← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 199/2009 van 17 december 2009 Rolnummer 4702 In zake :
de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 « ter bekrachtiging van de vestiging
van sommige aanvullende gemeentebelastingen en de a Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt,
en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 199/2009 van 17 december 2009 Rolnummer 4702 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 « ter bekrachtiging van de vestiging van sommige aanvullende gemeentebelastingen en de a Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 199/2009 du 17 décembre 2009 Numéro du rôle : 4702 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 de la loi du 24 juillet 2008 « confirmant l'établissement de certaines taxes communales additionnelles et La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Mel(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 199/2009 van 17 december 2009 | Extrait de l'arrêt n° 199/2009 du 17 décembre 2009 |
Rolnummer 4702 | Numéro du rôle : 4702 |
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2 van de wet van | En cause : la question préjudicielle relative à l'article 2 de la loi |
24 juli 2008 « ter bekrachtiging van de vestiging van sommige | du 24 juillet 2008 « confirmant l'établissement de certaines taxes |
aanvullende gemeentebelastingen en de aanvullende | communales additionnelles et de la taxe d'agglomération additionnelle |
agglomeratiebelasting op de personenbelasting voor elk van de | à l'impôt des personnes physiques pour chacun des exercices |
aanslagjaren 2001 tot 2007 en tot wijziging, met ingang van | d'imposition 2001 à 2007 et modifiant l'article 468 du Code des impôts |
aanslagjaar 2009, van artikel 468 van het Wetboek van de | sur les revenus 1992 à partir de l'exercice d'imposition 2009 », posée |
inkomstenbelastingen 1992 », gesteld door de Rechtbank van eerste | par le Tribunal de première instance de Liège. |
aanleg te Luik. | |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de | composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. |
rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en E. | Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et E. Derycke, |
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. |
voorzitterschap van voorzitter P. Martens, | Martens, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | I. Objet de la question préjudicielle et procédure |
Bij vonnis van 5 mei 2009 in zake Marie Thonnard en André Fraikin | Par jugement du 5 mai 2009 en cause de Marie Thonnard et André Fraikin |
tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof | contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la |
is ingekomen op 11 mei 2009, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te | Cour le 11 mai 2009, le Tribunal de première instance de Liège a posé |
Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld : | la question préjudicielle suivante : |
« Schendt artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 (bekendgemaakt in het | « L'article 2 de la loi du 24 juillet 2008 (publiée au Moniteur belge |
Belgisch Staatsblad van 8 augustus 2008) ter bekrachtiging van de | |
vestiging van sommige aanvullende gemeentebelastingen en de | du 8.8.2008) confirmant l'établissement de certaines taxes communales |
aanvullende agglomeratiebelasting op de personenbelasting voor elk van | additionnelles et de la taxe d'agglomération additionnelle à l'impôt |
de aanslagjaren 2001 tot 2007 en tot wijziging, met ingang van | des personnes physiques pour chacun des exercices d'imposition 2001 à |
aanslagjaar 2009, van artikel 468 van het Wetboek van de | 2007 et modifiant l'article 468 du CIR/92 à partir de l'exercice |
inkomstenbelastingen 1992, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in | d'imposition 2009 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, |
samenhang gelezen met het beginsel van rechtszekerheid en het beginsel | combinés avec le principe de la sécurité juridique, le principe du |
van het recht op een goede rechtsbedeling, zoals gewaarborgd bij | droit à une bonne administration de la Justice tels qu'ils sont |
artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens alsook | garantis par l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
bij de artikelen 13, 144, 146 en 159 van de Grondwet, en de | l'homme ainsi que par les articles 13, 144, 146 et 159 de la |
Constitution, et la protection du droit de propriété telle qu'elle est | |
bescherming van het eigendomsrecht, zoals gewaarborgd bij artikel 16 | garantie par l'article 16 de la Constitution ainsi que par l'article 1er |
van de Grondwet alsook bij artikel 1 van het Eerste Aanvullend | |
Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in | du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits |
zoverre die wet : | de l'homme, dans la mesure où cette loi : |
- de rechtszekerheid van de belastingplichtigen in het gedrang brengt, | - compromet la sécurité juridique des contribuables, qui pouvaient |
die ervan konden uitgaan dat de aanvullende gemeentebelastingen op de | partir du principe que les additionnels communaux à l'impôt des |
personenbelasting, die bindend zijn geworden bij een reglement dat | personnes physiques, rendus obligatoires par un règlement voté |
niet tijdig is goedgekeurd, namelijk na 31 december van het jaar dat | tardivement, soit après le 31 décembre de l'année correspondant à la |
overeenstemt met het belastbare tijdperk, onwettig waren, rekening | période imposable, étaient illégaux, compte tenu de la jurisprudence |
houdend met de vaste rechtspraak van het Grondwettelijk Hof inzake | constante de la Cour constitutionnelle en matière de rétroactivité |
retroactiviteit (zie met name het arrest nr. 109/2004 van 23 juni | (voir notamment arrêt du 23 juin 2004 n° 109/2004) et l'arrêt de la |
2004) en met het arrest van het Hof van Cassatie van 14 maart 2008, | Cour de cassation du 14 mars 2008, sans que des circonstances |
zonder dat uitzonderlijke omstandigheden die het retroactieve karakter | exceptionnelles justifiant le caractère rétroactif de la loi puissent |
van de wet verantwoorden, door de wetgever kunnen worden aangevoerd; | être invoquées par le législateur; |
- het recht op een goede rechtsbedeling en het eigendomsrecht in het | - compromet le droit à une bonne administration de la justice et le |
gedrang brengt doordat aan de rechtzoekenden die, op het ogenblik van | droit de propriété en ce que les justiciables qui, au moment de |
de aanneming van de wet van 24 juli 2008, reeds een procedure tegen de | l'adoption de la loi du 24 juillet 2008, avaient déjà engagé contre |
Staat hadden ingesteld die nog niet was beslecht bij een in kracht van | l'Etat une procédure qui n'avait pas encore été tranchée par une |
gewijsde gegane beslissing, een jurisdictionele waarborg wordt ontzegd | décision coulée en force de chose jugée se voient privés d'une |
aangezien het wetgevend optreden tot gevolg heeft dat de afloop van de | garantie juridictionnelle puisque l'intervention législative a pour |
ingestelde procedures wordt beïnvloed ten voordele van de Staat of dat | conséquence que l'issue des procédures engagées est influencée au |
het rechtscollege wordt verhinderd zich uit te spreken over de | profit de l'Etat ou que la juridiction est empêchée de se prononcer |
rechtsvraag met betrekking tot de wettigheid van het | sur la question de droit de la légalité du Règlement-taxe, sans que |
belastingreglement, zonder dat uitzonderlijke omstandigheden die het | des circonstances exceptionnelles justifiant le caractère rétroactif |
retroactieve karakter van de wet verantwoorden, te dezen kunnen worden | de la loi puissent être invoquées en l'espèce; |
aangevoerd; - een ongelijke behandeling invoert die niet redelijk is verantwoord | - instaure un traitement inégal qui n'est pas raisonnablement justifié |
tussen een belastingplichtige die voor een rechtbank de wettigheid van | entre un contribuable qui a contesté devant un Tribunal la légalité |
een niet tijdig goedgekeurd gemeentelijk reglement heeft betwist en in | d'une règlement communal voté tardivement et a obtenu gain de cause en |
het gelijk is gesteld en daarbij de aanvullende gemeentebelastingen | se voyant rembourser les additionnels communaux et un contribuable, |
terugbetaald heeft gekregen, en een belastingplichtige die, voor | qui pour la même période imposable, soit entre l'exercice d'imposition |
hetzelfde belastbare tijdperk, namelijk tussen de aanslagjaren 2001 | 2001 à 2007, se voit désormais, par l'effet de la nouvelle loi, privé |
tot 2007, voortaan, ingevolge de nieuwe wet, via gerechtelijke weg | d'obtenir en justice un titre exécutoire de remboursement |
geen uitvoerbare titel tot terugbetaling van aanvullende | |
gemeentebelastingen meer kan verkrijgen ? ». | d'additionnels communaux ? ». |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
(...) | (...) |
B.1. Aan het Hof wordt een vraag gesteld over de grondwettigheid van | B.1. La Cour est interrogée au sujet de la constitutionnalité de |
artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 « ter bekrachtiging van de | l'article 2 de la loi du 24 juillet 2008 « confirmant l'établissement |
vestiging van sommige aanvullende gemeentebelastingen en de | de certaines taxes communales additionnelles et de la taxe |
aanvullende agglomeratiebelasting op de personenbelasting voor elk van | d'agglomération additionnelle à l'impôt des personnes physiques pour |
de aanslagjaren 2001 tot 2007 en tot wijziging, met ingang van het | chacun des exercices d'imposition 2001 à 2007 et modifiant l'article |
aanslagjaar 2009, van artikel 468 van het Wetboek van de | 468 du Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de l'exercice |
inkomstenbelastingen 1992 ». | d'imposition 2009 ». |
Dat artikel bepaalt : | Cet article dispose : |
« Voor de toepassing van artikel 465 en volgende van het Wetboek van | « Pour l'application des articles 465 et suivants du Code des impôts |
de inkomstenbelastingen 1992, wordt, vanaf de datum van | sur les revenus 1992, il est tenu compte, lors de l'établissement, à |
inwerkingtreding van deze wet, bij de vestiging van de | partir de la date d'entrée en vigueur de la présente loi, de l'impôt |
personenbelasting voor elk van de aanslagjaren 2001 tot 2007, rekening | des personnes physiques pour chacun des exercices d'imposition 2001 à |
gehouden met de aanvullende gemeentebelasting en de aanvullende | 2007, de la taxe communale additionnelle et de la taxe d'agglomération |
agglomeratiebelasting die ten laatste op 31 december van het jaar | additionnelle rendues obligatoires au plus tard le 31 décembre de |
waarnaar het voornoemde aanslagjaar, zoals bepaald in artikel 359 van | l'année dont le millésime désigne l'exercice d'imposition précité tel que défini à l'article 359 du même Code. |
hetzelfde Wetboek, wordt genoemd, bindend zijn geworden. | Les taxes communales additionnelles et la taxe d'agglomération |
De aanvullende gemeentebelastingen en de aanvullende | |
agglomeratiebelasting die zijn opgenomen in aanslagen in de | additionnelle reprises dans des cotisations à l'impôt des personnes |
personenbelasting die voor de inwerkingtreding van deze wet zijn | physiques établies avant la date d'entrée en vigueur de la présente |
gevestigd voor elk van de aanslagjaren 2001 tot 2007 en die rekening | loi pour chacun des exercices d'imposition 2001 à 2007 et qui ont tenu |
hebben gehouden met de aanvullende gemeentebelasting en de aanvullende | compte des taxes communales additionnelles et de la taxe |
agglomeratiebelasting die bindend zijn geworden in de loop van het | d'agglomération additionnelle rendues obligatoires au cours de l'année |
jaar waarnaar het aanslagjaar wordt genoemd, worden bekrachtigd, voor | dont le millésime désigne l'exercice d'imposition, sont confirmées |
zover die aanvullende belastingen het voorwerp uitmaken of nog kunnen | pour autant que ces taxes additionnelles font ou peuvent encore faire |
uitmaken van een geschil dat steunt op de grief die de terugwerkende | l'objet d'un litige fondé sur le grief invoquant la rétroactivité des |
kracht aanvoert van de genoemde belastingen omwille van het feit dat | taxes précitées au motif qu'elles ont été rendues obligatoires au |
zij bindend zijn geworden in de loop van het jaar waarnaar het | cours de l'année dont le millésime désigne l'exercice d'imposition. |
voornoemde aanslagjaar wordt genoemd. | |
Onder aanvullende gemeentebelasting en aanvullende | Par taxe communale additionnelle et taxe d'agglomération |
agglomeratiebelasting wordt verstaan de belastingen waarvan het tarief | additionnelle, on entend les taxes dont le taux applicable pour chacun |
dat van toepassing is voor elk van de aanslagjaren 2001 tot 2007, is | des exercices d'imposition 2001 à 2007 est repris en regard du nom de |
opgenomen in de tabellen per gewest die de bijlage bij deze wet | chaque commune ou agglomération du Royaume dans les tableaux par |
vormen, tegenover de naam van de gemeente of de agglomeratie ». | région qui forment l'annexe à la présente loi ». |
B.2.1. De verwijzende rechter vraagt het Hof de grondwettigheid van | B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour d'examiner la |
artikel 2 te onderzoeken op drie punten : | constitutionnalité de l'article 2 sur trois points : |
a) Is de bekrachtiging, door de wetgever, van aanvullende | a) la confirmation, par le législateur, d'additionnels communaux |
gemeentebelastingen die zijn geïnd op grond van te laat goedgekeurde | fondés sur des règlements tardifs porte-t-elle une atteinte |
reglementen een ongerechtvaardigde aantasting, wegens de terugwerkende | injustifiée, du fait de sa rétroactivité, au droit à la sécurité |
kracht ervan, van het recht op rechtszekerheid van de | juridique des contribuables - qui pouvaient escompter que ces |
belastingplichtigen, die erop konden rekenen dat die aanvullende | additionnels soient considérés comme illégaux en application de la |
belastingen onwettig werden bevonden op grond van de rechtspraak van | jurisprudence de la Cour et de l'arrêt de la Cour de cassation du 14 |
het Hof en van het arrest van het Hof van Cassatie van 14 maart 2008 ? | mars 2008 ? |
b) Is diezelfde bekrachtiging een ongerechtvaardigde aantasting van | b) cette même confirmation porte-t-elle une atteinte injustifiée au |
het recht op een goede rechtsbedeling en van het eigendomsrecht van de | |
belastingplichtigen die de genoemde aanvullende belastingen | droit à une bonne administration de la justice et au droit de |
gerechtelijk hebben bestreden, doordat het in het geding zijnde | propriété des contribuables qui avaient contesté en justice lesdits |
artikel 2 de rechter verhindert zich uit te spreken over de wettigheid | additionnels, l'article 2 en cause ayant pour effet d'empêcher le juge |
van die aanvullende belastingen ? | de se prononcer sur la légalité de ces additionnels ? |
c) Is er een onverantwoord verschil in behandeling tussen de | c) y a-t-il une différence de traitement injustifiée entre les |
belastingplichtigen die, doordat zij de wettigheid van aanvullende | |
belastingen die op grond van een te laat goedgekeurd | contribuables qui, ayant contesté en justice la légalité |
belastingreglement zijn geïnd gerechtelijk hebben aangevochten, die | d'additionnels fondés sur un règlement-taxe tardif, ont obtenu le |
aanvullende belastingen terugbetaald hebben gekregen, en de | remboursement de ces additionnels et ceux qui perdent ce droit, par |
belastingplichtigen die dat recht verliezen, als gevolg van artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 ? | l'effet de l'article 2 de la loi du 24 juillet 2008 ? |
De normen ten aanzien waarvan het Hof door de verwijzende rechter | Les normes au regard desquelles le juge a quo demande à la Cour |
wordt verzocht zijn toetsing uit te voeren, zijn « de artikelen 10 en | d'opérer son contrôle sont « les articles 10 et 11 de la Constitution, |
11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van | combinés avec le principe de la sécurité juridique, le principe du |
rechtszekerheid en het beginsel van het recht op een goede | droit à une bonne administration de la justice tels qu'ils sont |
rechtsbedeling, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees | garantis par l'article 6 de la Convention européenne des droits de |
Verdrag voor de rechten van de mens, alsook bij de artikelen 13, 144, | |
146 en 159 van de Grondwet, en de bescherming van het eigendomsrecht, | l'homme ainsi que par les articles 13, 144, 146 et 159 de la |
zoals gewaarborgd bij artikel 16 van de Grondwet en bij artikel 1 van | Constitution, et la protection du droit de propriété telle qu'elle est |
het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de | garantie par l'article 16 de la Constitution ainsi que par l'article 1er |
du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits | |
rechten van de mens ». | de l'homme ». |
B.2.2. Uit de prejudiciële vraag blijkt dat alleen het tweede lid van | B.2.2. Il ressort de la question préjudicielle que seul l'alinéa 2 de |
artikel 2 in het geding is. | l'article 2 est en cause. |
Wat de exceptie betreft die door de Waalse Regering is opgeworpen | En ce qui concerne l'exception soulevée par le Gouvernement wallon |
B.3.1. De Waalse Regering betwist het nut van het tweede onderdeel van | B.3.1. Le Gouvernement wallon conteste l'utilité de la deuxième |
de prejudiciële vraag. Volgens die partij beoogt het onderdeel de | branche de la question préjudicielle. Selon cette partie, elle vise |
hypothese van een optreden van de wetgever in lopende gerechtelijke | l'hypothèse d'une intervention du législateur dans des procédures |
procedures, wat niet het geval zou zijn : de wet van 24 juli 2008 zou | judiciaires en cours, ce qui ne serait pas le cas : la loi du 24 |
juillet 2008 serait entrée en vigueur avant que les requérants | |
in werking zijn getreden voordat de verzoekende partijen hun beroep | introduisent leur recours devant le Tribunal de première instance de |
instelden bij de Rechtbank van eerste aanleg te Luik, op 15 september | Liège, le 15 septembre 2008. La deuxième branche de la question |
2008. Het tweede onderdeel van de prejudiciële vraag zou dan ook geen | préjudicielle n'appellerait dès lors pas de réponse. |
antwoord behoeven. | |
B.3.2. Het staat aan de rechter die een prejudiciële vraag stelt, na | B.3.2. C'est au juge qui pose une question préjudicielle qu'il |
te gaan of het antwoord op die vraag dienend is om het hem voorgelegde | appartient d'apprécier si la réponse à cette question est utile à la |
geschil te beslechten. Slechts wanneer dit klaarblijkelijk niet het | solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est que lorsque ce n'est |
geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen antwoord | manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question |
behoeft. | n'appelle pas de réponse. |
Artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 heeft tot gevolg dat het aan de | L'article 2 de la loi du 24 juillet 2008 a pour effet de donner une |
aanvullende gemeentebelasting die wordt betwist door de | |
belastingplichtigen die de verwijzende rechter hebben aangezocht, een | valeur législative à la taxe communale additionnelle contestée par les |
wetgevende waarde verleent; het dekt de onwettigheid van de belasting | contribuables qui ont saisi le juge a quo ; il couvre l'illégalité de |
en maakt dus « de grief inzake de terugwerkende kracht zonder voorwerp | la taxe et rend donc « sans effet le grief de la rétroactivité invoqué |
», die wordt aangevoerd door de tegen die onwettige belasting | |
ingeleide voorzieningen (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1276/001, | » par les recours introduits contre cette taxe illégale (Doc . parl., |
pp. 6 en 8). Door de retroactieve draagwijdte ervan verhindert de in | Chambre, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 6 et 8). Par sa portée |
het geding zijnde bepaling de verwijzende rechter dus de onwettigheid | rétroactive, la disposition en cause empêche donc le juge a quo de |
van de bestreden belasting vast te stellen. Het antwoord op de vraag | constater l'illégalité de la taxe litigieuse. La réponse à la question |
die door de verwijzende rechter is gesteld, is niet klaarblijkelijk | posée par le juge a quo n'est pas manifestement inutile à la solution |
zonder nut voor de oplossing van het geschil dat hem is voorgelegd. | du litige qui lui est soumis. |
Het Hof wijst daarnaast erop dat uit de prejudiciële vraag blijkt dat | La Cour observe en outre qu'il ressort de la question préjudicielle |
de verzoekende partijen voor de verwijzende rechter hun bezwaarschrift | que les requérants devant le juge a quo ont introduit leur réclamation |
voor de gewestelijke directeur der belastingen hebben ingediend - | devant le directeur régional des contributions - cette réclamation |
procedure die moet worden gevolgd voordat de justitiële rechter kan | devant être exercée préalablement à la saisine du juge judiciaire - le |
worden aangezocht - op 18 april 2008, dus voordat de wet van 24 juli | 18 avril 2008, soit avant que ne soit adoptée la loi du 24 juillet |
2008 werd aangenomen. | 2008. |
B.3.3. De exceptie wordt verworpen. | B.3.3. L'exception est rejetée. |
Ten aanzien van de eerste twee onderdelen van de prejudiciële vraag | Quant aux deux premières branches de la question préjudicielle |
B.4. Naar aanleiding van een beroep tot vernietiging van de in het | B.4. Saisie d'un recours en annulation de la disposition en cause, la |
geding zijnde bepaling, heeft het Hof in zijn arrest nr. 186/2009 van 26 november 2009 geoordeeld : | Cour, dans son arrêt n° 186/2009 du 26 novembre 2009, a jugé : |
« B.8. [...] De bij de bestreden bepaling doorgevoerde bekrachtiging | « B.8. [...] La confirmation qu'opère la disposition attaquée a pour |
heeft tot gevolg dat ze aan de aanvullende gemeentebelasting, die door | effet de donner une valeur législative à la taxe communale |
de belastingplichtigen van de eerste categorie wordt betwist, een | additionnelle contestée par les contribuables de la première |
wetgevende waarde verleent op de datum van de inwerkingtreding ervan. | catégorie, à la date de son entrée en vigueur. Elle couvre |
Ze dekt de onwettigheid van de belasting en maakt dus ' de grief | l'illégalité de la taxe et rend donc ' sans effet le grief de la |
inzake de terugwerkende kracht zonder voorwerp ' in de tegen die | rétroactivité invoqué ' par les recours introduits contre cette taxe |
onwettige belasting ingeleide voorzieningen (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 6 en 8). Door de retroactieve draagwijdte ervan verhindert de bestreden bepaling de belastingplichtigen van de eerste categorie dus om van de beroepsinstantie waarbij zij de zaak aanhangig hebben gemaakt een vaststelling van ongrondwettigheid van de bestreden belasting te verkrijgen. B.9.1. De terugwerkende kracht van een wetsbepaling kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot doel heeft de afloop van een of meer gerechtelijke procedures in een bepaalde zin te beïnvloeden of de rechtscolleges te verhinderen zich uit te spreken over een rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang een verantwoording bieden voor het optreden van de wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. | illégale (Doc . parl., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 6 et 8). Par sa portée rétroactive, la disposition attaquée empêche donc les contribuables de la première catégorie d'obtenir de l'instance de recours qu'ils ont saisie un constat d'illégalité de la taxe litigieuse. B.9.1. La rétroactivité d'une disposition législative ne se justifie que si elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. S'il s'avère en outre qu'elle a pour but d'influencer dans un sens déterminé l'issue de l'une ou l'autre procédure judiciaire ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur, laquelle porte atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. |
B.9.2.1. Artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek bepaalt : | B.9.2.1. L'article 2 du Code civil dispose : |
' De wet beschikt alleen voor het toekomende; zij heeft geen | ' La loi ne dispose que pour l'avenir; elle n'a point d'effet |
terugwerkende kracht '. | rétroactif '. |
Die bepaling verzet zich tegen de aanneming, op grond van artikel 465 | Cette disposition s'oppose à l'adoption, sur la base de l'article 465 |
van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 van een | du Code des impôts sur les revenus 1992, d'un règlement communal qui |
gemeentereglement dat een terugwerkende kracht zou hebben. | aurait un effet rétroactif. |
B.9.2.2. De rechtspraak van het Hof van Cassatie vermocht de gemeenten | B.9.2.2. La jurisprudence de la Cour de cassation a longtemps pu |
lange tijd te laten denken dat een reglement dat voor een welbepaald | laisser penser aux communes qu'un règlement déterminant, pour un |
aanslagjaar het tarief van de aanvullende belasting op de | exercice d'imposition donné, le taux de la taxe additionnelle à |
personenbelasting vaststelt in werking kon treden, zonder daarom | l'impôt des personnes physiques pouvait, sans pour autant porter |
afbreuk te doen aan het verbod om een retroactief gemeentereglement | atteinte à l'interdiction d'adopter un règlement communal rétroactif, |
aan te nemen, terwijl de belastbare periode die met dat aanslagjaar | entrer en vigueur alors que la période imposable correspondant à cet |
overeenstemt - dit wil zeggen de periode tijdens welke de inkomsten | exercice d'imposition - c'est-à-dire la période au cours de laquelle |
werden verkregen die de belastbare grondslag van die belasting vormen | sont recueillis les revenus qui constituent la base imposable de cette |
- reeds was voltooid (Cass., 29 juni 1998, Pas., 1998, I., nr. 349; | taxe - était déjà achevée (Cass., 29 juin 1998, Pas ., 1998, I., n° |
Cass., 8 juni 2006, A.R. nr. F.03.0054.N). | 349; Cass., 8 juin 2006, R.G. n° F.03.0054.N). |
Talrijke gemeenten hebben bijgevolg voor de aanslagjaren 2001 tot 2007 | De nombreuses communes ont, dès lors, pour les exercices d'imposition |
een reglement aangenomen dat het tarief van de genoemde belasting | 2001 à 2007, adopté un règlement fixant le taux de ladite taxe, alors |
vaststelt, terwijl de overeenstemmende belastbare periode reeds was | que la période imposable correspondante avait déjà pris fin (Doc. parl |
beëindigd (Parl. St., Kamer, 2007-2008, DOC 52-1276/001, p. 4). Zulks | ., Chambre, 2007-2008, DOC 52-1276/001, p. 4). Tel est notamment le |
is met name het geval voor de belastingen waarvan de wettigheid door | cas des taxes dont la légalité est contestée par les requérants. |
de verzoekende partijen wordt betwist. Het Hof van Cassatie heeft hieromtrent een ommekeer in zijn | La Cour de cassation a opéré, sur ce point, un revirement de |
rechtspraak gemaakt door te stellen dat de belastingschuld in verband | jurisprudence en affirmant que la dette d'impôt relative à une taxe |
met een aanvullende belasting op de personenbelasting definitief | additionnelle à l'impôt des personnes physiques naît définitivement |
ontstaat wanneer de belastbare periode met betrekking tot die | |
belasting is voltooid (Cass., 14 maart 2008, Pas., 2008, nr. 184; | lorsque s'achève la période imposable relative à cette taxe (Cass., 14 |
Cass., 14 maart 2008, A.R. nr. F.07.0068.F; zie ook het arrest van het | mars 2008, Pas., 2008, n° 184; Cass., 14 mars 2008, R.G. n° |
Hof nr. 115/2000 van 16 november 2000, B.7.1). Daaruit vloeit voort | F.07.0068.F; voy. aussi l'arrêt de la Cour n° 115/2000 du 16 novembre |
dat het voormelde artikel 2 van het Burgerlijk Wetboek de | 2000, B.7.1). Il en résulte que l'article 2 du Code civil précité rend |
gemeentereglementen onwettig maakt waarbij het tarief van een | |
dergelijke belasting wordt vastgelegd voor een welbepaald aanslagjaar | illégal les règlements communaux fixant le taux d'une telle taxe pour |
en die in werking zijn getreden toen de met dat aanslagjaar | un exercice d'imposition donné qui sont entrés en vigueur lorsque la |
overeenstemmende belastbare periode reeds was voltooid. | période imposable correspondant à cet exercice était déjà achevée. |
B.9.2.3. In die omstandigheden heeft de bestreden bepaling tot doel te | B.9.2.3. Dans ces circonstances, la disposition attaquée a pour but |
vermijden dat talrijke gemeenten zich ' in een delicate financiële | d'éviter que de nombreuses communes ne se trouvent ' dans une |
situatie ' bevinden waarbij ' hun financiële toestand in gevaar wordt | situation financière délicate ' mettant ' en péril leur trésorerie |
gebracht en [...] hun vermogen om de continuïteit van hun werking te | [...] et leur capacité à assurer la continuité de leur fonctionnement |
verzekeren ', om reden van de verplichting de onwettige aanvullende | ', en raison de l'obligation de rembourser les taxes additionnelles à |
belastingen op de personenbelasting terug te betalen (Parl. St., | l'impôt des personnes physiques illégales (Doc. parl., Chambre, |
Kamer, 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 4-5). De bestreden bepaling strekt ook ertoe te verhinderen dat in de betrokken gemeenten discriminerende situaties ontstaan die nadelig zijn voor de belastingplichtigen die niet de nodige stappen hebben gezet of hebben kunnen zetten teneinde de vernietiging van hun aanslag betreffende een dergelijke aanvullende gemeentebelasting te verkrijgen, maar die, zoals de belastingplichtigen die de terugbetaling van die aanslag hebben kunnen genieten of zullen kunnen genieten naar aanleiding van de vernietiging ervan, ook ertoe gehouden zullen zijn de last van een eventuele latere stijging van die belasting te dragen, die bestemd is om het verlies aan ontvangsten te | 2007-2008, DOC 52-1276/001, pp. 4-5). La disposition attaquée tend aussi à empêcher l'apparition, dans les communes concernées, de situations discriminatoires préjudiciables aux contribuables qui n'ont pas ou n'auront pu effectuer les démarches nécessaires en vue d'obtenir l'annulation de leur cotisation relative à une telle taxe communale additionnelle, mais qui, à l'instar des contribuables qui ont ou auront pu bénéficier du remboursement de cette cotisation à la suite de son annulation, seront aussi tenus de supporter le poids d'une éventuelle augmentation ultérieure de ladite |
compenseren dat te wijten is aan de genoemde terugbetaling, en zelfs | taxe, destinée à compenser la perte de recettes due audit |
de gevolgen van een vermindering van de overheidsuitgaven van de | remboursement, voire les conséquences d'une réduction des dépenses |
gemeente. Met de aanneming van de bestreden bepaling wenst de wetgever | publiques de la commune. Par l'adoption de la disposition attaquée, le |
meer in het bijzonder te vermijden dat ' een zeer klein aantal van | législateur souhaite, plus particulièrement, éviter que ne soit |
betrokken belastingplichtigen - de meest geïnformeerde of best | favorisé ' un très petit nombre de contribuables concernés - les plus |
bijgestane - die nog de terugbetaling van hun aanvullende | informés ou les mieux conseillés - qui pourraient encore obtenir le |
gemeentebelasting zouden kunnen bekomen ', worden bevoordeeld (ibid., | remboursement de leur taxe additionnelle ' (ibid ., DOC 52-1276/001, |
DOC 52-1276/001, p. 6; ibid., DOC 52-1276/002, p. 6; I.V., Kamer, 10 | p. 6; ibid ., DOC 52-1276/002, p. 6; C.R .I., Chambre, 10 juillet |
juli 2008, pp. 5, 8 en 9). | 2008, pp. 5, 8 et 9). |
B.9.2.4. De bestreden bepaling wijzigt niet het tarief van de erin | B.9.2.4. La disposition attaquée ne modifie pas le taux des taxes |
bekrachtigde aanvullende belastingen. | additionnelles qu'elle confirme. |
B.9.3. Uit wat voorafgaat blijkt dat de bestreden retroactieve | B.9.3. Il découle de ce qui précède que la disposition rétroactive |
bepaling onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling | attaquée est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt |
van algemeen belang en dat zij op uitzonderlijke omstandigheden berust | général, qu'elle repose sur des circonstances exceptionnelles et |
en beantwoordt aan dwingende motieven van algemeen belang ». | qu'elle répond à des motifs impérieux d'intérêt général ». |
B.5. Wat betreft een eventuele aantasting van het eigendomsrecht dat | B.5. En ce qui concerne une atteinte éventuelle au droit de propriété, |
is gewaarborgd bij artikel 16 van de Grondwet en bij artikel 1 van het | garanti par l'article 16 de la Constitution et par l'article 1er du |
Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten | Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de |
van de mens, heeft het Hof in hetzelfde arrest nr. 186/2009 geoordeeld : « B.10.2. Artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens bepaalt : ' Alle natuurlijke of rechtspersonen hebben recht op het ongestoord genot van hun eigendom. Niemand zal van zijn eigendom worden beroofd behalve in het algemeen belang en met inachtneming van de voorwaarden neergelegd in de wet en in de algemene beginselen van het internationaal recht. De voorgaande bepalingen zullen echter op geen enkele wijze het recht aantasten dat een Staat heeft om die wetten toe te passen welke hij noodzakelijk oordeelt om toezicht uit te oefenen op het gebruik van eigendom in overeenstemming met het algemeen belang of om de betaling van belastingen of andere heffingen en boeten te verzekeren '. B.10.3. In de veronderstelling dat de bedragen van de teruggevorderde | l'homme, la Cour a jugé, dans le même arrêt n° 186/2009 : « L'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme dispose : ' Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international. Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes '. B.10.3. A supposer que les montants des impôts réclamés constituent |
belastingen voor de verzoekende partijen schuldvorderingen zouden zijn | pour les parties requérantes des créances équivalentes à des biens au |
die overeenkomen met het begrip ' eigendom ' in de zin van artikel 1 | sens de l'article 1er du Premier Protocole additionnel à la Convention |
van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de | européenne des droits de l'homme, l'ingérence législative dans ces |
rechten van de mens, zou de inmenging van de wetgever in die | |
schuldvorderingen gerechtvaardigd zijn door de in B.9.3 uiteengezette | droits de créance serait justifiée par les circonstances et motifs |
omstandigheden en motieven ». | exposés en B.9.3 ». |
B.6. Uit hetgeen voorafgaat volgt dat de eerste twee onderdelen van de | B.6. Il découle de ce qui précède que la question préjudicielle, en |
prejudiciële vraag ontkennend dienen te worden beantwoord. | ses deux premières branches, appelle une réponse négative. |
Ten aanzien van het derde onderdeel van de prejudiciële vraag | Quant à la troisième branche de la question préjudicielle |
B.7. Aan het Hof wordt gevraagd of er een onverantwoord verschil in | |
behandeling wordt doorgevoerd tussen de belastingplichtigen die, | B.7. La Cour est interrogée sur la question de savoir s'il est opéré |
doordat zij de wettigheid van aanvullende belastingen die waren | une différence de traitement injustifiée entre les contribuables qui, |
gegrond op een te laat aangenomen belastingreglement gerechtelijk | ayant contesté en justice la légalité d'additionnels fondés sur un |
hebben betwist, de terugbetaling van die aanvullende belastingen | règlement-taxe tardif, ont obtenu le remboursement de ces additionnels |
hebben verkregen, en de belastingplichtigen die dat recht verliezen | et ceux qui perdent ce droit, par l'effet de l'article 2 de la loi du |
als gevolg van artikel 2 van de wet van 24 juli 2008. | 24 juillet 2008. |
B.8. Zelfs wanneer hij met terugwerkende kracht optreedt en die terugwerkende kracht gerechtvaardigd is, komt het de wetgever niet toe, op straffe van schending van een van de essentiële beginselen van de rechtsstaat, definitief geworden rechterlijke beslissingen opnieuw in het geding te brengen. Hij vermocht dus niet de in het geding zijnde bepaling toepasselijk te maken op diegenen die ter uitvoering van een rechterlijke beslissing de terugbetaling van de aanvullende belastingen hebben verkregen. B.9. Vermits het in B.7 omschreven verschil in behandeling is verantwoord, dient het derde onderdeel van de prejudiciële vraag ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof | B.8. Même quand il légifère rétroactivement et que cette rétroactivité est justifiée, le législateur ne peut, sous peine de méconnaître un des principes essentiels de l'Etat de droit, remettre en cause les décisions judiciaires devenues définitives. Il ne pouvait donc rendre la disposition en cause applicable à ceux qui ont obtenu le remboursement des taxes additionnelles en exécution d'une décision de justice. B.9. La différence de traitement décrite en B.7 étant justifiée, la question préjudicielle appelle, en sa troisième branche, une réponse négative. Par ces motifs, la Cour |
zegt voor recht : | dit pour droit : |
Artikel 2 van de wet van 24 juli 2008 « ter bekrachtiging van de | L'article 2 de la loi du 24 juillet 2008 « confirmant l'établissement |
vestiging van sommige aanvullende gemeentebelastingen en de | de certaines taxes communales additionnelles et de la taxe |
aanvullende agglomeratiebelasting op de personenbelasting voor elk van | d'agglomération additionnelle à l'impôt des personnes physiques pour |
de aanslagjaren 2001 tot 2007 en tot wijziging, met ingang van | chacun des exercices d'imposition 2001 à 2007 et modifiant l'article |
aanslagjaar 2009, van artikel 468 van het Wetboek van de | 468 du Code des impôts sur les revenus 1992 à partir de l'exercice |
inkomstenbelastingen 1992 » schendt niet de artikelen 10 en 11 van de | d'imposition 2009 » ne viole pas les articles 10 et 11 de la |
Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 13, 144, | Constitution, lus seuls ou en combinaison avec les articles 13, 144, |
146 en 159 van de Grondwet, met het Europees Verdrag voor de rechten | 146 et 159 de la Constitution, avec la Convention européenne des |
van de mens en met het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. | droits de l'homme et avec le Premier Protocole additionnel à cette |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Convention. Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 17 december 2009. | l'audience publique du 17 décembre 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Martens. | P. Martens. |