen théorique ou pratique lorsqu'il condamne du chef
het verval van het recht tot sturen uit te spreken en het herstel van d'une infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu
het recht tot sturen minstens afhankelijk moet maken van het slagen à une déchéance du droit de conduire et que le coupable est titulaire
voor het theoretisch of praktisch examen, terwijl de rechter niet depuis moins de deux ans du permis de conduire B, alors que le juge
verplicht is om dit te doen, in geval van een verkeersongeval te n'a pas cette obligation en cas d'accident de la circulation avec
wijten aan het persoonlijk toedoen van de dader met enkel seulement des blessés légers, imputable au fait personnel de son
lichtgewonden of in geval van overtredingen van de tweede graad zoals auteur, ou en cas d'infraction du deuxième degré visée à l'article 29,
bedoeld in artikel 29, § 1, van de wet van 16 maart 1968 betreffende § 1er, de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la
de politie over het wegverkeer ? ». circulation routière ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 38, § 5, van de wetten B.1. La question préjudicielle concerne l'article 38, § 5, des lois
betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd bij relatives à la police de la circulation routière, coordonnées par
koninklijk besluit van 16 maart 1968, zoals ingevoegd bij de wet van arrêté royal du 16 mars 1968, tel qu'il a été inséré par la loi du 21
21 april 2007, dat bepaalt : avril 2007, qui dispose :
« De rechter moet het verval van het recht tot sturen uitspreken en « Le juge doit prononcer la déchéance du droit de conduire et rendre
het herstel van het recht tot sturen minstens afhankelijk maken van la réintégration du droit de conduire dépendante au moins de la
het slagen voor het theoretisch of praktisch examen indien hij réussite des examens théorique ou pratique s'il condamne du chef d'une
veroordeelt wegens een overtreding begaan met een motorvoertuig die infraction commise avec un véhicule à moteur pouvant donner lieu à une
tot een verval van het recht tot sturen kan leiden en de schuldige déchéance du droit de conduire, et que le coupable est titulaire
sinds minder dan twee jaar houder is van het rijbewijs B. depuis moins de deux ans du permis de conduire B.
Het eerste lid is niet van toepassing op artikel 38, § 1, 2°, in geval L'alinéa 1er n'est pas d'application à l'article 38, § 1er, 2°, en cas
van een verkeersongeval met enkel lichtgewonden. d'un accident de la circulation avec seulement des blessés légers.
Het eerste lid is niet van toepassing op de overtredingen van de L'alinéa 1er n'est pas d'application aux infractions du deuxième degré
tweede graad, zoals bedoeld in artikel 29, § 1 ». visées à l'article 29, § 1er ».
B.2. De verwijzende rechter vraagt aan het Hof of die bepaling het B.2. Le juge a quo demande à la Cour si cette disposition viole le
beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie schendt doordat zij de principe d'égalité et de non-discrimination en ce que, dans
rechter verplicht om bij een veroordeling wegens een overtreding l'hypothèse d'une condamnation du chef d'une infraction commise avec
begaan met een motorvoertuig die tot een verval van het recht tot un véhicule à moteur, pouvant donner lieu à une déchéance du droit de
sturen kan leiden en wanneer de schuldige sinds minder dan twee jaar conduire, et lorsque le coupable est titulaire depuis moins de deux
houder is van het rijbewijs B, het verval van het recht tot sturen uit ans du permis de conduire B, elle oblige le juge à prononcer la
te spreken en het herstel van het recht tot sturen minstens déchéance du droit de conduire et à subordonner la réintégration dans
afhankelijk te maken van het slagen voor het theoretisch of praktisch le droit de conduire au moins à la réussite des examens théorique ou
examen, terwijl de rechter daartoe niet is verplicht in het geval van pratique, tandis que le juge n'est pas tenu de prononcer la déchéance
een verkeersongeval te wijten aan het persoonlijk toedoen van de dader en cas d'accident de roulage, imputable au fait personnel de son
met enkel lichtgewonden of in geval van overtredingen van de tweede auteur, entraînant seulement des blessés légers ou en cas
graad bedoeld in artikel 29, § 1, van de gecoördineerde wetten d'infractions du deuxième degré, visées à l'article 29, § 1er, des
betreffende de politie over het wegverkeer. lois coordonnées relatives à la police de la circulation routière.
B.3. De prejudiciële vraag heeft bijgevolg betrekking op een verschil B.3. La question préjudicielle porte dès lors sur la différence des
in bestraffing van verschillende categorieën van personen, waarbij de sanctions prises à l'égard de diverses catégories de personnes, le
rechter tot gestrengheid gehouden is ten aanzien van de in het eerste juge étant tenu à la sévérité à l'égard des conducteurs visés à
lid bedoelde bestuurders, terwijl hij over een beoordelingsbevoegdheid l'alinéa 1er, alors qu'il dispose d'un pouvoir d'appréciation pour les
beschikt ten aanzien van de bestuurders voor wie de uitzonderingen gelden. conducteurs à l'égard desquels les exceptions s'appliquent.
Ten aanzien van een bepaalde categorie van veroordeelden dient de A l'égard d'une catégorie déterminée de condamnés, le juge doit en
rechter immers het verval van het recht tot sturen uit te spreken effet prononcer la déchéance du droit de conduire (alinéa 1er). La
(eerste lid). De maatregel voorziet in twee uitzonderingen. De eerste mesure prévoit deux exceptions. La première exception concerne la
uitzondering betreft een veroordeling als bedoeld in artikel 38, § 1, condamnation visée à l'article 38, § 1er, 2°, à savoir une
2°, namelijk een veroordeling wegens een verkeersongeval te wijten aan condamnation du chef d'un accident de roulage imputable au fait
het persoonlijk toedoen van de dader, doch beperkt tot de hypothese personnel de son auteur, mais limitée à l'hypothèse où elle est
dat zij wordt uitgesproken wegens verwonding, waarbij er enkel prononcée du chef de blessures ayant entraîné seulement des blessés
lichtgewonden zijn (tweede lid). De tweede uitzondering betreft een légers (alinéa 2). La seconde exception concerne la condamnation du
veroordeling wegens een overtreding van de tweede graad (derde lid). chef d'une infraction du deuxième degré (alinéa 3). Il s'agit des
Het betreft overtredingen van de reglementen uitgevaardigd op grond infractions aux règlements pris en exécution des lois coordonnées
van de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het relatives à la police de la circulation routière qui mettent
wegverkeer die de veiligheid van personen onrechtstreeks in gevaar indirectement en danger la sécurité des personnes et des infractions
brengen en de overtredingen die bestaan uit het onrechtmatig gebruiken qui consistent en l'utilisation sans droit des facilités de
van parkeerfaciliteiten voor personen met een handicap, bij een stationnement pour les personnes handicapées, ces infractions étant
koninklijk besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad (artikel établies par arrêté royal délibéré en Conseil des ministres (article
29, § 1, derde lid, van dezelfde gecoördineerde wetten). B.4. De maatregel wordt in de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling als volgt uiteengezet : « Kennis en vaardigheid zijn betrouwbaar te testen op het rijexamen, maar attitude en gedrag zijn dat niet. Daarom wordt het eerste jaar dat men zijn rijbewijs heeft behaald beschouwd als een jaar waarbinnen de praktijk moet uitwijzen of de nieuwe, meestal ook jonge, bestuurder een veilige rijstijl heeft ontwikkeld. Is dat niet het geval, dan moet hij zijn theoretisch en/of praktisch rijexamen opnieuw afleggen. Onder meer de volgende overtredingen komen volgens de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer in aanmerking voor een verval van het recht tot sturen : - alcohol en dronkenschap in het verkeer; - overtredingen van de tweede, derde of vierde graad; 29, § 1er, alinéa 3, des mêmes lois coordonnées). B.4. La mesure a été commentée comme suit dans les travaux préparatoires de la disposition en cause : « La connaissance et l'habileté sont des éléments qui peuvent être testés de manière fiable lors de l'examen de conduite mais ce n'est pas le cas de l'attitude et du comportement. C'est pourquoi la première année suivant l'obtention du permis de conduire est considérée comme une année lors de laquelle la pratique doit démontrer si le nouveau, et souvent jeune, conducteur a développé un style de conduite sûr. Si ce n'est pas le cas, il doit alors repasser ses examens de conduite théorique et/ou pratique. Voici entre autres les infractions qui, selon la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, entrent en ligne de compte pour une déchéance du droit de conduire : - alcool et ivresse au volant; - infractions du deuxième, troisième ou quatrième degré;
- drugs in het verkeer; - drogues au volant;
- een radarverklikker aan boord hebben; - disposer d'un détecteur de radar à bord;
- verkeersongevallen met doden of ernstige gewonden veroorzaken; - causer des accidents de la route avec tués ou blessés graves;
- recidive (reeds drie keer veroordeeld in het jaar voorafgaand aan de - récidive (déjà trois condamnations dans l'année précédant
overtreding); l'infraction);
- rijden zonder houder te zijn van een rijbewijs of rijden terwijl men - rouler sans être titulaire d'un permis de conduire ou rouler alors
medisch ongeschikt is; que l'on est médicalement inapte;
- vluchtmisdrijf; - délit de fuite;
- de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 30 kilometer per uur - dépasser de plus de 30 kilomètres par heure la vitesse maximale
overschrijden; autorisée;
- de toegelaten maximumsnelheid met meer dan 20 kilometer per uur - dépasser de plus de 20 kilomètres par heure la vitesse maximale
overschrijden in een bebouwde kom, zone 30 of woonerf » (Parl. St., autorisée dans une agglomération, zone 30 ou zone résidentielle »
Kamer, 2006-2007, DOC 51-2836/001, p. 4). (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2836/001, p. 4).
Een amendement werd aangenomen dat de vermelde termijn van één op twee Un amendement portant à deux ans le délai précité d'un an a été adopté
jaar brengt (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2836/002). (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2836/002).
B.5. De maatregel van het verval van het recht tot besturen van een B.5. La mesure de la déchéance du droit de conduire un véhicule à
motorvoertuig wordt verantwoord door de bekommernis verkeersongevallen moteur est justifiée par le souci de diminuer les accidents de la
te verminderen en op die manier de verkeersveiligheid te bevorderen. route et de favoriser ainsi la sécurité routière.
De in het geding zijnde maatregel strekt ertoe bestuurders met een La mesure en cause vise à soumettre les conducteurs ayant peu
geringe ervaring in het wegverkeer aan een strenger toezicht te d'expérience de la circulation routière à un contrôle plus sévère que
onderwerpen dan andere bestuurders. Door de eerstgenoemde bestuurders d'autres conducteurs. En obligeant les premiers, lorsqu'ils sont
te verplichten, wanneer zij wegens bepaalde overtredingen zijn condamnés pour avoir commis certaines infractions déterminées, à
veroordeeld, hun theoretische kennis of praktische vaardigheden prouver à nouveau leur connaissance théorique ou leurs aptitudes
opnieuw te bewijzen, draagt de maatregel bij tot een verbetering van pratiques, la mesure contribue à améliorer la sécurité des autres
de veiligheid van de andere weggebruikers en van de verkeersveiligheid usagers de la route et à augmenter la sécurité routière en général. La
in het algemeen. De maatregel is bovendien beperkt tot bestuurders die mesure est en outre limitée aux conducteurs qui ont commis certaines
bepaalde ernstige verkeersovertredingen hebben begaan.
B.6. Gelet op de doelstelling van de in het geding zijnde maatregel, infractions de roulage graves.
leidt de keuze van de wetgever om de beoordelingsvrijheid van de B.6. Eu égard à l'objectif de la mesure en cause, le choix du
rechter ten aanzien van een bepaalde categorie van veroordeelden uit législateur consistant à exclure le pouvoir d'appréciation du juge à
te sluiten en niet ten aanzien van andere categorieën, niet tot een l'égard d'une catégorie déterminée de condamnés ne conduit pas à une
verschil in behandeling dat verstoken is van een redelijke différence de traitement dépourvue de justification raisonnable ou à
verantwoording of tot een onevenredige straf. Het gegeven dat de une sanction pénale disproportionnée. La circonstance que le
wetgever de rechter niet tot dezelfde gestrengheid heeft verplicht ten législateur n'a pas obligé le juge à la même sévérité à l'égard
aanzien van andere categorieën van bestuurders, ontneemt de in het d'autres catégories de conducteurs n'a pas pour effet d'ôter sa
geding zijnde bepaling niet haar verantwoording. Dat geldt des te meer justification à la disposition en cause. Il en va d'autant plus ainsi
daar de rechter, indien hij dat verantwoord acht, rekening houdend met que le juge peut, s'il l'estime justifié, compte tenu des
de concrete omstandigheden van de overtreding en het verkeersongeval circonstances concrètes de l'infraction et de l'accident de roulage
waartoe zij aanleiding geeft, dezelfde maatregel kan toepassen op de auquel elle donne lieu, appliquer la même mesure aux conducteurs
bestuurders op wie de uitzonderingen van toepassing zijn en uit wier auxquels les exceptions s'appliquent et dont le comportement démontre
gedrag blijkt dat zij geen « veilige rijstijl » hebben aangenomen. qu'ils n'ont pas adopté un « style de conduite sûr ».
B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 38, § 5, van de wetten betreffende de politie over het L'article 38, § 5, des lois relatives à la police de la circulation
wegverkeer, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 16 maart 1968, routière, coordonnées par arrêté royal du 16 mars 1968, ne viole pas
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur
Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 1 juli 2010. la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 1er juillet 2010.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x