← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 90/2010 van 29 juli 2010 Rolnummer 4773 In zake : het
beroep tot vernietiging van artikel 4 van de wet van 22 juli 2009 houdende verplichting tot bijmenging
van biobrandstof in de tot verbruik uitgeslagen fossiele Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 90/2010 van 29 juli 2010 Rolnummer 4773 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 4 van de wet van 22 juli 2009 houdende verplichting tot bijmenging van biobrandstof in de tot verbruik uitgeslagen fossiele Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) | Extrait de l'arrêt n° 90/2010 du 29 juillet 2010 Numéro du rôle : 4773 En cause : le recours en annulation de l'article 4 de la loi du 22 juillet 2009 relative à l'obligation d'incorporation de biocarburant dans les carburants fossiles mis La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. He(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 90/2010 van 29 juli 2010 | Extrait de l'arrêt n° 90/2010 du 29 juillet 2010 |
Rolnummer 4773 | Numéro du rôle : 4773 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 4 van de wet van 22 | En cause : le recours en annulation de l'article 4 de la loi du 22 |
juli 2009 houdende verplichting tot bijmenging van biobrandstof in de | juillet 2009 relative à l'obligation d'incorporation de biocarburant |
tot verbruik uitgeslagen fossiele motorbrandstoffen, ingesteld door | dans les carburants fossiles mis à la consommation, introduit par Eric |
Eric Watteau. | Watteau. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de | composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges R. |
rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, | Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en P. | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, |
Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, | Melchior, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 september | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 |
2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 29 | septembre 2009 et parvenue au greffe le 29 septembre 2009, Eric |
september 2009, heeft Eric Watteau, wonende te 1325 Chaumont-Gistoux, | Watteau, demeurant à 1325 Chaumont-Gistoux, Chemin du Grand Sart 32, a |
Chemin du Grand Sart 32, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel | introduit un recours en annulation de l'article 4 de la loi du 22 |
4 van de wet van 22 juli 2009 houdende verplichting tot bijmenging van | juillet 2009 relative à l'obligation d'incorporation de biocarburant |
biobrandstof in de tot verbruik uitgeslagen fossiele motorbrandstoffen | dans les carburants fossiles mis à la consommation (publiée au |
(bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 3 augustus 2009, tweede | Moniteur belge du 3 août 2009, deuxième édition). |
editie). De vordering tot schorsing van dezelfde wetsbepaling, ingesteld door | La demande de suspension de la même disposition légale, introduite par |
dezelfde verzoekende partij, is verworpen bij het arrest nr. 204/2009 | la même partie requérante, a été rejetée par l'arrêt n° 204/2009 du 23 |
van 23 december 2009, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 17 | décembre 2009, publié au Moniteur belge du 17 février 2010. |
februari 2010. | |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift blijkt dat bij het | B.1. Il ressort des développements de la requête que la Cour est |
Hof een beroep tot vernietiging is ingediend dat in hoofdzaak | saisie d'un recours en annulation portant essentiellement sur |
betrekking heeft op artikel 4 van de wet van 22 juli 2009 « houdende | l'article 4 de la loi du 22 juillet 2009 « relative à l'obligation |
verplichting tot bijmenging van biobrandstof in de tot verbruik | d'incorporation de biocarburant dans les carburants fossiles mis à la |
uitgeslagen fossiele motorbrandstoffen », dat bepaalt : | consommation », qui dispose : |
« § 1. Elke geregistreerde aardoliemaatschappij die benzineproducten | « § 1er. Toute société pétrolière enregistrée mettant à la |
en/of dieselproducten uitslaat tot verbruik, is verplicht in hetzelfde | consommation des produits d'essence et/ou des produits diesel est |
kalenderjaar eveneens een hoeveelheid duurzame biobrandstoffen in | obligée de mettre également à la consommation au cours d'une même |
verbruik te stellen, als volgt : | année civile une quantité de biocarburants durables comme suit : |
- FAME ten belope van minstens 4 v/v % van de tot verbruik uitgeslagen | - EMAG à concurrence d'au moins 4 v/v % de la quantité de produits |
hoeveelheid dieselproducten; | diesel mis à la consommation; |
- bio-ethanol, zuiver of in de vorm van bio-ETBE, ten belope van | - bioéthanol, pur ou sous la forme de bio-ETBE, à concurrence d'au |
minstens 4 v/v % van de tot verbruik uitgeslagen hoeveelheid | moins 4 v/v % de la quantité de produits d'essence mis à la |
benzineproducten. | consommation. |
§ 2. De verplichting bedoeld in § 1 rust niet op de hoeveelheden | § 2. L'obligation visée au § 1er ne s'applique pas aux quantités de |
benzineproducten en/of dieselproducten die een geregistreerde | produits d'essence et/ou de produits diesel qu'une société pétrolière |
aardoliemaatschappij in verbruik stelt vanuit de verplichte voorraden | enregistrée met à la consommation venant des stocks obligatoires visés |
bedoeld in artikel 2, 4°, van de wet van 26 januari 2006 betreffende | à l'article 2, 4°, de la loi du 26 janvier 2006 relative à la |
de aanhouding van een verplichte voorraad aardolie en | détention des stocks obligatoires de pétrole et des produits |
aardolieproducten en de oprichting van een agentschap voor het beheer | pétroliers et à la création d'une agence pour la gestion d'une partie |
van een deel van deze voorraad en tot wijziging van de wet van 10 juni | |
1997 betreffende de algemene regeling voor accijnsproducten, het | de ces stocks et modifiant la loi du 10 juin 1997 relative au régime |
voorhanden hebben, en het verkeer daarvan en de controles daarop, in | général, à la détention, à la circulation et aux contrôles des |
zoverre deze verplichte voorraden die onvermengd met biobrandstoffen | produits soumis à accises, pour autant que ces stocks obligatoires |
door APETRA in volle eigendom worden aangehouden en beheerd, in | détenus par APETRA en pleine propriété et gérés non-mélangés avec des |
verbruik worden gesteld bij de eerste verwerving door een koper zonder | composants bio, soient mis à la consommation lors de la première |
een accijnsnummer ». | acquisition par un acheteur sans numéro d'accise ». |
Die bepaling is in werking getreden op 1 juli 2009 en « treedt buiten | Cette disposition est entrée en vigueur le 1er juillet 2009 et « cesse |
werking op 30 juni 2011, behoudens verlenging met 24 maanden bij een | [ra] d'être en vigueur le 30 juin 2011, sauf prolongation de 24 mois |
besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad » (artikel 13 van de | par un arrêté royal délibéré en Conseil des ministres » (article 13 de |
wet van 22 juli 2009). | la loi du 22 juillet 2009). |
B.2.1. Een « geregistreerde aardoliemaatschappij » is « elke | B.2.1. Une « société pétrolière enregistrée » est « toute personne |
natuurlijke of rechtspersoon die voor eigen rekening, voor rekening | physique ou morale qui, pour son compte propre, pour le compte |
van derden of voor eigen behoeften benzineproducten en/of | d'autrui ou pour ses besoins propres produit, achète, importe ou |
dieselproducten produceert, aankoopt, invoert of binnenbrengt, | entre, sort, raffine, détient en stockage, transforme, emploie, |
uitslaat, raffineert, in opslag houdt, verwerkt, aanwendt, verdeelt, | distribue, offre en vente, vend, livre ou transporte des produits |
te koop aanbiedt, verkoopt, levert of vervoert en die deze producten | d'essence et/ou des produits diesel et qui met ces produits à la |
tot verbruik uitslaat » (artikel 2, 1°, van de wet van 22 juli 2009). | consommation » (article 2, 1°, de la loi du 22 juillet 2009). |
B.2.2. De uitslag tot verbruik van duurzame biobrandstoffen zoals | B.2.2. La mise à la consommation de biocarburants durables visée par |
bedoeld in de bestreden bepaling « gebeurt door vermenging met de tot | la disposition attaquée « s'effectue par le biais de mélanges avec les |
verbruik uit te slagen benzineproducten en/of dieselproducten, met | produits d'essence et/ou produits diesel mis à la consommation, dans |
naleving van de productnormen NBN EN 590 voor dieselproducten en NBN | le respect des normes de produit NBN EN 590 pour les produits diesel |
EN 228 voor benzineproducten » (artikel 5 van de wet van 22 juli | et NBN EN 228 pour les produits d'essence » (article 5 de la loi du 22 |
2009). | juillet 2009). |
B.2.3. Artikel 2, 8°, van de wet van 22 juli 2009 definieert de « | B.2.3. L'article 2, 8°, de la loi du 22 juillet 2009 définit les « |
duurzame biobrandstoffen » als volgt : | biocarburants durables » comme suit : |
« biobrandstoffen geproduceerd in de Europese Gemeenschap (EG) die aan | « biocarburants produits dans la Communauté européenne (CE) et qui |
volgende duurzaamheidscriteria voldoen : | répondent aux critères de durabilité suivants : |
- de grondstoffen moeten uit de landbouw afkomstig zijn. Deze | - les matières premières doivent provenir de l'agriculture et |
grondstoffen moeten geteeld worden met gebruikmaking van zo weinig | |
mogelijk meststoffen en pesticiden en de productie moet minimaal | celles-ci doivent être cultivées en faisant usage du moins d'engrais |
voldoen aan de uit de regelgeving voortvloeiende beheerseisen die | et de pesticides possible et la production doit au minimum respecter |
vermeld worden [onder] de titel ' Milieu ' van het punt A en onder | les exigences réglementaires en matière de gestion visées sous le |
punt 9 van bijlage II, en de beheerseisen voortvloeiende uit de goede | titre ' Environnement ' du point A et au point 9 de l'annexe II et les |
exigences réglementaires qui découlent des bonnes conditions agricoles | |
landbouw- en milieuconditie van bijlage III van verordening (EG) nr. | et environnementales de l'annexe III du règlement (CE) n° 73/2009 du |
73/2009 van de Raad van 19 januari 2009 tot vaststelling van | Conseil du 19 janvier 2009 établissant des règles communes pour les |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | régimes de soutien direct en faveur des agriculteurs dans le cadre de |
steunverlening aan landbouwers in het kader van het gemeenschappelijk | la politique agricole commune et établissant certains régimes de |
landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor | soutien en faveur des agriculteurs modifiant les règlements (CE) n° |
landbouwers, tot wijziging van verordeningen (EG) nr. 1290/2005, (EG) | 1290/2005, (CE) n° 247/2006 et (CE) n° 378/2007, et abrogeant le |
nr. 247/2006, (EG) nr. 378/2007 en tot intrekking van verordening (EG) | |
nr. 1782/2003; | règlement (CE) n° 1782/2003; |
- de grondstoffen mogen niet afkomstig zijn van landbouwareaal buiten | - les matières premières ne peuvent provenir d'une aire agricole à |
de EG die onlangs voorwerp is geweest van ontbossing; | l'extérieur de la CE ayant fait récemment l'objet d'une déforestation; |
- de geproduceerde biobrandstoffen moeten een substantiële reductie | - les biocarburants produits doivent mettre en oeuvre une réduction |
van CO2-emissie bewerkstelligen; | substantielle de l'émission de CO2; |
- de productie van de biobrandstoffen moeten voldoen aan de door de EU | - la production des biocarburants doit satisfaire aux spécifications |
opgelegde technische specificaties voor de naleving van de sociale en | techniques imposées par l'UE en vue de l'observation des |
milieuregelgeving ». | réglementations sociales et environnementales ». |
In tegenstelling tot wat de verzoeker laat uitschijnen door zijn | Contrairement à ce que laisse entendre le requérant par sa demande de |
verzoek om het onderwerp van het beroep te wijzigen, is die laatste | modification de l'objet du recours, cette dernière disposition |
wetsbepaling niet het onderwerp van zijn beroep. | |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de « memorie van wederantwoord | législative n'est pas l'objet de son recours. |
» van de verzoeker | Quant à la recevabilité du « mémoire de réplique » du requérant |
B.3.1. De verzoeker heeft op 21 april 2010 aan het Hof een « memorie | B.3.1. Le requérant a, le 21 avril 2010, adressé à la Cour un « |
van wederantwoord » toegezonden die ertoe strekt te antwoorden op de | mémoire de réplique » tendant à répliquer au mémoire en réplique |
memorie van wederantwoord die door de Ministerraad werd ingediend met | déposé par le Conseil des ministres en application de l'article 89, § |
toepassing van artikel 89, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari | 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle. |
1989 op het Grondwettelijk Hof. | |
In zulk een document is niet voorzien bij de artikelen 85, 87, § 2, en | Un tel document n'est pas prévu par les articles 85, 87, § 2, et 89, § |
89, § 2, van die bijzondere wet, die aan elk van de partijen bij een | 2, de cette loi spéciale, qui permettent à chacune des parties dans |
beroep tot vernietiging de mogelijkheid bieden om haar opmerkingen | une procédure en annulation de faire valoir ses observations par écrit |
schriftelijk te doen gelden op een manier die de tegenspraak van de | d'une manière qui assure la contradiction des débats. |
debatten waarborgt. B.3.2. Artikel 89 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 werd | B.3.2. Au demeurant, l'article 89 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
overigens vervangen bij artikel 20 van de bijzondere wet van 9 maart | a été remplacé par l'article 20 de la loi spéciale du 9 mars 2003 « |
2003 « tot wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het | modifiant la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d'arbitrage », |
Arbitragehof », hoofdzakelijk om iedere partij die de grondwettigheid | essentiellement pour permettre à toute partie défendant la |
van een wetskrachtige bepaling verdedigt, in staat te stellen om een | constitutionnalité d'une disposition législative de déposer un mémoire |
memorie van wederantwoord in te dienen, zoals die welke in onderhavige | en réplique comme celui qui a été déposé, dans la présente cause, par |
zaak door de Ministerraad werd ingediend. | le Conseil des ministres. |
Het doel van die wijziging van de bijzondere wet van 6 januari 1989 | L'objectif de cette modification de la loi spéciale du 6 janvier 1989 |
was « de vrijwaring van de rechten van de verdediging [bij een beroep | était « la préservation des droits de la défense [en cas de recours en |
tot vernietiging] » en het herstel van een « evenwicht » tussen de | annulation] » et le rétablissement d'un « équilibre » entre la partie |
verzoekende partij en « de verwerende partij » (Parl. St., Senaat, | requérante et « la partie défenderesse » (Doc. parl., Sénat, |
2002-2003, nr. 897/6, pp. 250-251). Die wijziging berustte op de | 2002-2003, n° 897/6, pp. 250-251). Elle reposait sur le constat qu'« |
vaststelling dat « het [...], in het kader van de rechten van de | il est d'usage, dans le cadre des droits de la défense, de donner le |
verdediging, gebruikelijk [is] dat aan de verwerende partij het | |
laatste woord wordt gegeven » (Parl. St., Senaat, 2001-2002, nr. | dernier mot à la partie défenderesse » (Doc. parl., Sénat, 2001-2002, |
897/4, pp. 6-7). | n° 897/4, pp. 6-7). |
De mogelijkheid die de Ministerraad is geboden om een memorie van | La faculté offerte au Conseil des ministres de déposer un mémoire en |
wederantwoord in te dienen, strekt dus ertoe de tegenspraak van de | réplique vise donc à garantir la contradiction des débats, à laquelle |
debatten te waarborgen, die door de « memorie van wederantwoord » van | le « mémoire de réplique » du requérant porterait atteinte. |
de verzoeker zou worden aangetast. | |
B.3.3. De « memorie van wederantwoord » van de verzoeker wordt dus uit | B.3.3. Le « mémoire de réplique » du requérant est donc écarté des |
de debatten geweerd. | débats. |
Ten aanzien van het belang | Quant à l'intérêt |
B.4.1. Zowel artikel 142, derde lid, van de Grondwet, als artikel 2, | B.4.1. Tant l'article 142, alinéa 3, de la Constitution que l'article |
2°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof | 2, 2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour |
vereisen dat elke natuurlijke persoon die een beroep tot vernietiging | constitutionnelle imposent à toute personne physique qui introduit un |
instelt, doet blijken van een belang. | recours en annulation de justifier d'un intérêt. |
Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie | Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation |
door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden | pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme |
geraakt. De actio popularis is niet toelaatbaar. | attaquée. L'action populaire n'est pas admissible. |
B.4.2. De verzoeker bezit een voertuig dat alleen zou functioneren met | B.4.2. Le requérant possède une voiture qui ne fonctionnerait qu'avec |
een brandstof die wordt beoogd door de wet van 22 juli 2009. | du carburant visé par la loi du 22 juillet 2009. |
Hij is van mening dat zijn - met name godsdienstige - overtuigingen | Il estime que ses convictions, notamment religieuses, s'opposent à |
zich verzetten tegen het gebruik van de in die wet beoogde | l'utilisation des biocarburants visés par cette loi. |
biobrandstoffen. De bestreden bepaling, in samenhang gelezen met artikel 5 van de wet | Or, la disposition attaquée, lue en combinaison avec l'article 5 de la |
van 22 juli 2009, heeft evenwel tot gevolg dat de verzoeker niet de | loi du 22 juillet 2009, a pour effet que le requérant ne pourra |
zekerheid zal kunnen hebben dat hij de brandstoftank van zijn voertuig | s'assurer qu'il ne remplit pas le réservoir de carburant de sa voiture |
niet vult met een product dat biobrandstoffen bevat. | avec un produit contenant des biocarburants. |
De bestreden bepaling kan zijn situatie dus rechtstreeks en ongunstig | La disposition attaquée est donc susceptible d'affecter directement et |
raken. | défavorablement sa situation. |
B.4.3. Het beroep is ontvankelijk. | B.4.3. Le recours est recevable. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.5. Uit de uiteenzetting van het verzoekschrift blijkt dat het Hof | B.5. Il ressort des développements de la requête que la Cour est |
wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van artikel | invitée à statuer sur la compatibilité de l'article 4 de la loi du 22 |
4 van de wet van 22 juli 2009 met de artikelen 10 en 11 van de | juillet 2009 avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en |
Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 9 van het Europees Verdrag | combinaison avec l'article 9 de la Convention européenne des droits de |
voor de rechten van de mens - dat de vrijheid van geweten en de | l'homme garantissant la liberté de conscience et la liberté de |
vrijheid om zijn godsdienst of overtuiging te belijden, waarborgt -, | manifester sa religion ou sa conviction, en ce que la disposition |
in zoverre de bestreden bepaling een persoon die, met name om | attaquée obligerait une personne qui, pour des motifs notamment |
religieuze redenen, actie voert tegen de productie van | religieux, milite contre la production des agrocarburants, à remplir |
agrobrandstoffen, ertoe zou verplichten de brandstoftank van zijn | le réservoir de son véhicule automobile avec du carburant mélangé aux |
voertuig te vullen met een brandstof die is vermengd met de in de wet | |
van 22 juli 2009 beoogde biobrandstoffen. | biocarburants visés par la loi du 22 juillet 2009. |
B.6. Artikel 9 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | B.6. L'article 9 de la Convention européenne des droits de l'homme |
bepaalt : | dispose : |
« 1. Eenieder heeft recht op vrijheid van gedachte, geweten en | « 1. Toute personne a droit à la liberté de pensée, de conscience et |
godsdienst; dit recht omvat tevens de vrijheid om van godsdienst of | de religion; ce droit implique la liberté de changer de religion ou de |
overtuiging te veranderen, alsmede de vrijheid hetzij alleen, hetzij | conviction, ainsi que la liberté de manifester sa religion ou sa |
met anderen, zowel in het openbaar als in zijn particuliere leven zijn | conviction individuellement ou collectivement, en public ou en privé, |
godsdienst of overtuiging te belijden door de eredienst, door het | par le culte, l'enseignement, les pratiques et l'accomplissement des |
onderwijzen ervan, door de practische toepassing ervan en het | rites. |
onderhouden van de geboden en voorschriften. | 2. La liberté de manifester sa religion ou ses convictions ne peut |
2. De vrijheid van godsdienst of overtuiging te belijden kan aan geen | faire l'objet d'autres restrictions que celles qui, prévues par la |
andere beperkingen zijn onderworpen dan die welke bij de wet zijn | loi, constituent des mesures nécessaires, dans une société |
voorzien, en die in een democratische samenleving nodig zijn voor de | démocratique, à la sécurité publique, à la protection de l'ordre, de |
openbare orde, gezondheid of zedelijkheid of de bescherming van de | la santé ou de la morale publiques, ou à la protection des droits et |
rechten en vrijheden van anderen ». | libertés d'autrui ». |
B.7.1. In de veronderstelling dat de bestreden bepaling een inmenging | B.7.1. A supposer que la disposition attaquée constitue une ingérence |
in de vrijheid van geweten en godsdienst zou inhouden, zou de | dans la liberté de conscience et de religion, la mesure serait |
maatregel niettemin redelijk verantwoord zijn. | néanmoins raisonnablement justifiée. |
B.7.2. In zoverre de bestreden bepaling beoogt het gebruik van | B.7.2. En effet, en ce que la disposition attaquée vise à promouvoir |
hernieuwbare brandstoffen te bevorderen, streeft zij immers een | l'usage de carburants renouvelables, elle poursuit un but légitime, à |
legitiem doel na, te weten de rechten en vrijheden van anderen te | savoir protéger les droits et libertés d'autrui au sens de l'article |
beschermen in de zin van artikel 9.2 van het Europees Verdrag voor de | 9.2 de la Convention européenne des droits de l'homme, en particulier |
rechten van de mens, inzonderheid door bij te dragen tot de | en contribuant à la protection de l'environnement. |
bescherming van het leefmilieu. | |
Bovendien heeft de bestreden bepaling geen onevenredige gevolgen. De | En outre, la disposition attaquée n'a pas d'effets disproportionnés. |
verplichting tot inverbruikstelling betreft uitsluitend zogenaamde « | L'obligation de mise à la consommation concerne exclusivement les « |
duurzame biobrandstoffen » zoals nader omschreven in artikel 2, 8°, | |
van de wet van 22 juli 2009, namelijk agrobrandstoffen die zijn | biocarburants durables » définis à l'article 2, 8°, de la loi du 22 |
geproduceerd binnen de Europese Gemeenschap en die beantwoorden aan de | juillet 2009, à savoir les agrocarburants produits dans la Communauté |
in die bepaling vermelde duurzaamheidscriteria. Die criteria zijn van | européenne et qui répondent aux critères de durabilité mentionnés dans |
dien aard dat de meest problematische agrobrandstoffen op het stuk van | cette disposition. Ces critères sont de nature à exclure du champ |
de voedselvoorziening, de bescherming van het leefmilieu, de | d'application de la disposition attaquée les agrocarburants les plus |
biodiversiteit en de inachtneming van de sociale regelgeving van het | problématiques du point de vue de la sécurité alimentaire, de la |
toepassingsgebied van de bestreden bepaling worden uitgesloten. | protection de l'environnement, de la biodiversité et du respect de la |
Weliswaar bepaalt artikel 8, § 2, van de wet van 22 juli 2009 dat voor | réglementation sociale. L'article 8, § 2, de la loi du 22 juillet 2009 |
biobrandstoffen afkomstig van erkende productie-eenheden het bewijs | dispose certes que pour les biocarburants provenant d'unités de |
geacht wordt geleverd te zijn dat zij duurzaam zijn in de zin van | production agréées, la preuve de leur durabilité, au sens de l'article |
artikel 2, 8°. Die bepaling is echter verantwoord doordat, enerzijds, | 2, 8°, est réputée fournie. Cette disposition est toutefois justifiée, |
d'une part, en ce que, pour l'agrément des unités de production | |
voor de erkenning van bedoelde productie-eenheden selectiecriteria | visées, il est fait usage de critères de sélection (article 6, § 1er, |
worden gehanteerd (artikel 6, § 1, van de wet van 10 juni 2006 | de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants) qui sont |
betreffende de biobrandstoffen) die vergelijkbaar zijn met de in | comparables aux critères de durabilité visés par l'article 2, 8°, de |
artikel 2, 8°, van de wet van 22 juli 2009 bedoelde | la loi du 22 juillet 2009 et, d'autre part, par la nécessité |
duurzaamheidscriteria en door, anderzijds, de noodzaak om het voordeel | d'accorder pleinement l'avantage lié aux agréments conférés en |
verbonden aan de met toepassing van de wet van 10 juni 2006 | application de la loi du 10 juin 2006, pendant la durée de validité de |
uitgereikte erkenningen volledig te honoreren gedurende de | ceux-ci. En outre, l'obligation de mettre à la consommation des |
geldigheidsduur ervan. De verplichting duurzame agrobrandstoffen in | |
verbruik te stellen is bovendien beperkt tot 4 v/v % van de tot | agrocarburants durables est limitée à 4 v/v % de la quantité de |
verbruik uitgeslagen hoeveelheid diesel- en benzineproducten. | produits d'essence ou de produits diesel mis à la consommation. |
Trouwens, de verzoeker is ook niet verplicht om de brandstoftank van | Par ailleurs, le requérant n'est pas obligé de remplir le réservoir de |
zijn voertuig te vullen met agrobrandstoffen. Hij kan gebruik maken | carburant de son véhicule à l'aide d'agrocarburants. Il peut faire |
van een voertuig dat niet wordt aangedreven door benzine- of | usage d'un véhicule qui n'est pas propulsé par des produits d'essence |
dieselproducten. | ou de diesel. |
B.8. Het middel is niet gegrond. | B.8. Le moyen n'est pas fondé. |
Ten aanzien van het verzoek om een derde persoon te horen | Quant à la demande d'audition d'une tierce personne |
B.9. Het Hof vermag, op grond van artikel 91, tweede lid, 3°, van de | B.9. La Cour peut, en vertu de l'article 91, alinéa 2, 3°, de la loi |
bijzondere wet van 6 januari 1989, iedere persoon te horen die het | spéciale du 6 janvier 1989, entendre toute personne dont elle estime |
nuttig acht te horen. | l'audition utile. |
Rekening houdend met hetgeen in B.4 tot B.7 is gezegd, blijkt het door | Compte tenu de ce qui est dit en B.4 à B.7, l'audition demandée par le |
de verzoeker gevraagde verhoor niet nuttig. | requérant ne paraît pas utile. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 29 juli 2010. | janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 29 juillet 2010. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Melchior. | M. Melchior. |