← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 173/2009 van 29 oktober 2009 Rolnummer 4762 In zake :
de vordering tot schorsing van artikel 46 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 februari 2009
houdende diverse maatregelen, inzonderheid inzake de st Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters
P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 173/2009 van 29 oktober 2009 Rolnummer 4762 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 46 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 februari 2009 houdende diverse maatregelen, inzonderheid inzake de st Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...) | Extrait de l'arrêt n° 173/2009 du 29 octobre 2009 Numéro du rôle : 4762 En cause : la demande de suspension de l'article 46 du décret de la Communauté française du 19 février 2009 portant diverses mesures, notamment en matière de statuts et La Cour constitutionnelle, composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Mel(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 173/2009 van 29 oktober 2009 | Extrait de l'arrêt n° 173/2009 du 29 octobre 2009 |
Rolnummer 4762 | Numéro du rôle : 4762 |
In zake : de vordering tot schorsing van artikel 46 van het decreet | En cause : la demande de suspension de l'article 46 du décret de la |
van de Franse Gemeenschap van 19 februari 2009 houdende diverse | Communauté française du 19 février 2009 portant diverses mesures, |
maatregelen, inzonderheid inzake de statuten en de | notamment en matière de statuts et de titres pour les membres des |
bekwaamheidsbewijzen voor de personeelsleden van het hoger onderwijs | personnels de l'enseignement supérieur et créant des conseils des |
en houdende oprichting van studentenraden binnen de Hogere Instituten | étudiants au sein des Instituts supérieurs d'Architecture, introduite |
voor Architectuur, ingesteld door Denis Dubois. | par Denis Dubois. |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de | composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. |
rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en E. | Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et E. Derycke, |
Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder | assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. |
voorzitterschap van voorzitter P. Martens, | Martens, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging | I. Objet de la demande et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 12 augustus | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 12 |
2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 13 | août 2009 et parvenue au greffe le 13 août 2009, Denis Dubois, |
augustus 2009, heeft Denis Dubois, wonende te 6001 Marcinelle, avenue | demeurant à 6001 Marcinelle, avenue de la Petite Suisse 25, a |
de la Petite Suisse 25, een vordering tot schorsing ingesteld van | introduit une demande de suspension de l'article 46 du décret de la |
artikel 46 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 19 februari | Communauté française du 19 février 2009 portant diverses mesures, |
2009 houdende diverse maatregelen, inzonderheid inzake de statuten en | |
de bekwaamheidsbewijzen voor de personeelsleden van het hoger | notamment en matière de statuts et de titres pour les membres des |
onderwijs en houdende oprichting van studentenraden binnen de Hogere | personnels de l'enseignement supérieur et créant des conseils des |
Instituten voor Architectuur (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | étudiants au sein des Instituts supérieurs d'Architecture (publié au |
van 14 mei 2009). | Moniteur belge du 14 mai 2009). |
Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de | Par la même requête, la partie requérante demande également |
vernietiging van dezelfde decreetsbepaling. | l'annulation de la même disposition décrétale. |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1. Vóór de wijziging ervan bij het bestreden decreet bepaalde | B.1. Avant sa modification par le décret attaqué, l'article 4, § 1er, |
artikel 4, § 1, eerste lid, van het decreet van 8 februari 1999 | alinéa 1er, du décret du 8 février 1999 relatif aux fonctions et |
betreffende de ambten en bekwaamheidsbewijzen van de leden van het | titres des membres du personnel enseignant des hautes écoles |
onderwijzend personeel in de Hogescholen ingericht of gesubsidieerd | organisées ou subventionnées par la Communauté française (ci-après : |
door de Franse Gemeenschap (hierna : het decreet van 8 februari 1999) : | le décret du 8 février 1999) disposait : |
« Niemand kan het ambt van hoogleraar, studiebureauchef of docent | « Nul ne peut exercer les fonctions de professeur, de chef de bureau |
uitoefenen, als hij niet houder is van een diploma van doctor in de | d'études ou de chargé de cours, s'il n'est porteur d'un diplôme de |
geneeskunde, doctor in de dierengeneeskunde, doctor toegekend na de | docteur en médecine, docteur en médecine vétérinaire, docteur conféré |
verdediging van een these, apotheker, ingenieur of geaggregeerde hoger | après la soutenance d'une thèse, pharmacien, ingénieur ou agrégé de |
onderwijs of als hij niet houder is van één van de | l'enseignement supérieur ou s'il n'est porteur d'un des titres de |
bekwaamheidsbewijzen bedoeld bij § 2, of als de bepalingen van § 3 hem | capacité précisés au § 2, ou si les dispositions du § 3 ne lui ont pas |
niet werden toegepast. | été appliquées. |
[...] | [...] |
§ 2. De bekwaamheidsbewijzen bedoeld bij § 1 kunnen ook buitenlandse | § 2. Les titres de capacité visés au § 1er peuvent aussi être des |
bekwaamheidsbewijzen zijn die als gelijkwaardig worden erkend in | |
toepassing van de wet van 19 maart 1971 of van artikel 36 van het | titres étrangers reconnus équivalents en application de la loi du 19 |
decreet van 5 september 1994 of als overeenstemmend in toepassing van | mars 1971 ou de l'article 36 du décret du 5 septembre 1994 ou |
artikel 4quater van het besluit van de Executieve van de Franse | correspondants en application de l'article 4quater de l'arrêté de |
Gemeenschap van 22 april 1969. | l'Exécutif de la Communauté française du 22 avril 1969. |
§ 3. De Regering kan, op gunstig advies van de Algemene raad, aannemen | § 3. Le Gouvernement peut, sur avis favorable du Conseil général, |
dat een beroeps- of wetenschappelijke bekendheid met betrekking tot | accepter qu'une notoriété professionnelle ou scientifique en relation |
het ambt en de cursussen die moeten worden toegekend, voor zich | avec la fonction et les cours à conférer tienne lieu, à titre |
persoonlijk, als geldend bekwaamheidsbewijs zoals bedoeld bij § 1 | personnel, des titres exigés au § 1er. |
wordt beschouwd. De Algemene raad brengt zijn advies uit op basis van door de | Le Conseil général donne son avis sur base de dossiers à introduire |
kandidaten in te dienen dossiers. Deze dossiers bevatten inzonderheid | par les candidats. Ces dossiers comprennent notamment les documents |
de documenten met betrekking tot de bekwaamheidsbewijzen en | relatifs aux titres et mérites, à l'expérience utile du métier et de |
verdiensten, de nuttige ervaring inzake vak en onderwijs, de meldingen | l'enseignement, les mentions des publications scientifiques et des |
van de wetenschappelijke verschijningen en de pedagogische werken | travaux pédagogiques ainsi que des justifications d'expériences |
alsook de bewijzen van verscheidene beroepservaringen ». | professionnelles diverses ». |
B.2.1. Artikel 46 van het decreet van 19 februari 2009 houdende | B.2.1. L'article 46 du décret du 19 février 2009 portant diverses |
diverse maatregelen, inzonderheid inzake de statuten en de | mesures, notamment en matière de statuts et de titres pour les membres |
bekwaamheidsbewijzen voor de personeelsleden van het hoger onderwijs | des personnels de l'enseignement supérieur et créant des conseils des |
en houdende oprichting van de studentenraden binnen de Hogere | étudiants au sein des Instituts supérieurs d'Architecture (ci-après : |
Instituten voor Architectuur (hierna : het decreet van 19 februari | le décret du 19 février 2009) supprime dans l'article 4, § 1er, du |
2009) schrapt in artikel 4, § 1, van het decreet van 8 februari 1999 | décret du 8 février 1999 les mots « docteur en médecine, docteurs en |
de woorden « doctor in de geneeskunde, doctor in de dierengeneeskunde | |
» en de woorden « apotheker, ingenieur of geaggregeerde hoger | médecine vétérinaire, » et les mots « , pharmacien, ingénieur ou |
onderwijs ». | agrégé de l'enseignement supérieur ». |
Uit die bepaling blijkt dat, onder voorbehoud van de paragrafen 2 en 3 | Il résulte de cette disposition que, sous réserve de l'article 4, §§ 2 |
van artikel 4 van het decreet van 8 februari 1999 en onder voorbehoud | et 3, du décret du 8 février 1999 et sous réserve de la disposition |
van de overgangsbepaling bedoeld in artikel 48 van dat decreet, zoals | transitoire prévue à l'article 48 de ce décret, telle qu'elle a été |
ze werd ingevoerd bij artikel 48 van het decreet van 12 februari 2009, | introduite par l'article 48 du décret du 12 février 2009, seules sont |
voortaan enkel de personen die houder zijn van een diploma van doctor | désormais admises à exercer les fonctions de professeur, de chef de |
verleend na de verdediging van een proefschrift worden toegelaten tot | bureau d'études ou de chargé de cours, les personnes porteuses d'un |
het uitoefenen van het ambt van hoogleraar, hoofddocent of docent. | diplôme de docteur conféré après la soutenance d'une thèse. |
In de memorie van toelichting wordt uiteengezet : | L'exposé des motifs du décret du 19 février 2009 explique : |
« Dit artikel strekt ertoe het ambt van docent voor te behouden aan de | « Cet article vise à réserver la fonction de chargé de cours aux |
houders van de vereiste bewijzen bedoeld in bijlage 2, aangevuld met | porteurs des titres requis visés à l'annexe 2, complété par un |
een doctoraal proefschrift » (Parl. St., Parlement van de Franse | doctorat avec thèse » (Doc. parl., Parlement de la Communauté |
Gemeenschap, 2008-2009, nr. 644/1, p. 15). | française, 2008-2009, n° 644/1, p. 15). |
Artikel 46 van het decreet van 19 februari 2009 vormt de bestreden | L'article 46 du décret du 19 février 2009 constitue la disposition |
bepaling. | attaquée. |
B.2.2. Krachtens artikel 78 van het decreet van 19 februari 2009, | B.2.2. En vertu de l'article 78 du décret du 19 février 2009, |
treedt het bestreden artikel 46 in werking op 15 september 2009. | l'article 46 attaqué entre en vigueur le 15 septembre 2009. |
Ten aanzien van het belang | Quant à l'intérêt |
B.3.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het | B.3.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en |
beroep tot vernietiging, dient de ontvankelijkheid van het beroep, | annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence |
inzonderheid het voorhanden zijn van het vereiste belang bij het | |
instellen ervan, reeds bij het onderzoek van de vordering tot | de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de |
schorsing te worden betrokken. | suspension. |
B.3.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 vereisen | B.3.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 imposent à |
dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot | toute personne physique ou morale qui introduit un recours en |
vernietiging instelt doet blijken van een belang. Van het vereiste | annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt |
belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de | requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée |
bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. | directement et défavorablement par la norme attaquée. |
B.4. De verzoeker is doctor in de geneeskunde, houder van een diploma | B.4. Le requérant est docteur en médecine, titulaire d'un diplôme |
pedagogische bekwaamheid en van een proefschrift van geaggregeerde | d'aptitude pédagogique et d'une thèse d'agrégation de l'enseignement |
voor het hoger onderwijs; hij onderwijst verscheidene vakken aan de « | supérieur; il enseigne différents cours dans la « Haute Ecole |
Haute Ecole Provinciale de Charleroi - Université du Travail », | Provinciale de Charleroi - Université du Travail », catégorie |
paramedische categorie. | paramédicale. |
Hij voert aan dat de bestreden bepaling hem de mogelijkheid ontzegt om | Il fait valoir que la disposition attaquée le prive de la possibilité |
zich kandidaat te stellen voor betrekkingen waarvoor hij aan alle | de postuler à des emplois pour lesquels il disposait de toutes les |
vereiste voorwaarden voldeed tot de inwerkingtreding van de bestreden | conditions requises jusqu'à l'entrée en vigueur de la disposition |
bepaling; hij voert te dezen een betrekking aan van docent op | attaquée; il invoque en l'espèce un poste de chargé de cours dans le |
paramedisch gebied alsmede het instellen van functies van rang 2 in de | domaine paramédical ainsi que des fonctions de rang 2 dans le secteur |
sector van de kinesitherapie en de paramedische sector. | de la kinésithérapie et du paramédical. |
B.5. De Franse Gemeenschapsregering betwist het belang van de | B.5. Le Gouvernement de la Communauté française conteste l'intérêt du |
verzoeker bij het vorderen van de vernietiging, en bijgevolg de | requérant à demander l'annulation, et partant la suspension, de la |
schorsing, van de bestreden bepaling, aangezien, in tegenstelling tot | disposition attaquée, dès lors que, contrairement à ce qu'estime le |
wat de verzoeker meent, die bepaling hem niet verbiedt zich kandidaat | requérant, cette disposition ne lui interdit pas de postuler à une |
te stellen voor een ambt van hoogleraar of docent in een hogeschool. | fonction de professeur ou de chargé de cours en haute école. |
De Franse Gemeenschapsregering verwijst aldus naar artikel 181, derde | Le Gouvernement de la Communauté française se réfère ainsi à l'article |
lid, van het decreet van de Franse Gemeenschap van 31 maart 2004 | 181, alinéa 3, du décret de la Communauté française du 31 mars 2004 |
définissant l'enseignement supérieur, favorisant son intégration à | |
betreffende de organisatie van het hoger onderwijs ter bevordering van | l'espace européen de l'enseignement supérieur et refinançant les |
de integratie in de Europese ruimte van het hoger onderwijs en | universités, en vertu duquel il existe une équivalence entre le grade |
betreffende de herfinanciering van de universiteiten, krachtens | d'agrégé de l'enseignement supérieur obtenu avant l'entrée en vigueur |
hetwelk er een gelijkwaardigheid bestaat tussen de graad van | de ce décret et le grade de docteur au sens de ce décret, à savoir un |
geaggregeerde voor het hoger onderwijs verkregen vóór de | grade de docteur obtenu après la soutenance d'une thèse. Compte tenu |
inwerkingtreding van dat decreet en de graad van doctor in de zin van | de cette équivalence, le Gouvernement de la Communauté française |
dat decreet, namelijk een graad van doctor verkregen na de verdediging | constate que le requérant, agrégé de l'enseignement supérieur, n'est |
van een proefschrift. Rekening houdend met die gelijkwaardigheid stelt | |
de Franse Gemeenschapsregering vast dat de verzoeker, geaggregeerde | pas privé de la possibilité de postuler à une fonction de professeur |
voor het hoger onderwijs, niet de mogelijkheid wordt ontzegd om zich | ou de chargé de cours en haute école. |
kandidaat te stellen voor een ambt van professor of docent in een | |
hogeschool. Tijdens de terechtzitting van 22 september 2009, heeft de verzoeker | Lors de l'audience du 22 septembre 2009, le requérant s'est référé à |
zich omtrent dit punt gedragen naar de wijsheid van het Hof. | la sagesse de la Cour sur ce point. |
B.6.1. Artikel 181, derde lid, van het voormelde decreet van 31 maart | B.6.1. L'article 181, alinéa 3, du décret précité du 31 mars 2004 |
2004 bepaalt : | dispose : |
« De academische graad van doctor verkregen na de verdediging van een | « Un grade académique de docteur obtenu après soutenance d'une thèse |
proefschrift of van een aggregaat voor het hoger onderwijs vóór het | ou d'agrégé d'enseignement supérieur avant l'entrée en vigueur du |
van kracht gaan van dit decreet, staat gelijk aan de overeenstemmende | présent décret est équivalent au grade de docteur au sens de ce décret |
graad van doctor in de betekenis van dit decreet ». | ». |
B.6.2. Die bepaling van gelijkwaardigheid, opgenomen in hoofdstuk VII | B.6.2. Cette disposition d'équivalence, figurant dans le chapitre VII |
« Algemene overgangsbepalingen » van het decreet van 31 maart 2004, heeft tot gevolg dat de verzoeker, in zijn hoedanigheid van geaggregeerde voor het hoger onderwijs, wordt gelijkgesteld met een persoon die houder is van een diploma van doctor verkregen na de verdediging van een proefschrift, zodat hij over de vereiste bekwaamheidstitel beschikt om het ambt van hoogleraar of docent in een hogeschool uit te oefenen. De vordering tot schorsing en het beroep tot vernietiging zijn bijgevolg gebaseerd op een verkeerde interpretatie van de draagwijdte van de in het geding zijnde bepaling. B.6.3. Bijgevolg blijkt de verzoeker, in zijn hoedanigheid van geaggregeerde voor het hoger onderwijs, niet rechtstreeks en ongunstig te kunnen worden geraakt door de bestreden bepaling. B.7. Vermits het beroep tot vernietiging onontvankelijk lijkt, dient | « Dispositions transitoires générales » du décret du 31 mars 2004, a pour conséquence que le requérant est, en sa qualité d'agrégé de l'enseignement supérieur, assimilé à une personne porteuse d'un diplôme de docteur obtenu après la soutenance d'une thèse, de sorte qu'il dispose du titre de capacité requis pour exercer la fonction de professeur ou de chargé de cours en haute école. La demande de suspension et le recours en annulation sont donc fondés sur une interprétation erronée de la portée de la disposition en cause. B.6.3. Par voie de conséquence, le requérant, en sa qualité d'agrégé de l'enseignement supérieur, ne paraît pas susceptible d'être affecté directement et défavorablement par la disposition attaquée. B.7. Le recours en annulation paraissant irrecevable, la demande de |
de vordering tot schorsing te worden verworpen. | suspension doit être rejetée. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt de vordering tot schorsing. | rejette la demande de suspension. |
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 29 oktober 2009. | l'audience publique du 29 octobre 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
P. Martens. | P. Martens. |