← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 22/2010 van 25 februari 2010 Rolnummer 4743 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 12 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart
2003 houdende oprichting van de pedagogische inspectie Het
Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 22/2010 van 25 februari 2010 Rolnummer 4743 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 12 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart 2003 houdende oprichting van de pedagogische inspectie Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 22/2010 du 25 février 2010 Numéro du rôle : 4743 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 12 du décret de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 instaurant l'inspection-guidance pédagogique pour l La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges A. Ale(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 22/2010 van 25 februari 2010 | Extrait de l'arrêt n° 22/2010 du 25 février 2010 |
Rolnummer 4743 | Numéro du rôle : 4743 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 12 van het decreet | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 12 du décret |
van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart 2003 houdende oprichting | de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 instaurant |
van de pedagogische inspectie-begeleiding voor het onderwijs in de | l'inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement en Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging van de opdrachten ervan, | germanophone et en fixant les missions, posée par la Cour d'appel de |
gesteld door het Hof van Beroep te Luik. | Liège. La Cour constitutionnelle, |
Het Grondwettelijk Hof, | |
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de | composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges A. |
rechters A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. | Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, |
Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. |
voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | Bossuyt, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij arrest van 25 juni 2009 in zake Jean-Pierre Sterck-Degueldre tegen | Par arrêt du 25 juin 2009 en cause de Jean-Pierre Sterck-Degueldre |
de Duitstalige Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het | contre la Communauté germanophone, dont l'expédition est parvenue au |
Hof is ingekomen op 3 juli 2009, heeft het Hof van Beroep te Luik de | greffe de la Cour le 3 juillet 2009, la Cour d'appel de Liège a posé |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Is er schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat | « Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce |
artikel 12 van het decreet van 24 maart 2003 houdende oprichting van | que l'article 12 du décret du 24 mars 2003 instaurant |
de pedagogische inspectiebegeleiding voor het onderwijs in de | l'inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement en Communauté |
Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging van de opdrachten ervan de | germanophone et en fixant les missions permet au Gouvernement |
Regering de mogelijkheid biedt om ten hoogste vier personen die aan de | d'octroyer un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement à |
quatre personnes maximum qui remplissent les conditions visées à | |
in artikel 13 bepaalde voorwaarden voldoen een verlof voor een | l'article 13 et de les libérer totalement de leurs activités, ces |
opdracht in het belang van het onderwijs te verlenen en hen helemaal | personnes bénéficiant alors du complément de traitement visé à |
van hun werkzaamheden vrij te stellen, waarbij zij de bijslag bedoeld | l'alinéa 2, alors qu'un professeur de religion qui dispose d'une |
in het tweede lid genieten, terwijl een leraar godsdienst die over een | qualification comparable et auquel a été octroyé un congé à mi-temps |
vergelijkbare kwalificatie beschikt en aan wie een halftijds verlof in | dans l'intérêt de l'enseignement en vue d'accomplir une mission |
het belang van het onderwijs wordt verleend om een gelijkwaardige | |
opdracht te vervullen, niet onder de toepassingssfeer van artikel 12 | équivalente ne relève pas du champ d'application de l'article 12 et ne |
valt en bijgevolg geen weddebijslag geniet ? ». | bénéficie dès lors pas d'un complément de traitement ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling | Quant à la disposition en cause |
B.1.1. Het decreet van 24 maart 2003 houdende oprichting van de | B.1.1. Le décret du 24 mars 2003 instaurant l'inspection-guidance |
pedagogische inspectie-begeleiding voor het onderwijs in de | |
Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging van de opdrachten ervan | pédagogique pour l'enseignement en Communauté germanophone et en |
(hierna : het decreet van 24 maart 2003) richt een pedagogische | fixant les missions (ci-après : le décret du 24 mars 2003) instaure |
inspectie-begeleiding op voor het door de Duitstalige Gemeenschap | une inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement fondamental, |
georganiseerde, gesubsidieerde en erkende basis-, secundair en hoger | secondaire et supérieur organisé, subventionné et reconnu par la |
Communauté germanophone ainsi que pour la formation scolaire | |
onderwijs alsmede voor de voortgezette schoolopleiding. De | continuée. L'inspection-guidance pédagogique remplit les missions de |
pedagogische inspectie-begeleiding vervult de in de artikelen 4 tot 6 | contrôle et de guidance prévues aux articles 4 à 6 du décret précité. |
van het voormelde decreet bepaalde controle- en | |
begeleidingsopdrachten. B.1.2. Luidens artikel 3 van het decreet is de pedagogische | B.1.2. En vertu de l'article 3 du décret, l'inspection-guidance |
inspectie-begeleiding samengesteld uit vier tot zes pedagogisch | pédagogique est composée de quatre à six inspecteurs-conseillers |
inspecteurs-adviseurs. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap legt | pédagogiques. Le Gouvernement de la Communauté germanophone en fixe le |
het aantal vast. | nombre. |
B.1.3.1. De artikelen 12 tot 21 van het decreet voorzien, bij wijze | B.1.3.1. Les articles 12 à 21 du décret prévoient, à titre |
van overgangsbepalingen, in een regeling voor de selectie en de | transitoire, un régime pour la sélection et la désignation d'un |
aanwijzing van een aantal personeelsleden die een verlof voor een | certain nombre de membres du personnel qui peuvent obtenir un congé |
opdracht in het belang van het onderwijs kunnen verkrijgen om de | pour mission dans l'intérêt de l'enseignement afin de remplir les |
opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te vervullen. | missions de l'inspection-guidance pédagogique. |
B.1.3.2. Artikel 12 van het decreet, zoals gewijzigd bij artikel 41 | B.1.3.2. L'article 12 du décret, tel qu'il a été modifié par l'article |
van het decreet van 30 juni 2003 houdende dringende maatregelen inzake | 41 du décret du 30 juin 2003 portant des mesures urgentes en matière |
onderwijs 2003 en bij artikel 68 van het decreet van 26 juni 2006 | d'enseignement 2003 et par l'article 68 du décret du 26 juin 2006 |
houdende maatregelen inzake onderwijs 2006, bepaalt : | portant des mesures en matière d'enseignement 2006, dispose : |
« Om de in de artikelen 4 tot 6 bepaalde opgaven te vervullen kan de | « Afin de remplir les missions énumérées aux articles 4 à 6, le |
Gouvernement peut, d'ici l'entrée en vigueur d'un décret réglant sous | |
Regering, tot de inwerkingtreding van een decreet dat de uitoefening | forme de mandat l'exercice de la fonction d'inspecteur-conseiller |
pédagogique ou au plus tard jusqu'à la fin de l'année scolaire | |
van het ambt als pedagogisch inspecteur-adviseur in de vorm van een | 2008-2009, octroyer un congé pour mission dans l'intérêt de |
mandaat vastlegt of ten laatste tot het einde van het schooljaar | l'enseignement à cinq personnes maximum qui remplissent les conditions |
2008-2009, ten hoogste vijf personen die aan de in artikel 13 bepaalde | visées à l'article 13 et les libérer totalement de leurs activités. |
voorwaarden voldoen een verlof voor een opdracht in het belang van het | Les personnes ainsi désignées reçoivent un complément de traitement. |
onderwijs verlenen en [hen] helemaal van hun werkzaamheden | |
vrijstellen. De zo aangewezen personen verkrijgen een weddebijslag. [Die] bijslag | Ce complément équivaut à la différence entre le traitement annuel fixé |
is gelijk aan het verschil tussen de jaarwedde vastgelegd | |
overeenkomstig artikel 2 [van] hoofdstuk IB van het koninklijk besluit | conformément à l'article 2 [du] chapitre I B du même arrêté royal du |
van 27 juni 1974, gewijzigd bij artikel 11 van voorliggend decreet, en | 27 juin 1974, modifié par l'article 11 du présent décret, et le |
de jaarwedde waarop zij recht hebben voor het ambt waarin zij | traitement annuel auquel elles ont droit pour la fonction dans |
vastbenoemd zijn ». | laquelle elles sont nommées à titre définitif ». |
B.1.3.3. Artikel 13 van het decreet bepaalt : | B.1.3.3. L'article 13 du décret dispose : |
« De personeelsleden mogen het verlof voor een opdracht in het belang | « Les membres du personnel peuvent obtenir un congé pour mission dans |
van het onderwijs verkrijgen, als zij aan de volgende voorwaarden | l'intérêt de l'enseignement s'ils remplissent les conditions suivantes |
voldoen : | : |
1° burger van de Europese Unie zijn; afwijkingen kunnen worden | 1° être citoyen de l'Union européenne; des dérogations peuvent être |
toegestaan door de Regering; | octroyées par le Gouvernement; |
2° een gedrag hebben dat overeenstemt met de vereisten van de | 2° avoir une conduite répondant aux exigences de l'emploi; |
betrekking; | |
3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; | 3° jouir des droits civils et politiques; |
4° aan de dienstplichtwetten hebben voldaan; | 4° avoir satisfait aux lois sur la milice; |
5° in het Gemeenschapsonderwijs, het gesubsidieerd vrij onderwijs of | 5° dans l'enseignement communautaire, dans l'enseignement libre |
het gesubsidieerd officieel onderwijs, sinds ten minste 10 jaar | subventionné ou dans l'enseignement officiel subventionné, être |
titularis zijn van een ambt van de categorie bestuurs- en onderwijzend | titulaire depuis au moins dix ans d'une fonction de la catégorie du |
personeel, waaronder ten minste twee jaar met een benoeming of | personnel directeur et enseignant, dont au moins deux ans avec une |
aanstelling in vast verband, waarbij de vaste benoeming of aanstelling | nomination ou un engagement à titre définitif pour un horaire complet; |
voor een volledig uurrooster heeft plaatsgevonden; | |
6° houder zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs bepaald door de | 6° être porteur d'un titre de capacité requis déterminé par le |
Regering voor het ambt bedoeld onder punt 5° of, wat het gesubsidieerd | Gouvernement pour la fonction visée au point 5° ou, en ce qui concerne |
onderwijs betreft, houder zijn van een voldoend geacht | l'enseignement subventionné, être porteur d'un titre de capacité du |
bekwaamheidsbewijs van groep A voor het ambt bedoeld onder punt 5°; | groupe A jugé suffisant pour la fonction visée au point 5°; |
7° voor de selectieprocedure geslaagd zijn ». | 7° avoir passé avec succès la procédure de sélection ». |
B.1.3.4. Artikel 21 van het decreet bepaalt : | B.1.3.4. L'article 21 du décret dispose : |
« In afwijking van artikel 13, 7°, kan de Regering de personeelsleden | « Par dérogation à l'article 13, 7°, le Gouvernement peut octroyer le |
van de categorie bestuurs- en onderwijzend personeel van het | congé dont question à l'article 12 aux membres du personnel de la |
Gemeenschapsonderwijs, van het gesubsidieerd officieel onderwijs of | catégorie du personnel de direction et enseignant de l'enseignement |
van het gesubsidieerd vrij onderwijs die, bij de inwerkingtreding van | communautaire, de l'enseignement officiel subventionné ou de |
voorliggend decreet, al ermee belast zijn de opdrachten van een | l'enseignement libre subventionné qui, déjà au moment de l'entrée en |
pedagogisch inspecteur-adviseur te vervullen het in artikel 12 bedoeld | vigueur du présent décret, sont chargés, dans le cadre d'un congé dans |
verlof voor een opdracht in het belang van het onderwijs verlenen, | l'intérêt de l'enseignement, d'exercer les missions d'un |
zonder dat de betrokken personeelsleden aan de selectieprocedure | inspecteur-conseiller pédagogique, sans que les membres du personnel |
moeten deelnemen ». | concernés se soumettent à la procédure de sélection ». |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag | Quant à la recevabilité de la question préjudicielle |
B.2.1. Volgens de Regering van de Duitstalige Gemeenschap zou de | B.2.1. Selon le Gouvernement de la Communauté germanophone, la |
prejudiciële vraag geen antwoord behoeven vermits, enerzijds, de | question préjudicielle n'appellerait pas de réponse puisque, d'une |
verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege niet binnen het | part, la partie demanderesse devant la juridiction a quo ne relèverait |
toepassingsgebied van het decreet van 24 maart 2003 zou vallen en, | pas du champ d'application du décret du 24 mars 2003 et, d'autre part, |
anderzijds, de pedagogische inspectie-begeleiding deel uitmaakt van het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. B.2.2. In beginsel komt het het verwijzende rechtscollege toe na te gaan of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is om het aan dat rechtscollege voorgelegde geschil te beslechten. Slechts wanneer dat klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. B.2.3. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof over het feit dat de in het geding zijnde bepaling niet van toepassing is op leerkrachten die belast zijn met een inspectieopdracht in het belang | l'inspection-guidance pédagogique fait partie du ministère de la Communauté germanophone. B.2.2. C'est en principe à la juridiction a quo qu'il appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la solution du litige qu'elle doit trancher. Ce n'est que lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse. B.2.3. La juridiction a quo interroge la Cour sur le fait que la disposition en cause n'est pas applicable aux professeurs qui sont chargés d'une mission d'inspection dans l'intérêt de l'enseignement et qui ne sont pas membres de l'inspection-guidance pédagogique instaurée |
van het onderwijs en die geen lid zijn van de bij het decreet van 24 maart 2003 opgerichte pedagogische inspectie-begeleiding. In tegenstelling tot wat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap beweert, behoeft de prejudiciële vraag een antwoord voor het oplossen van het geschil dat voor het verwijzende rechtscollege aanhangig is. Ten gronde B.3.1. Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling dat bestaat tussen twee categorieën van personen : enerzijds, de personen aan wie met toepassing van de in het geding zijnde bepaling een verlof voor een opdracht in het belang van het onderwijs wordt verleend | par le décret du 24 mars 2003. Contrairement à ce que le Gouvernement de la Communauté germanophone prétend, la question préjudicielle appelle une réponse pour la solution du litige dont la juridiction a quo est saisie. Quant au fond B.3.1. La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existe entre deux catégories de personnes : d'une part, les personnes auxquelles il est accordé, par application de la disposition en cause, un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement afin de remplir |
teneinde de in de artikelen 4 tot 6 van het decreet van 24 maart 2003 | les missions de contrôle et de guidance de l'inspection-guidance |
bepaalde controle- en begeleidingsopdrachten van de pedagogische | pédagogique, fixées dans les articles 4 à 6 du décret du 24 mars 2003, |
inspectie-begeleiding te vervullen en die luidens het tweede lid van | et qui, en vertu du deuxième alinéa de la disposition en cause, |
de in het geding zijnde bepaling een weddebijslag genieten en, | bénéficient d'un complément de traitement et, d'autre part, les |
anderzijds, de personen die worden belast met een inspectieopdracht in | personnes qui sont chargées d'une mission d'inspection dans l'intérêt |
het belang van het onderwijs zonder een weddebijslag te genieten. | de l'enseignement sans bénéficier d'un complément de traitement. |
B.3.2. In de zaak voor het verwijzende rechtscollege is de verzoekende | B.3.2. Dans l'affaire soumise à la juridiction a quo, la partie |
partij een leerkracht katholieke godsdienst die met een opdracht in | demanderesse est un professeur de religion catholique qui a été chargé |
het belang van het onderwijs werd belast, namelijk met de inspectie | d'une mission dans l'intérêt de l'enseignement, à savoir l'inspection |
van de lessen katholieke godsdienst, en die daartoe halftijds werd | des cours de religion catholique, et qui a été déchargé à mi-temps de |
vrijgesteld van zijn ambt als leerkracht. Het Hof beperkt zijn | sa fonction de professeur. La Cour limite son examen à cette |
onderzoek tot die hypothese. | hypothèse. |
B.4.1. Het ontwerp van decreet dat tot het decreet van 24 maart 2003 | B.4.1. Le projet de décret qui a conduit au décret du 24 mars 2003 |
heeft geleid, voorzag erin dat de personen die de pedagogische | prévoyait que les personnes qui composaient l'inspection-guidance |
inspectie-begeleiding samenstelden, vast zouden worden benoemd in het | pédagogique seraient nommées définitivement à la fonction |
ambt van pedagogisch inspecteur-adviseur (Parl. St., Raad van de | d'inspecteur-conseiller pédagogique (Doc. parl., Conseil de la |
Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 117/1, pp. 4 en 18-20). Zij | Communauté germanophone, 2002-2003, n° 117/1, pp. 4 et 18-20). Elles |
zouden deel uitmaken van het personeel van het gemeenschapsonderwijs | feraient partie du personnel de l'enseignement communautaire et |
en aan het statuut van dat personeel worden onderworpen. | seraient soumises au statut de ce personnel. |
B.4.2. Bij de bespreking van het ontwerp van decreet in de commissie | B.4.2. Lors de la discussion du projet de décret au sein de la |
commission pour l'enseignement et la formation, la question a | |
voor onderwijs en opleiding werd evenwel de vraag gesteld of het niet | toutefois été posée de savoir s'il n'était pas souhaitable que |
wenselijk zou zijn de pedagogische inspectie-begeleiding te bemannen | l'inspection-guidance pédagogique soit composée de personnes qui |
met personen die slechts voor een beperkte duur zouden worden benoemd | seraient nommées seulement pour une durée déterminée (Doc. parl., |
(Parl. St., Raad van de Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 117/4, | Conseil de la Communauté germanophone, 2002-2003, n° 117/4, p. 8). Le |
p. 8). In antwoord hierop verklaarde de minister dat het om een | ministre a déclaré en réponse à cette question qu'il s'agissait d'une |
fundamentele hervorming ging die niet in het kader van het ontwerp van | réforme fondamentale qui ne pouvait pas être tranchée dans le cadre du |
decreet kon worden beslecht (ibid. ), mede omdat een reeks statutaire | projet de décret (ibid. ), entre autres au motif qu'une série de |
bepalingen diende te worden gewijzigd, met name voor de personen die | dispositions statutaires devaient être modifiées, notamment pour les |
zouden terugkeren naar een onderwijsopdracht (ibid., p. 9). | personnes qui retourneraient à une mission d'enseignement (ibid., p. |
Desalniettemin werd beslist dat de pedagogisch inspecteurs-adviseurs | 9). Cependant, il a été décidé que les inspecteurs-conseillers |
een in de tijd beperkt mandaat zouden uitoefenen. Gelet op het feit | pédagogiques exerceraient un mandat limité dans le temps. Compte tenu |
dat de uitwerking van een dergelijk systeem de nodige tijd zou vergen, | du temps nécessaire à l'élaboration d'un tel système, le ministre a |
stelde de minister voor dat, tot het vastleggen van een definitieve | proposé qu'une mission dans l'intérêt de l'enseignement soit attribuée |
regeling van het ambt als pedagogisch inspecteur-adviseur in de vorm | aux inspecteurs-conseillers pédagogiques, jusqu'à l'établissement d'un |
van een mandaat, aan de pedagogisch inspecteurs-adviseurs een opdracht | régime définitif pour la fonction d'inspecteur-conseiller pédagogique |
in het belang van het onderwijs zou worden verleend en dat de | sous forme de mandat, et que la procédure de recrutement de ces |
rekruteringsprocedure van die inspecteurs-adviseurs in het decreet zou | inspecteurs-conseillers soit fixée dans le décret (ibid., pp. 16-17). |
worden bepaald (ibid., pp. 16-17). Het in het geding zijnde artikel 12 | L'article 12 en cause est la suite donnée à cette proposition. |
heeft hieraan gevolg gegeven. | |
B.4.3. Oorspronkelijk was bepaald dat ten hoogste aan vier personen | B.4.3. A l'origine, il était prévu qu'une mission dans l'intérêt de |
een opdracht in het belang van het onderwijs zou worden verleend | l'enseignement serait attribuée à quatre personnes au maximum afin de |
teneinde de opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te | remplir les missions de l'inspection-guidance pédagogique. L'article |
vervullen. Bij artikel 41 van het decreet van 30 juni 2003 houdende | 41 du décret du 30 juin 2003 portant des mesures urgentes en matière |
dringende maatregelen inzake onderwijs 2003 werd dat maximumaantal | d'enseignement 2003 a relevé ce nombre maximum à cinq. Cette |
opgetrokken tot vijf. Die wijziging werd als volgt verantwoord : | modification a été justifiée comme suit : |
« Het gaat om een noodzakelijke correctie van dat decreet. Het doel | « Il s'agit d'une correction nécessaire de ce décret. L'objectif |
bestond erin aan in totaal vijf personeelsleden tijdelijk een | consistait à confier temporairement à cinq membres du personnel au |
bijzondere opdracht van inspecteur-adviseur toe te vertrouwen. Op dit | total une mission particulière d'inspecteur-conseiller. Actuellement, |
ogenblik hebben reeds twee personeelsleden een dergelijke bijzondere | deux membres du personnel ont déjà une telle mission particulière. |
opdracht. Opdat aan drie bijkomende personeelsleden een bijzondere | Afin de pouvoir attribuer à trois membres du personnel supplémentaires |
opdracht kan worden verleend, moet het maximumaantal waarin artikel 12 | une mission particulière, le nombre maximum prévu par l'article 12 |
voorziet, worden opgetrokken van vier naar vijf » (Parl. St., Raad van | doit être augmenté de quatre à cinq » (Doc. parl., Conseil de la |
de Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 135/2, p. 11). | Communauté germanophone, 2002-2003, n° 135/2, p. 11). |
B.4.4. De mogelijkheid om een opdracht in het belang van het onderwijs | B.4.4. La possibilité d'octroyer une mission dans l'intérêt de |
te verlenen teneinde de opdrachten van de pedagogische | l'enseignement afin d'exercer les missions de l'inspection-guidance |
inspectie-begeleiding te vervullen, was oorspronkelijk beperkt tot het | pédagogique était à l'origine limitée à la fin de l'année scolaire |
einde van het schooljaar 2005-2006. Artikel 68 van het decreet van 26 | 2005-2006. L'article 68 du décret du 26 juin 2006 portant des mesures |
juni 2006 houdende maatregelen inzake onderwijs 2006 heeft die | en matière d'enseignement 2006 a prolongé cette possibilité jusqu'à la |
mogelijkheid verlengd tot het einde van het schooljaar 2008-2009. Die | fin de l'année scolaire 2008-2009. Cette prolongation a été justifiée |
verlenging werd als volgt verantwoord : | comme suit : |
« Het feit dat de discussie in verband met de uitoefening van het ambt | « Le fait que la discussion relative à l'exercice de la fonction |
van pedagogisch inspecteur-adviseur nog niet was afgerond, maakte het | d'inspecteur-conseiller pédagogique n'était pas encore achevée a rendu |
volgens de verklaring van de minister noodzakelijk de bijzondere | nécessaire, selon les déclarations du ministre, la prolongation des |
opdrachten van de thans in functie zijnde inspecteurs-adviseurs te | missions particulières des inspecteurs-conseillers actuellement en |
verlengen, die krachtens artikel 12 van het decreet van 24 maart 2003 | fonction, lesquelles, en vertu de l'article 12 du décret du 24 mars |
beperkt waren tot het einde van het schooljaar 2005-2006 » (Parl. St., | 2003, étaient limitées à la fin de l'année scolaire 2005-2006 » (Doc. |
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, 2005-2006, nr. 54/9, p. 13). | parl., Parlement de la Communauté germanophone, 2005-2006, n° 54/9, p. 13). |
B.4.5. Wat de weddebijslag betreft, die de op grond van de in het | B.4.5. En ce qui concerne le complément de traitement que reçoivent |
geding zijnde bepaling aangewezen personen krijgen, werd in de | les personnes désignées en vertu de la disposition en cause, il a été |
parlementaire voorbereiding het volgende verklaard : | déclaré dans les travaux préparatoires : |
« De geldelijke regeling stemt overeen met die welke geldt voor de tot | « Le régime pécuniaire correspond à celui qui s'applique aux |
dusver in functie zijnde inspecteurs » (Parl. St., Raad van de | inspecteurs jusqu'à présent en fonction » (Doc. parl., Conseil de la |
Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 117/4, p. 19). B.5.1. In het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde, gesubsidieerde en erkende basis-, secundair en hoger onderwijs alsmede in de voortgezette schoolopleiding vervangt het ambt van pedagogisch inspecteur-adviseur alle bestaande ambten van inspecteur, met name de ambten van kantonnale inspecteur, kantonnale adjunct-inspecteur, inspecteur algemene vakken en inspecteur bijzondere vakken, met uitzondering van het ambt van inspecteur godsdienst en inspecteur zedenleer. B.5.2. De inspectie godsdienst en de inspectie zedenleer vallen immers | Communauté germanophone, 2002-2003, n° 117/4, p. 19). B.5.1. Dans l'enseignement fondamental, secondaire et supérieur, organisé, subventionné et reconnu par la Communauté germanophone ainsi que dans la formation scolaire continuée, la fonction d'inspecteur-conseiller pédagogique remplace toutes les fonctions existantes d'inspecteur, notamment les fonctions d'inspecteur cantonal, d'inspecteur cantonal adjoint, d'inspecteur de cours généraux et d'inspecteur de cours spéciaux, à l'exception de la fonction d'inspecteur de religion et d'inspecteur de morale. B.5.2. L'inspection de la religion et l'inspection de la morale ne |
niet onder het toepassingsgebied van het decreet van 24 maart 2003. | relèvent en effet pas du champ d'application du décret du 24 mars |
Artikel 9, vierde en vijfde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot | 2003. L'article 9, alinéas 4 et 5, de la loi du 29 mai 1959 modifiant |
wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving bepaalde | certaines dispositions de la législation de l'enseignement disposait à |
hieromtrent : | cet égard : |
« De inspectie van de godsdienstcursussen in de onderwijsinrichtingen | « L'inspection des cours de religion dans les établissements |
van de Staat wordt verricht door de afgevaardigden van de hoofden der | d'enseignement de l'Etat est assurée par les délégués des chefs des |
erediensten, die door de Minister van Openbaar onderwijs op voordracht | cultes nommés par le Ministre de l'Instruction publique sur |
van de hoofden van de betrokken erediensten worden benoemd. | proposition des chefs des cultes intéressés. |
In de andere officiële onderwijsinrichtingen wordt de inspectie van | Dans les autres établissements officiels d'enseignement, l'inspection |
het godsdienstonderricht verricht door de afgevaardigden van de | de l'enseignement de la religion est exercée par les délégués des |
hoofden der erediensten. Die afgevaardigden vervullen hun opdracht | chefs des cultes. Ces délégués remplissent leur mission dans les |
onder de bij koninklijk besluit te bepalen voorwaarden ». | conditions à déterminer par arrêté royal ». |
Artikel 2 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 26 juni | L'article 2 du décret de la Communauté germanophone du 26 juin 2006 |
2006 houdende maatregelen inzake onderwijs 2006 heeft het vierde lid | portant des mesures en matière d'enseignement 2006 a remplacé le |
van die bepaling als volgt vervangen : | quatrième alinéa de cette disposition comme suit : |
« In de inrichtingen van het gemeenschapsonderwijs wordt de inspectie | « Dans les établissements de l'enseignement communautaire, |
van het godsdienstonderricht door personeelsleden uitgevoerd die [van] | l'inspection du cours de religion est assurée par des membres du |
de Regering op de voordracht van de bevoegde instantie van de | personnel qui ont été mis en congé dans l'intérêt de l'enseignement |
betrokken eredienst, indien ze bestaat, een verlof in het belang van | par le Gouvernement sur proposition de l'autorité compétente pour le |
het onderwijs verkrijgen ». | culte concerné, si cette autorité existe ». |
B.5.3. Artikel 31 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot | B.5.3. L'article 31 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le |
vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de | statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des |
inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, orthodoxe, | inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, |
islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van | orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements |
de Duitstalige Gemeenschap, zoals vervangen bij artikel 25 van het | d'enseignement de la Communauté germanophone, tel qu'il a été modifié |
voormelde decreet van 26 juni 2006, bepaalt : | par l'article 25 du décret précité du 26 juin 2006, dispose : |
« Op de voordracht van de bevoegde instantie voor de betrokken | « Sur la proposition de l'autorité compétente pour le culte concerné, |
eredienst - indien ze bestaat - kent de Regering een verlof in het | si cette autorité existe, le Gouvernement octroie un congé dans |
belang van het onderwijs met het oog op de uitvoering van | l'intérêt de l'enseignement en vue d'exercer des missions d'inspection |
inspectieopdrachten aan de leraar godsdienst toe die aan volgende | à un professeur de religion qui remplit les conditions suivantes : |
voorwaarden voldoet : 1° hij is vastbenoemd; | 1° être nommé à titre définitif; |
2° hij telt een dienstanciënniteit van ten minste vijf jaar, waarvan | 2° justifier d'une ancienneté d'au moins 5 ans, dont au moins 3 dans |
ten minste drie in het gemeenschapsonderwijs gepresteerd werden; | l'enseignement communautaire; |
3° hij heeft in zijn laatste evaluatieverslag ten minste de vermelding | 3° lors de la dernière évaluation, avoir reçu un rapport portant au |
« goed » verkregen; bij gebrek aan een evaluatieverslag, wordt deze | moins la mention « bon » en conclusion; à défaut de rapport, la |
voorwaarde geacht vervuld te zijn. | condition est censée être remplie. |
De duur van dit verlof beloopt ten hoogste 5 jaar. Een verlenging van | La durée du congé est de 5 ans au plus. Une prolongation est possible |
het verlof is mogelijk, waarbij de maximale duur opnieuw 5 jaar | pour une nouvelle durée maximale de 5 ans ». |
beloopt ». B.5.4. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap bepaalt het aantal | B.5.4. Le Gouvernement de la Communauté germanophone fixe le nombre |
uren van het verlof in het belang van het onderwijs met het oog op de | d'heures du congé dans l'intérêt de l'enseignement en vue de |
uitvoering van de inspectie van de cursussen godsdienst met | l'exercice de l'inspection des cours de religion, en respectant les |
inachtneming van de volgende regels : | règles suivantes : |
« 1° de Regering houdt rekening met het aantal voltijdse betrekkingen | « 1° le Gouvernement tient compte du nombre d'emplois à temps plein |
(voltijds equivalenten) die in de betrokken godsdienst toegekend worden; | (équivalents temps plein) attribué à ladite religion; |
2° het aantal mag niet hoger liggen dan de helft van het aantal uren | 2° le nombre peut représenter au plus la moitié du nombre d'heures |
van een voltijdse betrekking » (artikel 116 van het voormelde decreet | d'un emploi à temps plein » (article 116 du décret précité du 26 juin |
van 26 juni 2006). | 2006). |
B.5.5. Luidens artikel 117 van hetzelfde decreet verkrijgen de | B.5.5. En vertu de l'article 117 du même décret, les membres du |
personeelsleden aan wie verlof in het belang van het onderwijs wordt | personnel auxquels un congé dans l'intérêt de l'enseignement est |
verleend met het oog op de uitvoering van de inspectie van de | octroyé en vue de l'exercice de l'inspection des cours de religion, |
cursussen godsdienst, een toelage die als volgt wordt bepaald : | perçoivent une allocation qui est fixée comme suit : |
« De toelage stemt overeen met het onderscheid tussen A en B. | « L'allocation représente la différence entre A et B. |
A is de wedde die het personeelslid zou genieten als overeenkomstig | A est le traitement que le membre du personnel percevrait si, |
artikel 2, hoofdstuk I B, van het koninklijk besluit van 27 juni 1974 | conformément à l'article 2, chapitre Ier B de l'arrêté royal du 27 |
waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de schalen verbonden aan de | juin 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles des fonctions des |
ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van | membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire |
het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel bij de | d'éducation et du personnel paramédical des établissements |
Rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten van de leden van de | d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du service |
inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen en aan de | |
ambten van de leden van de inspectiedienst van het schriftelijk | d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements et des |
onderwijs en van het gesubsidieerd lager onderwijs, en de schalen | membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement par |
verbonden aan de graden van het personeel van de | correspondance et de l'enseignement primaire subventionné et les |
psycho-medisch-sociale centra van de Staat, op hem de weddeschaal 475, | échelles des grades du personnel des centres psycho-médico-sociaux de |
indien het ten minste houder is van een diploma van het hoger | l'Etat, lui était appliquée soit l'échelle 475 s'il est au moins |
onderwijs van de tweede graad, resp. de weddeschaal 190/1, indien het | porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur du second degré soit |
niet houder is van dat diploma, toepasselijk zou zijn. | l'échelle 190/1 s'il n'est pas porteur de ce diplôme. |
B is de wedde waarop het personeelslid als vastbenoemd leermeester of | B est le traitement qui revient au membre du personnel en tant que |
leraar godsdienst recht heeft ». | maître ou professeur de religion nommé à titre définitif ». |
Die bepaling is in werking getreden op 1 september 2006 (artikel 120, | Cette disposition est entrée en vigueur le 1er septembre 2006 (article |
vierde lid, van het decreet van 26 juni 2006). | 120, alinéa 4, du décret du 26 juin 2006). |
B.5.6. De bepalingen in het decreet van 26 juni 2006 die betrekking | B.5.6. Les dispositions du décret du 26 juin 2006 qui concernent |
hebben op de inspectie van de cursussen godsdienst werden als volgt | l'inspection des cours de religion ont été justifiées comme suit : |
verantwoord : « Met het amendement 54 nr. 3 wordt tevens artikel 9, vierde lid, van | « L'amendement 54, n° 3, modifie également l'article 9, alinéa 4, de |
de voormelde wet van 29 mei [1959] in die zin gewijzigd dat, in het | la loi précitée du 29 mai [1959] en ce sens que, dans l'enseignement |
gemeenschapsonderwijs, personeelsleden in het kader van verlof in het | communautaire, des membres du personnel sont chargés, par le |
belang van het onderwijs, op soortgelijke wijze als de | Gouvernement et en concertation avec l'instance compétente du culte |
inspecteurs-adviseurs, met de inspectie van het godsdienstonderwijs | concerné, de l'inspection de l'enseignement de la religion, dans le |
worden belast door de Regering en in overleg met de bevoegde instantie | cadre du congé dans l'intérêt de l'enseignement, de manière similaire |
van de betrokken eredienst. De minister verantwoordde die nieuwe | aux inspecteurs-conseillers. Le ministre a justifié ce nouveau régime |
regeling door erop te wijzen dat het huidige systeem, dat van 1971 | en soulignant que le système actuel, qui date de 1971 et qui prévoit |
dateert en dat voorziet in een benoeming in het kader van een | une nomination dans le cadre d'un emploi à temps plein, est |
voltijdse betrekking, volkomen inadequaat is op het niveau van de | complètement inadéquat pour la Communauté germanophone. En ce qui |
Duitstalige Gemeenschap. Voor de bijzondere opdracht van de | concerne la mission particulière des inspecteurs de religion qui est |
inspecteurs godsdienst, waarin thans is voorzien, zal de Regering het | actuellement prévue, le Gouvernement fixera le nombre d'heures de la |
aantal uren van de opdracht bepalen door rekening te houden met het | mission en tenant compte du nombre d'emplois à temps plein |
aantal voltijdse betrekkingen (voltijdse equivalenten) die voor de | (équivalents temps plein) qui ont été attribués à la religion |
desbetreffende godsdienst worden toegekend. Bovendien mag de opdracht | concernée. En outre, la mission ne peut en aucun cas s'élever à plus |
in geen geval meer dan de helft van een volledig uurrooster | de la moitié d'un horaire complet. Le membre du personnel reçoit un |
bestrijken. Aan het personeelslid wordt een weddebijslag verleend » | |
(Parl. St., Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, 2005-2006, nr. | complément de traitement » (Doc. parl., Parlement de la Communauté |
54/9, p. 20). | germanophone, 2005-2006, n° 54/9, p. 20). |
B.6.1. Artikel 1, 2°, van het besluit van de Regering van de | B.6.1. L'article 1, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté |
Duitstalige Gemeenschap van 12 april 1995 houdende toekenning van een | germanophone du 12 avril 1995 portant octroi d'une prime à certains |
premie aan bepaalde opdrachthouders in het onderwijs bepaalde dat de | chargés de mission dans l'enseignement disposait que les chargés de |
opdrachthouders die als pedagogisch inspecteur werkzaam zijn een | mission qui sont occupés en tant qu'inspecteurs pédagogiques reçoivent |
maandelijkse premie van 14 000 frank ontvangen. | une prime mensuelle de 14 000 francs. |
B.6.2. Die bepaling had een algemene draagwijdte : ze gold voor | B.6.2. Cette disposition avait une portée générale : elle s'appliquait |
opdrachthouders die als pedagogisch inspecteur werkzaam waren, met | aux chargés de missions qui étaient occupés en tant qu'inspecteurs |
inbegrip van de inspecteurs godsdienst. | pédagogiques, en ce compris les inspecteurs de religion. |
B.6.3. Ofschoon de voormelde bepaling niet werd opgeheven, dient te | B.6.3. Bien que la disposition précitée n'ait pas été abrogée, il doit |
worden aangenomen dat ze sinds de inwerkingtreding van de in het | être considéré qu'elle n'est plus applicable depuis l'entrée en |
geding zijnde bepaling niet langer van toepassing is. | vigueur de la disposition en cause. |
B.7.1. De in B.3.1 vermelde categorieën van personen bevinden zich in | B.7.1. Les catégories de personnes mentionnées en B.3.1 se trouvent |
een vergelijkbare administratieve toestand : de inspecteurs godsdienst | dans une situation administrative comparable : les inspecteurs de |
verkrijgen een verlof in het belang van het onderwijs, terwijl aan de | religion reçoivent un congé dans l'intérêt de l'enseignement, tandis |
inspecteurs-adviseurs een verlof voor een opdracht in het belang van | que les inspecteurs-conseillers se voient accorder un congé pour |
het onderwijs wordt verleend. Tot vóór de inwerkingtreding van de in | mission dans l'intérêt de l'enseignement. Jusqu'à l'entrée en vigueur |
het geding zijnde bepaling genoten beide categorieën de premie waarin | de la disposition en cause, les deux catégories bénéficiaient de la |
artikel 1, 2°, van het voormelde besluit van de Regering van de | prime prévue à l'article 1er, 2°, de l'arrêté précité du Gouvernement |
Duitstalige Gemeenschap van 12 april 1995 voorzag. | de la Communauté germanophone du 12 avril 1995. |
B.7.2. Zij oefenen ook een vergelijkbare opdracht uit, met name, | B.7.2. Elles effectuent également une mission comparable, notamment, |
enerzijds, de controleopdrachten bepaald in artikel 4 van het decreet | d'une part, les missions de contrôle prévues à l'article 4 du décret |
van 24 maart 2003 en, anderzijds, de inspectie van het | du 24 mars 2003 et, d'autre part, l'inspection de l'instruction |
godsdienstonderricht. | religieuse. |
B.7.3. Het feit dat de personeelsleden aan wie een verlof voor een | B.7.3. Le fait que les membres du personnel auxquels un congé pour |
opdracht in het belang van het onderwijs wordt verleend om de | mission dans l'intérêt de l'enseignement a été accordé pour remplir |
opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te vervullen | les missions de l'inspection-guidance pédagogique doivent, en vertu de |
luidens artikel 13, 7°, van het decreet van 24 maart 2003 voor een | l'article 13, 7°, du décret du 24 mars 2003, avoir réussi une |
selectieprocedure geslaagd moeten zijn, wat niet het geval is voor de | procédure de sélection, ce qui n'est pas le cas des inspecteurs de |
inspecteurs godsdienstonderricht, kan het verschil in behandeling niet | l'enseignement religieux, ne peut justifier la différence de |
verantwoorden. Artikel 21 van datzelfde decreet bepaalt immers dat de | traitement. L'article 21 du même décret dispose en effet que le |
Regering de personeelsleden die, bij de inwerkingtreding van het | |
decreet, al ermee belast zijn de opdrachten van een pedagogisch | |
inspecteur-adviseur te vervullen het in artikel 12 bedoeld verlof voor | Gouvernement peut octroyer le congé visé à l'article 12 dans l'intérêt |
een opdracht in het belang van het onderwijs kan verlenen, zonder dat | de l'enseignement aux membres du personnel qui, au moment de l'entrée |
en vigueur du décret, sont déjà chargés d'exercer les missions d'un | |
inspecteur-conseiller pédagogique, sans que les membres du personnel | |
de betrokken personeelsleden aan de selectieprocedure moeten | concernés ne doivent se soumettre à la procédure de sélection. |
deelnemen. | B.7.4. Le législateur décrétal a du reste lui-même reconnu, avec le |
B.7.4. Overigens heeft de decreetgever met het decreet van 26 juni | décret du 26 juin 2006, que les membres du personnel auxquels un congé |
2006 zelf erkend dat de personeelsleden aan wie verlof in het belang | dans l'intérêt de l'enseignement a été accordé en vue de l'exercice de |
van het onderwijs wordt verleend met het oog op de uitvoering van de | l'inspection des cours de religion doivent être traités de la même |
inspectie van de cursussen godsdienst op dezelfde wijze dienen te | manière que les personnes auxquelles, en application de la disposition |
worden behandeld als de personen aan wie, met toepassing van de in het | en cause, un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement est |
geding zijnde bepaling, een verlof voor een opdracht in het belang van | |
het onderwijs wordt verleend om de opdrachten van de pedagogische | accordé afin de remplir les missions de l'inspection-guidance |
inspectie-begeleiding te vervullen. | pédagogique. |
B.7.5. Hieruit vloeit voort dat het niet redelijk is verantwoord dat, | B.7.5. Il découle de ceci qu'il n'est pas raisonnablement justifié |
tot de inwerkingtreding van artikel 117 van het decreet van 26 juni | que, jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 117 du décret du 26 juin |
2006, de personeelsleden aan wie verlof in het belang van het | 2006, les membres du personnel auxquels un congé dans l'intérêt de |
onderwijs werd verleend met het oog op de uitvoering van de inspectie | l'enseignement a été accordé en vue de l'exercice de l'inspection des |
van de cursussen godsdienst, niet de weddebijslag ontvingen die de | cours de religion n'aient pas reçu le complément de traitement que les |
personen aan wie een verlof in het belang van het onderwijs werd | personnes auxquelles un congé dans l'intérêt de l'enseignement a été |
verleend om de opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te | accordé pour remplir les missions de l'inspection-guidance pédagogique |
vervullen luidens de in het geding zijnde bepaling verkregen. | ont reçu en vertu de la disposition en cause. |
B.8. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. | B.8. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 12 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart | L'article 12 du décret de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 |
2003 houdende oprichting van de pedagogische inspectie-begeleiding | instaurant l'inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement en |
voor het onderwijs in de Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging | Communauté germanophone et en fixant les missions viole les articles |
van de opdrachten ervan schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | 10 et 11 de la Constitution. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, | Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 25 februari 2010. | janvier 1989, à l'audience publique du 25 février 2010. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |