Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 80/2010 van 1 juli 2010 Rolnummer 4763 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 69 van de wet van 14 april 2009 houdende verscheidene wijzigingen inzake verkiezingen, ingesteld door Luc Lamine. Het Gron samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L.(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 80/2010 van 1 juli 2010 Rolnummer 4763 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 69 van de wet van 14 april 2009 houdende verscheidene wijzigingen inzake verkiezingen, ingesteld door Luc Lamine. Het Gron samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L.(...) Extrait de l'arrêt n° 80/2010 du 1 er juillet 2010 Numéro du rôle : 4763 En cause : le recours en annulation de l'article 69 de la loi du 14 avril 2009 portant diverses modifications en matière électorale, introduit par Luc Lamin La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges R. Henne(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 80/2010 van 1 juli 2010 Extrait de l'arrêt n° 80/2010 du 1er juillet 2010
Rolnummer 4763 Numéro du rôle : 4763
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 69 van de wet van 14 En cause : le recours en annulation de l'article 69 de la loi du 14
april 2009 houdende verscheidene wijzigingen inzake verkiezingen, avril 2009 portant diverses modifications en matière électorale,
ingesteld door Luc Lamine. introduit par Luc Lamine.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, de rechters composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, des juges R.
R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, en, Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, et,
overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989
op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter P. Martens, bijgestaan sur la Cour constitutionnelle, du président émérite P. Martens,
door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
M. Bossuyt, Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging I. Objet du recours et procédure
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 augustus Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 17
2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 août 2009 et parvenue au greffe le 18 août 2009, Luc Lamine, faisant
augustus 2009, heeft Luc Lamine, die keuze van woonplaats doet te 2840 élection de domicile à 2840 Rumst, Lazarusstraat 7, a introduit un
Rumst, Lazarusstraat 7, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel
69 van de wet van 14 april 2009 houdende verscheidene wijzigingen recours en annulation de l'article 69 de la loi du 14 avril 2009
portant diverses modifications en matière électorale (publiée au
inzake verkiezingen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 Moniteur belge du 15 avril 2009, troisième édition).
april 2009, derde editie).
(...) (...)
II. In rechte II. En droit
(...) (...)
Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de context ervan Quant aux dispositions attaquées et au contexte de celles-ci
B.1. Het bestreden artikel 69 van de wet van 14 april 2009 houdende B.1. L'article 69 attaqué de la loi du 14 avril 2009 portant diverses
verscheidene wijzigingen inzake verkiezingen bepaalt : modifications en matière électorale dispose :
« De wijzigingen aangebracht aan het Kieswetboek door de artikelen 21 « Les modifications apportées au Code électoral par les articles 21 à
tot 23 van onderhavige wet zijn niet van toepassing op de daders van 23 de la présente loi ne s'appliquent pas aux auteurs d'infractions
misdrijven, die op het ogenblik van de inwerkingtreding van deze ayant fait l'objet d'une condamnation définitive au moment de leur
entrée en vigueur ».
wijzigingen het voorwerp waren van een definitieve veroordeling ». Le régime transitoire prévu par cette disposition est entré en vigueur
De overgangsregeling waarin de bestreden bepaling voorziet, is op 15 le 15 avril 2009.
april 2009 in werking getreden.
B.2.1. Vóór de wijziging ervan bij de artikelen 21 tot 23 van de B.2.1. Avant leur modification par les articles 21 à 23 de la loi
voormelde wet van 14 april 2009 bepaalden de artikelen 6, 7, eerste précitée du 14 avril 2009, les articles 6, 7, alinéa 1er, 2°, 9 et
lid, 2°, 9 en 9bis van het Kieswetboek : 9bis du Code électoral disposaient :
«

Art. 6.Van het kiesrecht zijn voorgoed uitgesloten en tot de

«

Art. 6.Sont définitivement exclus de l'électorat et ne peuvent être

stemming mogen niet worden toegelaten zij die tot een criminele straf admis au vote, ceux qui ont été condamnés à une peine criminelle.
zijn veroordeeld.

Art. 7.In de uitoefening van kiesrecht worden geschorst en tot de

Art. 7.Sont frappés de la suspension des droits électoraux et ne

stemming mogen niet worden toegelaten zolang die onbekwaamheid duurt : peuvent être admis au vote pendant la durée de l'incapacité :
[...] [...]
2° Zij die tot een gevangenisstraf van meer dan vier maanden zijn 2° ceux qui ont été condamnés à une peine d'emprisonnement de plus de
veroordeeld, met uitsluiting van degenen die veroordeeld zijn op grond quatre mois, à l'exception de ceux qui ont été condamnés sur la base
van de artikelen 419 en 420 van het Strafwetboek. des articles 419 et 420 du Code pénal.
De onbekwaamheid duurt zes jaar wanneer de straf meer dan vier maanden La durée de l'incapacité est de six ans si la peine est de plus de
tot minder dan drie jaar bedraagt en twaalf jaar wanneer de straf ten quatre mois à moins de trois ans, et de douze ans si la peine est de
minste drie jaar bedraagt. trois ans au moins;
[...] [...]

Art. 9.Is de veroordeling uitgesproken met uitstel dan wordt de in

Art. 9.Si la condamnation est prononcée avec sursis, l'incapacité

artikel 7, 2°, bedoelde onbekwaamheid opgeschorst tijdens de duur van prévue à l'article 7, 2°, est suspendue pendant la durée du sursis.
het uitstel. Is de veroordeling gedeeltelijk met uitstel uitgesproken dan wordt Si la condamnation est prononcée partiellement avec sursis, seule la
voor de toepassing van de bepalingen van artikel 7, 2°, alleen partie de la peine prononcée sans sursis est à prendre en
rekening gehouden met het gedeelte zonder uitstel uitgesproken. considération pour l'application des dispositions de l'article 7, 2°.
Wordt de veroordeling uitvoerbaar dan begint de schorsing van het Si la condamnation devient exécutoire, la suspension du droit de vote
kiesrecht die er uit voortvloeit, op de dag van de nieuwe veroordeling qui en résulte prend cours à dater de la nouvelle condamnation ou de
of van de beslissing tot intrekking van het uitstel. la décision révoquant le sursis.

Art. 9bis.Bij veroordeling tot verschillende straffen bedoeld in

Art. 9bis.En cas de condamnation à plusieurs peines visées à

artikel 7, 2°, worden de daaruit voortvloeiende onbekwaamheden l'article 7, 2°, les incapacités résultant de chacune d'elles sont
gecumuleerd zonder dat evenwel de totale duur twaalf jaar mag cumulées, sans qu'elles puissent néanmoins excéder une durée de douze
overschrijden. ans.
Hetzelfde geldt bij nieuwe veroordeling tot één of meer straffen Il en est de même, en cas de nouvelle condamnation à une ou plusieurs
bedoeld in artikel 7, 2°, uitgesproken tijdens de duur van de peines visées à l'article 7, 2°, prononcée pendant la durée de
onbekwaamheid die volgt uit een voorgaande veroordeling, zonder dat l'incapacité résultant d'une condamnation antérieure sans toutefois
nochtans de onbekwaamheid minder dan zes jaar na de laatste que l'incapacité puisse prendre fin moins de six ans après la dernière
veroordeling kan ophouden ». condamnation ».
B.2.2. In zijn arrest nr. 187/2005 van 14 december 2005 heeft het Hof B.2.2. Dans son arrêt n° 187/2005 du 14 décembre 2005, la Cour,
voor recht gezegd, als antwoord op prejudiciële vragen, dat het répondant à des questions préjudicielles, a dit pour droit que
voormelde artikel 7, eerste lid, 2°, van het Kieswetboek, in de l'article 7, alinéa 1er, 2°, précité du Code électoral, dans la
redactie eraan gegeven door artikel 149 van de wet van 21 december rédaction que lui avait donnée l'article 149 de la loi du 21 décembre
1994 houdende sociale en diverse bepalingen, de artikelen 10 en 11 van 1994 portant des dispositions sociales et diverses, viole les articles
de Grondwet schendt in zoverre het het kiesrecht van veroordeelden 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il suspend de plein droit les
bedoeld in die bepaling van rechtswege schorst. droits électoraux des condamnés que cet article vise.
In dat arrest heeft het Hof geoordeeld dat « ofschoon artikel 7, Dans cet arrêt, la Cour a jugé que, « si l'article 7, alinéa 1er, 2°,
eerste lid, 2°, van het Kieswetboek in overeenstemming blijft met de du Code électoral continue d'être conforme à l'objectif légitime
in 1894 nagestreefde wettige doelstelling, het onevenredige gevolgen poursuivi en 1894, il a des effets disproportionnés en ce qu'il prive
heeft, in zoverre het veroordeelde personen hun kiesrecht van de plein droit de leurs droits électoraux des personnes condamnées,
rechtswege ontzegt, gedurende een termijn die veel langer kan duren pendant un délai qui peut être très supérieur à celui de l'exécution
dan die van de uitvoering van de straf ». de leur peine ».
B.2.3. Door de artikelen 21 tot 23 van de wet van 14 april 2009 aan te B.2.3. En adoptant les articles 21 à 23 de la loi du 14 avril 2009, le
nemen, heeft de wetgever een antwoord willen geven op de in het législateur a voulu apporter une réponse à l'inconstitutionnalité
voormelde arrest nr. 187/2005 vastgestelde ongrondwettigheid (Parl. constatée dans l'arrêt n° 187/2005 précité (Doc. parl., Chambre,
St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1799/001, p. 4). 2008-2009, DOC 52-1799/001, p. 4).
Die artikelen 21 tot 23 bepalen : Ces articles 21 à 23 disposent :
«

Art. 21.Artikel 6 van het Kieswetboek, gewijzigd bij de wet van 5

«

Art. 21.L'article 6 du Code électoral, modifié par la loi du 5

juli 1976, wordt vervangen als volgt : juillet 1976, est remplacé par ce qui suit :
'

Art. 6.Van het kiesrecht zijn definitief uitgesloten en tot de

'

Art. 6.Sont définitivement exclus de l'électorat et ne peuvent être

stemming mogen niet worden toegelaten zij die levenslang ontzet zijn admis au vote, ceux qui ont été interdits à perpétuité de l'exercice
van de uitoefening van het kiesrecht door veroordeling. ' du droit de vote par condamnation. '

Art. 22.Artikel 7, eerste lid, 2°, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd

Art. 22.L'article 7, alinéa 1er, 2°, du même Code, modifié par la loi

bij de wet 21 december 1994, wordt vervangen als volgt : du 21 décembre 1994, est remplacé par ce qui suit :
' 2° zij die voor een bepaalde duur ontzet zijn van de uitoefening van ' 2° ceux qui ont été interdits temporairement de l'exercice du droit
het kiesrecht door veroordeling. ' de vote par condamnation. '

Art. 23.Artikel 9 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 5

Art. 23.L'article 9 du même Code, modifié par la loi du 5 juillet

juli 1976, en artikel 9bis van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 5 juli 1976, worden opgeheven ». Ten gevolge van die wijzigingen werd het voorheen bestaande systeem van de automatische ontzetting uit het kiesrecht in geval van bepaalde veroordelingen, vervangen door een facultatief systeem waarbij de rechter de veroordeling gepaard kan laten gaan met een ontzetting uit het kiesrecht. B.2.4. De wetgever heeft het noodzakelijk geacht die nieuwe regeling, bij wege van overgangsmaatregel, niet van toepassing te verklaren op de daders van misdrijven die op het ogenblik van de inwerkingtreding van die nieuwe bepalingen - op 15 april 2009 - het voorwerp van een 1976, et l'article 9bis du même Code, inséré par la loi du 5 juillet 1976, sont abrogés ». Par suite de ces modifications, le système antérieur de l'interdiction automatique des droits électoraux qui s'appliquait dans le cas de certaines condamnations est remplacé par un système facultatif permettant au juge d'assortir la condamnation d'une interdiction des droits électoraux. B.2.4. Le législateur a toutefois estimé nécessaire d'adopter une mesure transitoire aux termes de laquelle ce nouveau régime n'est pas déclaré applicable aux auteurs d'infractions qui avaient fait l'objet d'une condamnation définitive au moment de l'entrée en vigueur des
definitieve veroordeling waren. nouvelles dispositions, le 15 avril 2009.
Die overgangsmaatregel, opgenomen in artikel 69 van de wet van 14 Cette mesure transitoire, qui figure à l'article 69 de la loi du 14
april 2009, maakt het voorwerp uit van het huidige beroep. avril 2009, constitue l'objet du présent recours.
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het middel Quant à la recevabilité du moyen
B.3.1. De Ministerraad is van oordeel dat het middel niet ontvankelijk is, om reden van de onduidelijkheid ervan. In het middel zou niet worden aangegeven op welke wijze de aangevoerde schendingen met de aangehaalde toetsingsnormen in verband te brengen zijn. De verzoekende partij zou haar uiteenzetting beperken tot een loutere samenvoeging van argumenten die uit het arrest nr. 187/2005 zouden zijn overgenomen. B.3.2. Uit de uiteenzetting van het middel valt af te leiden dat de verzoekende partij een verschil in behandeling bekritiseert tussen de daders van misdrijven, wat de ontzetting uit het kiesrecht betreft, naargelang tegen hen een definitieve veroordeling werd uitgesproken B.3.1. Le Conseil des ministres estime que le moyen n'est pas recevable, en raison de son imprécision. Le moyen n'indiquerait pas en quoi les violations dénoncées seraient liées aux normes de contrôle citées. La partie requérante limiterait son exposé à une simple addition d'arguments qui seraient empruntés à l'arrêt n° 187/2005. B.3.2. Il se déduit de l'exposé du moyen que la partie requérante critique une différence de traitement entre les auteurs d'infractions, en ce qui concerne l'interdiction des droits électoraux, selon qu'une condamnation définitive a été prononcée contre eux avant ou à partir
vóór of vanaf de inwerkingtreding van de bestreden bepaling. de l'entrée en vigueur de la disposition attaquée.
Bovendien heeft de uiteenzetting van de verzoekende partij in haar En outre, l'exposé figurant dans la requête de la partie requérante
verzoekschrift de Ministerraad niet verhinderd zich dienaangaande te verweren. n'a pas empêché le Conseil des ministres de se défendre à ce sujet.
B.3.3. De exceptie wordt verworpen. B.3.3. L'exception est rejetée.
Ten gronde Quant au fond
B.4. De verzoekende partij voert een enig middel aan, afgeleid uit de B.4. La partie requérante prend un moyen unique de la violation, par
schending, door de bestreden bepaling, van de artikelen 10 en 11 van la disposition attaquée, des articles 10 et 11 de la Constitution,
de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 3 van het Eerste combinés avec l'article 3 du Premier Protocole additionnel à la
Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de Convention européenne des droits de l'homme, en combinaison ou non
mens, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van dat Europees avec l'article 14 de cette Convention européenne, et avec les articles
Verdrag, en met de artikelen 25, b), en 26 van het Internationaal 25, b), et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, in zoverre zij de politiques, en ce qu'elle maintiendrait pour le futur les anciens
vroegere artikelen 7, eerste lid, 2°, 9 en 9bis van het Kieswetboek, articles 7, alinéa 1er, 2°, 9 et 9bis du Code électoral, tels que
zoals die vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 april 2009 ceux-ci s'appliquaient avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 avril
golden, voor de toekomst zou handhaven. 2009.
B.5.1. De rechten om te kiezen en verkozen te worden, die onder meer B.5.1. Les droits d'élire et d'être élu, qui découlent notamment du
voortvloeien uit het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de
Verdrag voor de rechten van de mens, moeten op grond van artikel 14 l'homme, doivent, en vertu de l'article 14 de cette Convention et des
van dat Verdrag en de artikelen 10 en 11 van de Grondwet zonder articles 10 et 11 de la Constitution, être garantis sans
discriminatie worden verzekerd. Ofschoon het voor de democratie en de discrimination. S'il s'agit de droits fondamentaux pour la démocratie
rechtsstaat om fundamentele rechten gaat, zijn ze echter niet absoluut et l'Etat de droit, ils ne sont cependant pas absolus et peuvent faire
en kunnen ze aan beperkingen worden onderworpen. l'objet de restrictions.
Deze beperkingen mogen niet automatisch en algemeen zijn. De
beslissing over het ontnemen van het kiesrecht dient door een rechter Ces restrictions ne peuvent pas être automatiques et générales. La
te worden genomen, rekening houdend met de bijzondere omstandigheden, décision de privation des droits électoraux doit être prise par un
en er moet een verband bestaan tussen het gepleegde misdrijf en juge, compte tenu des circonstances particulières, et un lien doit
aangelegenheden die te maken hebben met verkiezingen en democratische exister entre l'infraction commise et les matières qui sont liées aux
instellingen (EHRM, grote kamer, 6 oktober 2005, Hirst t. Verenigd élections et aux institutions démocratiques (CEDH, grande chambre, 6
Koninkrijk (nr. 2), § 82). octobre 2005, Hirst c. Royaume-Uni (n° 2), § 82).
De essentiële bedoeling van die criteria is om het ontnemen van het L'objectif essentiel de ces critères est de faire de la privation des
droits électoraux une exception, même dans le cas de détenus
kiesrecht als een uitzondering in te stellen, zelfs voor veroordeelde condamnés, en garantissant qu'une telle mesure s'accompagne d'un
gevangenen, waarbij wordt gewaarborgd dat een dergelijke maatregel met raisonnement spécifique figurant dans une décision individuelle qui
een specifieke redengeving gepaard gaat, vermeld in een individuele expose la raison pour laquelle, dans les circonstances du cas, il
beslissing waarin wordt uitgelegd waarom het ontnemen van het était nécessaire de priver l'individu de ses droits électoraux (CEDH,
kiesrecht in de omstandigheden van de zaak noodzakelijk was (EHRM, 8 8 avril 2010, Frodl c. Autriche, § 35).
april 2010, Frodl t. Oostenrijk, § 35).
B.5.2. Artikel 8, tweede lid, van de Grondwet bepaalt : B.5.2. L'article 8, alinéa 2, de la Constitution dispose :
« De Grondwet en de overige wetten op de politieke rechten bepalen « La Constitution et les autres lois relatives aux droits politiques,
welke de vereisten zijn waaraan men moet voldoen, benevens de staat déterminent quelles sont, outre cette qualité de Belge, les conditions
van Belg, om die rechten te kunnen uitoefenen ». nécessaires pour l'exercice de ces droits ».
Artikel 61 van de Grondwet bepaalt : L'article 61 de la Constitution dispose :
« De leden van de Kamer van volksvertegenwoordigers worden « Les membres de la Chambre des représentants sont élus directement
rechtstreeks gekozen door de burgers die volle achttien jaar oud zijn par les citoyens âgés de dix-huit ans accomplis et ne se trouvant pas
en die niet verkeren in een der gevallen van uitsluiting bij de wet bepaald. dans l'un des cas d'exclusion prévus par la loi.
Ieder kiezer heeft recht op slechts één stem ». Chaque électeur n'a droit qu'à un vote ».
Naar die bepaling wordt verwezen voor wat de verkiezing van de Il est renvoyé à cette disposition en ce qui concerne l'élection des
senatoren betreft (artikel 67, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de sénateurs (article 67, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, de la
Grondwet). Constitution).
B.5.3. Wat betreft de verkiesbaarheid, vereisen artikel 64, 2°, voor B.5.3. En ce qui concerne l'éligibilité, l'article 64, 2°, pour la
de Kamer van volksvertegenwoordigers en artikel 69, 2°, voor de Chambre des représentants, et l'article 69, 2°, pour le Sénat, exigent
Senaat, van de kandidaat dat hij het genot heeft van de burgerlijke en du candidat qu'il jouisse des droits civils et politiques. Des
politieke rechten. Analoge bepalingen gelden voor andere verkiezingen. dispositions analogues s'appliquent à d'autres élections.
B.5.4. De wetgever put uit de voormelde bepalingen de bevoegdheid om B.5.4. Le législateur puise dans les dispositions précitées la
vast te stellen welke burgers worden uitgesloten van het recht op compétence de déterminer quels sont les citoyens exclus du droit de
deelname aan de verkiezingen. participer aux élections.
B.5.5. De bestreden overgangsmaatregel houdt een beperking in van het B.5.5. La mesure transitoire attaquée contient une restriction des
kiesrecht van degenen die op het ogenblik van de inwerkingtreding droits électoraux de ceux qui avaient fait l'objet d'une condamnation
ervan - 15 april 2009 -, het voorwerp waren van een definitieve pénale définitive au moment de l'entrée en vigueur de celle-ci, le 15
strafrechtelijke veroordeling. Hij voert aldus een verschil in avril 2009. Elle crée ainsi une différence de traitement entre les
behandeling in tussen daders van misdrijven, naargelang tegen hen een
definitieve strafrechtelijke veroordeling was uitgesproken vóór of auteurs d'infractions selon qu'une condamnation pénale définitive
vanaf 15 april 2009. Daders van misdrijven tegen wie op die datum nog geen definitieve veroordeling was uitgesproken, zullen onder de nieuwe bepalingen van het Kieswetboek ressorteren. Dat betekent dat een veroordeling tot een bepaalde gevangenisstraf niet langer van rechtswege een ontzetting van hun kiesrecht zal meebrengen. Zulks zal enkel het geval zijn indien zij in de rechterlijke beslissing waarbij zij strafrechtelijk worden veroordeeld, bovendien voor een bepaalde duur uit hun kiesrecht worden ontzet. avait été prononcée à leur encontre avant ou à partir du 15 avril 2009. Les auteurs d'infractions contre lesquels aucune condamnation définitive n'avait encore été prononcée à cette date relèveront des nouvelles dispositions du Code électoral. Cela signifie qu'une condamnation à une peine d'emprisonnement déterminée n'entraînera plus de plein droit une privation de leurs droits électoraux. Ce ne sera le cas que si, dans la décision judiciaire les condamnant pénalement, ils sont en outre interdits, pour une période déterminée, d'exercer leurs droits électoraux. A l'égard des auteurs d'infractions qui avaient déjà été condamnés
Ten aanzien van de daders van misdrijven die vóór 15 april 2009 wel reeds bij wege van een definitieve rechterlijke beslissing tot een bepaalde gevangenisstraf werden veroordeeld, blijven daarentegen de oude bepalingen van het Kieswetboek gelden, zodat een dergelijke veroordeling van rechtswege een ontzetting van het kiesrecht voor de betrokkenen meebrengt. B.5.6. In de parlementaire voorbereiding wordt het doel dat door de wetgever met de bestreden maatregel wordt nagestreefd als volgt verantwoord : « Het betreft hier een overgangsbepaling. Ze beoogt het wegnemen van elke ambivalentie betreffende het feit dat de wijzigingen die door de wet in ontwerp aangebracht zijn op het Kieswetboek, noch als doel, noch als gevolg hebben om de personen terug het genot van hun kiesrecht te geven die het werd ontzegd als gevolg van een criminele of correctionele straf die op het tijdstip van het van kracht worden van de wet in kracht van gewijsde is getreden. Een dergelijk herstel zou als abnormaal gevolg hebben dat de personen die definitief veroordeeld werden vooraleer de wet van kracht wordt, terug volledig zouden kunnen genieten van hun kiesrecht, terwijl de personen die na het van kracht worden veroordeeld worden voor gelijkaardige feiten, in aanmerking komen om levenslang of voor een door de strafrechter vast te leggen termijn ontzet te worden uit de uitoefening van dit recht. De artikelen die aan de strafrechter de bevoegdheid verlenen om het kiesrecht op te schorten, beogen het vervangen van een systeem van het automatisch ontzetten uit het kiesrecht door een facultatief systeem. Deze wijziging verzacht dus het regime van het verbod van het kiesrecht in geval van een strafrechtelijke veroordeling. Ze zal derhalve onmiddellijk van toepassing zijn op de lopende zaken, in avant le 15 avril 2009 par une décision judiciaire définitive à une peine d'emprisonnement déterminée, les anciennes dispositions du Code électoral continuent en revanche de s'appliquer, de sorte qu'une condamnation de ce type entraîne de plein droit pour les intéressés une privation de leurs droits électoraux. B.5.6. Dans les travaux préparatoires, l'objectif que poursuivait le législateur par la mesure attaquée est précisé comme suit : « Il s'agit d'une disposition transitoire. Elle vise à lever toute ambiguïté quant au fait que les modifications apportées au Code électoral par la loi en projet n'ont ni pour but ni pour effet de rétablir dans la jouissance de leur droit de vote les personnes qui en ont été privées suite à une condamnation criminelle ou correctionnelle passée en force de chose jugée au moment de l'entrée en vigueur de la loi. Un tel rétablissement produirait cette conséquence anormale que les personnes condamnées de manière définitive avant l'entrée en vigueur de la loi retrouveraient toutes, de plein droit, la jouissance de leur droit de vote, alors que les personnes condamnées après cette entrée en vigueur pour des faits similaires seront susceptibles de se voir privées à perpétuité ou pour un terme à fixer par le juge pénal de l'exercice de ce droit. Les articles attribuant au juge pénal le pouvoir de prononcer la suspension du droit de vote, visent à remplacer un système de privation automatique du droit de vote par un système facultatif. Cette modification adoucit donc le régime d'interdiction du droit de vote en cas de condamnation pénale. Elle sera dès lors d'application
overeenstemming met de principes die voortvloeien uit artikel 2 van immédiate aux affaires en cours, conformément aux principes découlant
het Strafwetboek en uit artikel 15 van het internationaal Pact de l'article 2 du Code pénal et de l'article 15 du Pacte international
betreffende de burgerlijke en politieke rechten » (Parl. St., Kamer, relatif aux droits civils et politiques » (Doc. parl., Chambre,
2008-2009, DOC 52-1799/001, p. 20). 2008-2009, DOC 52-1799/001, p. 20).
B.5.7. Door de wijzigingen aangebracht in het Kieswetboek bij de B.5.7. En rendant les modifications apportées au Code électoral par
artikelen 21 tot 23 van de wet van 14 april 2009 houdende verscheidene les articles 21 à 23 de la loi du 14 avril 2009 portant diverses
wijzigingen inzake verkiezingen van toepassing te verklaren op de modifications en matière électorale applicables aux auteurs
daders van misdrijven, die op het ogenblik van de inwerkingtreding van d'infractions n'ayant pas fait l'objet, au moment de l'entrée en
die wijzigingen niet het voorwerp waren van een definitieve vigueur de ces modifications, d'une condamnation définitive, mais en
veroordeling, doch zulks niet te doen op de daders van misdrijven die ne disposant pas de même à l'égard des auteurs d'infractions ayant
op dat ogenblik het voorwerp waren van een definitieve veroordeling, fait l'objet, à ce moment, d'une condamnation définitive, le
heeft de wetgever een maatregel genomen vanuit de zorg om, voor de législateur a pris une mesure guidée par le souci de mettre fin, pour
toekomst, de ongrondwettigheid die het Hof heeft vastgesteld in zijn l'avenir, à l'inconstitutionnalité constatée par la Cour dans son
arrest nr. 187/2005, ongedaan te maken. arrêt n° 187/2005.
De bestreden overgangsbepaling zou niet tot gevolg kunnen hebben het La disposition transitoire attaquée ne pourrait avoir pour conséquence
voormelde arrest nr. 187/2005 van zijn rechtsgevolgen te beroven. de priver de ses effets juridiques l'arrêt n° 187/2005 précité.
Artikel 7, eerste lid, 2°, van het Kieswetboek, zoals van toepassing L'article 7, alinéa 1er, 2°, du Code électoral, tel qu'il était
vóór de wijzigingen daarin aangebracht bij artikel 22 van de wet van d'application avant les modifications apportées par l'article 22 de la
14 april 2009, is bijgevolg onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 loi du 14 avril 2009, est, dès lors, incompatible avec les articles 10
van de Grondwet in zoverre het veroordeelde personen hun kiesrecht van et 11 de la Constitution en ce qu'il prive de plein droit de leurs
rechtswege ontzegt. droits électoraux des personnes condamnées.
Les personnes dont les droits électoraux ont été suspendus en
Personen wier kiesrecht is geschorst op grond van het oude artikel 7, application de l'article 7, alinéa 1er, 2°, ancien, du Code électoral
eerste lid, 2°, van het Kieswetboek kunnen, wanneer zij op grond van peuvent, lorsqu'elles estiment, sur la base de l'arrêt précité,
het voormelde arrest van oordeel zijn dat zij ten onrechte weggelaten qu'elles ont été indûment écartées des listes électorales, faire usage
zijn uit de kieslijsten, gebruik maken van de bezwaarprocedure bepaald de la procédure de réclamation fixée au chapitre II du titre II du
in hoofdstuk II van titel II van het Kieswetboek en, zo zij geen Code électoral et, si elles n'obtiennent pas satisfaction, interjeter
genoegdoening verkrijgen, met toepassing van de artikelen 27 en appel auprès de la cour d'appel en application des articles 27 et
volgende van het Kieswetboek beroep instellen bij het hof van beroep. suivants du Code électoral. Dans un tel cas, cette juridiction devra,
Dat rechtscollege zal op grond van artikel 26, § 2, tweede lid, 2°, en vertu de l'article 26, § 2, alinéa 2, 2°, de la loi spéciale du 6
van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof in janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, tenant compte de l'arrêt
een dergelijk geval, rekening houdend met het arrest nr. 187/2005, het
oude artikel 7, eerste lid, 2°, van het Kieswetboek buiten toepassing n° 187/2005, déclarer inapplicable l'article 7, alinéa 1er, 2°,
dienen te laten, vermits die bepaling onbestaanbaar is met de ancien, du Code électoral, cette disposition étant incompatible avec
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij veroordeelde personen hun kiesrecht van rechtswege ontzegt. B.6. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de bestreden bepaling niet de gevolgen heeft die zijn beschreven in B.4, en dat, bijgevolg, de hierin vermelde bepalingen niet zijn geschonden. Om die redenen, het Hof, rekening houdend met wat vermeld staat in B.5.7, verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 1 juli 2010. De griffier, P.-Y. Dutilleux. De voorzitter, les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elle prive de plein droit de leurs droits électoraux des personnes condamnées. B.6. Il découle de ce qui précède que la disposition attaquée n'a pas les effets décrits en B.4 et que, par conséquent, les dispositions qui y sont mentionnées ne sont pas violées. Par ces motifs, la Cour, compte tenu de ce qui est dit en B.5.7, rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 1er juillet 2010. Le greffier, P.-Y. Dutilleux. Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^