← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 180/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4635 In zake :
het beroep tot vernietiging van artikel 57 van het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot
wijziging van het decreet van 12 april 2001 betreffende d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter
M. Melchior, waarnemend voorzitter, voorzitter (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 180/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4635 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 57 van het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 12 april 2001 betreffende d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, voorzitter (...) | Extrait de l'arrêt n° 180/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4635 En cause : le recours en annulation de l'article 57 du décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du La Cour constitutionnelle, composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du prési(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 180/2009 van 12 november 2009 | Extrait de l'arrêt n° 180/2009 du 12 novembre 2009 |
Rolnummer 4635 | Numéro du rôle : 4635 |
In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 57 van het decreet | En cause : le recours en annulation de l'article 57 du décret de la |
van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet | Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant le décret du 12 avril |
van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke | 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, |
elektriciteitsmarkt, ingesteld door de nv « I.B.V. & Cie ». | introduit par la SA « I.B.V. & Cie ». |
Het Grondwettelijk Hof, | La Cour constitutionnelle, |
samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, | composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du |
voorzitter M. Bossuyt, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. | président M. Bossuyt, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. |
Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de | Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier |
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter M. | P.-Y. Dutilleux, présidée par le juge M. Melchior, |
Melchior, wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging | I. Objet du recours et procédure |
Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 februari | Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 |
2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 | février 2009 et parvenue au greffe le 6 février 2009, la SA « I.B.V. & |
februari 2009, heeft de nv « I.B.V. & Cie », met maatschappelijke | |
zetel te 4040 Herstal, Zoning Industriel des Hauts Sarts 66, beroep | Cie », dont le siège social est établi à 4040 Herstal, Zoning |
tot vernietiging ingesteld van artikel 57 van het decreet van het | Industriel des Hauts Sarts 66, a introduit un recours en annulation de |
Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 12 | l'article 57 du décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 |
april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke | modifiant le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du |
elektriciteitsmarkt (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 | marché régional de l'électricité (publié au Moniteur belge du 7 août |
augustus 2008). | 2008). |
(...) | (...) |
II. In rechte | II. En droit |
(...) | (...) |
Ten aanzien van de bestreden bepaling | Quant à la disposition attaquée |
B.1.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 57 | B.1.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 57 du |
van het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging | décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant le décret du |
van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de | 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de |
gewestelijke elektriciteitsmarkt, dat bepaalt : | l'électricité, qui dispose : |
« Artikel 38, § 3 van hetzelfde decreet wordt in die zin gelezen dat | « L'article 38, § 3, du même décret est interprété en ce sens que |
de uitsluiting van opwaarderingsinstallaties voor hout uit het | l'exclusion des installations valorisant le bois du bénéfice du régime |
gunststelsel dat het invoert, wordt uitgebreid tot installaties voor | qu'il prévoit, s'entend des installations valorisant toute matière |
de opwaardering van alle hout-cellulosegrondstoffen uit bomen, | ligno-cellulosique issue de l'arbre, de tout feuillus et de tout |
loofbomen en harsbomen, zonder uitzondering (inclusief kreupelhout met | résineux sans exception (y compris les taillis à courte ou très courte |
korte of heel korte rotatie) voor en/of na elk type verwerking ». | rotation), avant et/ou après tout type de transformation ». |
Die bepaling wordt voorgesteld als een interpretatieve bepaling. Zij « | Cette disposition est présentée comme une disposition interprétative. |
strekt ertoe te verklaren wat, in het raam van de toepassing van de | Elle « vise à expliciter ce qu'il faut entendre par la terminologie ' |
bepalingen van artikel 38, § 3, dient te worden verstaan onder de term | bois ' dans le cadre de l'application des dispositions de l'article |
' hout ' » (Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, nr. 813/1, p. 36). | 38, § 3 » (Doc. parl., Parlement wallon, 2007-2008, n° 813/1, p. 36). |
B.1.2. Artikel 38 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de | B.1.2. L'article 38 du décret du 12 avril 2001 relatif à |
organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt (hierna : het | l'organisation du marché régional de l'électricité (ci-après : le |
Elektriciteitsdecreet), zoals het werd vervangen bij artikel 13 van | décret électricité), tel qu'il a été remplacé par l'article 13 du |
het decreet van 4 oktober 2007, bepaalt : | décret du 4 octobre 2007, dispose : |
« § 1. Na advies van de ' CWaPE ' bepaalt de Regering de voorwaarden, | « § 1er. Après avis de la CWaPE, le Gouvernement détermine les |
de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van groene | conditions d'attribution et fixe les modalités et la procédure |
certificaten voor de in het Waalse Gewest geproduceerde | d'octroi des certificats verts attribués à l'électricité verte |
milieuvriendelijke elektriciteit met inachtneming van de volgende | produite en Région wallonne dans le respect des dispositions |
bepalingen. | suivantes. |
§ 2. Er wordt een groen certificaat toegekend voor een aantal | § 2. Un certificat vert sera attribué pour un nombre de kWh produits |
geproduceerde kWu overeenstemmend met 1 Mwu gedeeld door het | correspondant à 1 MWh divisé par le taux d'économie de dioxyde de |
percentage koolstofdioxidebesparing. | carbone. |
Het percentage koolstofdioxidebesparing wordt bepaald door de | Le taux d'économie de dioxyde de carbone est déterminé en divisant le |
koolstofdioxidewinst gemaakt via de geplande kanalen te delen door de | gain en dioxyde de carbone réalisé par la filière envisagée par les |
emissies van koolstofdioxide van de klassieke elektrische kanalen | émissions de dioxyde de carbone de la filière électrique classique |
waarvan de emissies jaarlijks bepaald en bekendgemaakt worden door de | dont les émissions sont définies et publiées annuellement par la |
' CWaPE '. Dat percentage koolstofdioxidebesparing wordt beperkt tot 1 | CWaPE. Ce taux d'économie de dioxyde de carbone est limité à 1 pour la |
voor de productie opgewekt per installatie boven het vermogen van 5 | production générée par installation au-delà de la puissance de 5 MW. |
MW. Onder die drempel wordt bedoeld percentage beperkt tot 2. | En dessous de ce seuil, il est plafonné à 2. |
§ 3. Als een installatie die voornamelijk biomassa, met uitzondering | § 3. Toutefois, lorsqu'une installation valorisant principalement de |
van hout, uit industriële activiteiten op de plaats van de | la biomasse à l'exception du bois, issue d'activités industrielles |
productie-installatie valoriseert, een bijzonder vernieuwend proces | développées sur le lieu de l'installation de production, met en oeuvre |
ten uitvoer legt en zich in een perspectief van duurzame ontwikkeling | un processus particulièrement innovant et s'inscrit dans une |
situeert, kan de Regering na advies van de ' CWaPE ' echter beslissen | perspective de développement durable, le Gouvernement peut, après avis |
over het bijzonder vernieuwende karakter van het toegepaste proces om | de la CWaPE sur le caractère particulièrement innovant du processus |
het percentage koolstofdioxidebesparing tot 2 te beperken voor de | utilisé, décider de limiter à 2 le taux d'économie de dioxyde de |
gezamenlijke productie van de installatie voortvloeiend uit de som van | carbone pour l'ensemble de la production de l'installation résultant |
de vermogens opgewekt op dezelfde productielocatie, binnen een | de la somme des puissances développées sur le même site de production, |
beperking van minder dan 20 MW. | dans une limite inférieure à 20 MW. |
[...] ». | [...] ». |
B.1.3. Het bij het Elektriciteitsdecreet ingevoerde systeem van groene | B.1.3. Le système des certificats verts mis en oeuvre par le décret |
certificaten is bestemd om het gebruik van hernieuwbare energiebronnen | électricité est destiné à encourager l'utilisation de sources |
aan te moedigen. Het werkt volgens de marktregels. Een groen | d'énergie renouvelables. Il fonctionne selon les règles d'un marché. |
certificaat is een overdraagbare titel die wordt toegekend aan de | Un certificat vert est un titre transmissible octroyé aux producteurs |
producenten van groene elektriciteit, die in artikel 2, 5°, van het | d'électricité verte, définie par l'article 2, 5°, du décret comme « |
decreet wordt gedefinieerd als « elektriciteit geproduceerd d.m.v. | l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables ou |
hernieuwbare energiebronnen of kwaliteitswarmtekrachtkoppeling waarvan | de cogénération de qualité dont la filière de production génère un |
het productiekanaal minimum 10 % kooldioxydebesparing opwekt in | taux minimum de 10 % d'économie de dioxyde de carbone par rapport aux |
verhouding tot kooldioxyde-emissies, die jaarlijks door de ' CWAPE ' | émissions de dioxyde de carbone, définies et publiées annuellement par |
vastgesteld en bekendgemaakt worden, d.m.v. een klassieke productie in | la CWaPE, d'une production classique dans des installations modernes |
moderne referentie-installaties, zoals bedoeld in artikel 2, 3° ». De | de référence visées à l'article 2, 3° ». Les fournisseurs |
elektriciteitsleveranciers en de netwerkbeheerders zijn verplicht om | d'électricité et les gestionnaires de réseaux ont l'obligation de |
jaarlijks aan de regulator een bepaalde hoeveelheid groene | présenter annuellement au régulateur une certaine quantité de |
certificaten voor te leggen. Indien ze zelf niet over een voldoende | certificats verts. S'ils ne disposent pas eux-mêmes d'une quantité |
hoeveelheid groene certificaten beschikken, moeten zij die aankopen op | suffisante de certificats verts, ils doivent les acquérir sur le |
de markt. | marché. |
B.1.4. Na enkele jaren heeft de Waalse Regering vastgesteld dat « | B.1.4. Après quelques années, le Gouvernement wallon a constaté que « |
sommige bijzondere projecten, die veelbelovend zijn voor de sector van | certains projets particuliers, qui sont porteurs pour la filière des |
de hernieuwbare energiebronnen in het Waalse Gewest en ter zake | énergies renouvelables en Région wallonne et font appel à des |
gebruik maken van innoverende technologieën, bijkomende steun nodig | technologies innovantes en la matière, pourraient nécessiter un |
zouden kunnen hebben » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. | soutien supplémentaire » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° |
639/1, p. 3). Artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet « strekt | 639/1, p. 3). L'article 38, § 3, du décret électricité « vise à |
ertoe de Regering in staat te stellen om in het bijzonder belangrijke | permettre au Gouvernement d'encourager particulièrement les projets |
projecten waarbij spitstechnologie wordt aangewend en die passen in | importants, mettant en oeuvre une technologie de pointe et qui |
een perspectief van de duurzame ontwikkeling aan te moedigen » (ibid., | s'inscrivent dans une perspective de développement durable » (ibid., |
p. 10), door aan die projecten een hoger aantal groene certificaten | p. 10), en accordant à ces projets un nombre plus élevé de certificats |
toe te kennen. | verts. |
Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep | Quant à la recevabilité du recours |
B.2.1. De Waalse Regering werpt een eerste exceptie van | B.2.1. Le Gouvernement wallon soulève une première exception |
onontvankelijkheid van het beroep op, afgeleid uit het ontbreken, | d'irrecevabilité du recours tirée de l'absence, parmi les pièces |
onder de door de verzoekende partij neergelegde stukken, van de | déposées par la partie requérante, de la décision d'agir prise par |
beslissing van het bevoegde orgaan van de vennootschap om in rechte te treden. | l'organe compétent de la société. |
B.2.2. De verzoekende partij heeft het Hof een kopie toegezonden van | B.2.2. La partie requérante a fait parvenir à la Cour une copie de la |
de door haar raad van bestuur op 15 januari 2009 genomen beslissing om | décision d'agir prise par son conseil d'administration le 15 janvier |
in rechte te treden, alsmede het mandaat dat krachtens die beslissing | 2009, ainsi que le mandat donné, en vertu de cette décision, par |
door de gedelegeerd bestuurder en een bestuurder aan haar advocaten | l'administrateur-délégué et un administrateur à ses avocats, en vue |
werd verleend om het beroep in te stellen. Bovendien werd de | d'introduire le recours. Par ailleurs, le renouvellement des mandats |
hernieuwing van de mandaten van die bestuurders bekendgemaakt in het | de ces administrateurs a été publié aux annexes du Moniteur belge du |
bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2007. | 29 juin 2007. |
B.2.3. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de beslissing om het beroep | B.2.3. Il découle de ce qui précède que la décision d'introduire le |
in te stellen werd genomen door het bevoegde orgaan van de verzoekende vennootschap, overeenkomstig haar statuten. B.3.1. De Waalse Regering werpt een tweede exceptie van onontvankelijkheid van het beroep op, afgeleid uit de ontstentenis van het vereiste belang van de verzoekende vennootschap om in rechte te treden : enerzijds, omdat, aangezien de bestreden bepaling een interpretatieve bepaling is, de eventuele vernietiging ervan de verzoekende partij geen enkel voordeel zou opleveren; anderzijds, omdat de verzoekende partij niet de andere bij artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet opgelegde voorwaarden vervult om de erin vervatte regeling te kunnen genieten. | recours a été prise par l'organe compétent de la société requérante, conformément à ses statuts. B.3.1. Le Gouvernement wallon soulève une deuxième exception d'irrecevabilité du recours tirée du défaut d'intérêt à agir dans le chef de la société requérante : d'une part, la disposition attaquée étant une disposition interprétative, son annulation éventuelle n'apporterait aucun bénéfice à la requérante; d'autre part, celle-ci ne remplit pas les autres conditions imposées par l'article 38, § 3, du décret électricité pour pouvoir bénéficier du régime qu'il contient. |
B.3.2. De verzoekende partij is een vennootschap die met name handel | B.3.2. La partie requérante est une société qui exerce notamment le |
drijft in hout, hout hakt, afvoert en verwerkt. Zij produceert | commerce, l'abattage, le débardage et le traitement du bois. Elle |
eveneens elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen en | produit également de l'électricité à partir de sources d'énergie |
kwaliteitswarmtekrachtkoppeling, en ontvangt om die reden groene | renouvelables et de cogénération de qualité, et reçoit à ce titre des |
certificaten. Zij heeft per brief die op 24 maart 2008 aan de bevoegde | certificats verts. Elle a sollicité, par courrier adressé au ministre |
minister werd gericht, de toepassing in haar voordeel gevorderd van | compétent le 24 mars 2008, l'application à son profit de l'article 38, |
artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet, omdat zij van mening | § 3, du décret électricité, estimant que l'exclusion du « bois » ne la |
was dat de uitsluiting van het « hout » geen betrekking op haar had, | concernait pas dans la mesure où la biomasse qu'elle valorise dans son |
in zoverre de biomassa die zij valoriseert in haar elektriciteitsproductie-installatie bestaat uit bast en stoffen met | installation de production d'électricité est constituée d'écorce et de |
een korrelgrootte van meer dan 35 mm. | granulométrie dépassant 35 mm. |
B.3.3. De bestreden bepaling is van toepassing op de verzoekende | B.3.3. La disposition attaquée est applicable à la partie requérante |
partij, die doet gelden dat die bepaling definitief verhindert dat | qui fait valoir qu'elle fait définitivement obstacle à l'obtention, à |
zij, in haar voordeel, de door haar gevorderde dubbele groene | |
certificaten krijgt. Zij heeft bijgevolg een belang bij het vorderen | son profit, des doubles certificats verts qu'elle a sollicités. Elle a |
van de vernietiging ervan. De kwestie van de ontstentenis van belang | en conséquence intérêt à en demander l'annulation. Pour le surplus, la |
afgeleid uit het interpretatieve karakter van de in het geding zijnde | question du défaut d'intérêt tiré du caractère interprétatif de la |
bepaling, die tot gevolg zou hebben dat, zelfs bij ontstentenis van | disposition en cause, qui aurait pour conséquence que, même en |
die bepaling, de verzoekende partij niet de door haar gevorderde | l'absence de cette disposition, la partie requérante n'aurait pu |
dubbele groene certificaten had kunnen krijgen, is overigens een | obtenir les doubles certificats verts qu'elle demande, est une |
exceptie van onontvankelijkheid waarvan het onderzoek samenvalt met | exception d'irrecevabilité dont l'examen se confond avec celui du fond |
dat van de grond van de zaak. | de l'affaire. |
B.3.4. Ten slotte, wat betreft de opmerking van de Waalse Regering | B.3.4. Enfin, en ce qui concerne l'observation du Gouvernement wallon |
volgens welke de verzoekende vennootschap hoe dan ook niet de andere | selon laquelle la société requérante ne remplirait de toute façon pas |
voorwaarden zou vervullen die worden opgelegd bij artikel 38, § 3, van | les autres conditions imposées par l'article 38, § 3, du décret |
het Elektriciteitsdecreet om het voordeel van de dubbele groene | électricité pour obtenir le bénéfice des doubles certificats verts, de |
certificaten te verkrijgen, zodat de eventuele vernietiging van de in | sorte que l'éventuelle annulation de la disposition en cause ne |
het geding zijnde bepaling haar in elk geval niet in staat zou stellen | pourrait en toute hypothèse lui permettre de les obtenir à son profit, |
die in haar voordeel te verkrijgen, staat het niet aan het Hof om zich | il n'appartient à la Cour ni de se prononcer sur la réunion de ces |
uit te spreken over het feit of de verzoekende partij aan die | conditions dans le chef de la partie requérante, ni d'anticiper le |
voorwaarden voldoet noch om vooruit te lopen op het resultaat van | résultat d'éventuelles procédures portant sur ces conditions. |
eventuele procedures met betrekking tot die voorwaarden. | |
B.3.5. De excepties worden verworpen. | B.3.5. Les exceptions sont rejetées. |
Ten gronde | Quant au fond |
B.4. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 | B.4. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de |
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel | |
190 van de Grondwet, de algemene rechtsbeginselen van de | la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 190 de la |
Constitution, avec les principes généraux du droit de la | |
niet-retroactiviteit of de rechtszekerheid, de richtlijn 2001/77/EG | non-rétroactivité ou de la sécurité juridique, avec la directive |
van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 | 2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 |
betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking uit | relative à la promotion de l'électricité produite à partir de sources |
hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt, | d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité, |
inzonderheid de artikelen 2, 3, 5 en 6 ervan, de richtlijn 2004/8/EG | notamment en ses articles 2, 3, 5 et 6, avec la directive 2004/8/CE du |
van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 inzake de | Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 concernant la |
bevordering van warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar | promotion de la cogénération sur la base de la demande de chaleur |
nuttige warmte binnen de interne energiemarkt en tot wijziging van | utile dans le marché intérieur de l'énergie et modifiant la directive |
richtlijn 92/42/EEG, inzonderheid artikel 9 ervan, de richtlijn | 92/42/CEE, notamment en son article 9, avec la directive 2006/12/CE du |
2006/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2006 | Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2006 relative aux déchets, |
betreffende afvalstoffen, inzonderheid de artikelen 1, 3 en 8 ervan, | notamment en ses articles 1er, 3 et 8, et avec les articles 6 de la |
alsmede artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens | Convention européenne des droits de l'homme et 1er du Premier |
en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. | protocole additionnel à cette Convention. |
In het eerste onderdeel van dat middel verwijt de verzoekende partij | Dans la première branche de ce moyen, la partie requérante reproche à |
de in het geding zijnde bepaling dat ze als een interpretatieve | la disposition en cause d'être présentée comme une disposition |
bepaling wordt voorgesteld en bijgevolg een retroactieve draagwijdte | interprétative et d'avoir dès lors une portée rétroactive, alors |
heeft, terwijl zij niet als een interpretatieve bepaling zou mogen | qu'elle ne pourrait être considérée comme une disposition |
worden beschouwd. | interprétative. |
B.5. Een bepaling is interpretatief wanneer zij aan een wetsbepaling | B.5. Une disposition est interprétative quand elle confère à une |
de betekenis geeft die de wetgever bij de aanneming ervan haar heeft | disposition législative le sens que, dès son adoption, le législateur |
willen geven en die zij redelijkerwijze kon krijgen. Het is eigen aan | a voulu lui donner et qu'elle pouvait raisonnablement recevoir. C'est |
een interpretatieve bepaling dat zij gevolg heeft op de datum van | le propre d'une disposition interprétative de sortir ses effets à la |
inwerkingtreding van de door haar geïnterpreteerde wetsbepalingen, | date d'entrée en vigueur des dispositions législatives qu'elle |
vermits zij aan de geïnterpreteerde tekst de betekenis verleent die | interprète, puisqu'elle confère au texte interprété le sens que |
hij redelijkerwijs had kunnen hebben bij de aanneming ervan. | raisonnablement il aurait pu avoir dès son adoption. |
B.6. Artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet, dat is vervangen | B.6. L'article 38, § 3, du décret électricité, remplacé par l'article |
bij artikel 13 van het decreet van 4 oktober 2007, sluit van het erbij | 13 du décret du 4 octobre 2007, exclut du bénéfice qu'il instaure les |
ingevoerde voordeel de elektriciteitsproductie-installaties uit die | installations de production d'électricité valorisant la biomasse |
biomassa valoriseren die uit hout is samengesteld. Dat artikel bevat | constituée de bois. Il ne contient pas de définition de ce qu'il faut |
geen definitie van wat moet worden begrepen onder het woord « hout ». | entendre par le terme « bois ». L'exposé des motifs du projet de |
De memorie van toelichting bij het ontwerpdecreet stelt dat wordt | |
voorgesteld om dat voordeel enkel voor te behouden aan de biomassa, | décret indique qu'il est proposé de ne réserver cet avantage qu'à la |
behalve hout « teneinde de nadelige gevolgen te vermijden die een | biomasse hors bois « pour éviter les effets pervers d'une telle mesure |
dergelijke maatregel zou hebben voor de industriële houtactiviteit die | |
reeds fel wordt beconcurreerd door de hout-energieactiviteit » (Parl. | sur la filière industrielle du bois, déjà concurrencée par la filière |
St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 639/1, p. 3). | bois-énergie » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° 639/1, p. |
B.7. In de parlementaire voorbereiding van die bepaling is er geen | 3). B.7. Rien n'indique, dans les documents parlementaires de cette |
enkele aanwijzing dat de decreetgever niet de bedoeling zou hebben | disposition, que le législateur décrétal n'aurait pas eu l'intention |
gehad om in het begrip « hout » eveneens houtafval afkomstig van de | de comprendre également, dans la notion « bois », les déchets du bois |
houtverwerkende nijverheid op te nemen. De bewering dat de | provenant de l'industrie de sa transformation. En particulier, |
decreetgever de houtnijverheid wilde beschermen voor een buitensporige | l'affirmation que le législateur décrétal entendait protéger la |
filière industrielle du bois d'une concurrence excessive par la | |
concurrentie vanwege de hout-energieactiviteit maakt het niet mogelijk | filière bois-énergie, ne permet pas de conclure qu'il n'envisageait |
te concluderen dat hij het woord « hout » niet opvatte met inbegrip | pas le terme « bois » comme comprenant également les déchets du bois, |
van houtafval, ongeacht of dit later al dan niet op een andere wijze | que ceux-ci puissent faire l'objet d'une autre valorisation ultérieure |
wordt gevaloriseerd. Bovenop de doelstelling om de Waalse | ou non. En effet, en sus de l'objectif de préserver l'industrie |
houtnijverheid te vrijwaren voor de concurrentie vanwege de | wallonne du bois de la concurrence de la filière énergétique, le |
energieactiviteit had de decreetgever immers de bekommernis - die | législateur décrétal avait le souci, manifesté à travers l'adoption |
overigens tot uiting werd gebracht door de aanneming van andere | |
bepalingen van het decreet van 4 oktober 2007 - om het evenwicht op de | d'autres dispositions du décret du 4 octobre 2007, de maintenir |
markt van de groene certificaten te handhaven (Parl. St., Waals | l'équilibre du marché des certificats verts (Doc. parl., Parlement |
Parlement, 2006-2007, nr. 639/1, p. 3). De uitsluiting van de | wallon, 2006-2007, n° 639/1, p. 3). L'exclusion des installations |
installaties die uit hout samengestelde biomassa valoriseren, paste | valorisant la biomasse constituée de bois peut s'inscrire également |
tevens binnen dat perspectief, zodat de decreetgever om verscheidene | dans cette perspective, de sorte que le législateur décrétal a pu, |
redenen alle installaties die uit hout samengestelde biomassa | pour des raisons diverses, exclure de l'avantage qu'il prévoyait |
valoriseren, kon uitsluiten van het voordeel waarin hij voorzag. | l'ensemble des installations valorisant la biomasse composée de bois. |
B.8. Ten slotte heeft artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet | B.8. Enfin, l'article 38, § 3, du décret électricité ne concerne que |
enkel betrekking op de installaties die voornamelijk biomassa | les installations valorisant principalement de la biomasse. |
valoriseren. De uitsluiting beoogt bijgevolg de installaties die | L'exclusion vise en conséquence les installations valorisant de la |
biomassa valoriseren die uit hout is samengesteld. Artikel 2, 4bis, | biomasse constituée de bois. L'article 2, 4bis, du même décret, |
van hetzelfde decreet definieert « biomassa » als zijnde « | définit la « biomasse » comme étant « la matière renouvelable [...] |
hernieuwbare stof [...] uit de biologisch afbreekbare fractie van de | issue de la fraction biodégradable des produits, déchets et résidus |
producten, residuen en afvalstoffen [...] ». Aangezien het begrip | [...] ». La notion de biomasse englobant les déchets, il est cohérent |
biomassa de afvalstoffen omvat, is het coherent te oordelen dat bij | de considérer qu'en l'absence de toute précision contraire, la |
ontstentenis van enige strijdige precisering, de uit hout | biomasse constituée de bois visée par l'exclusion en cause comprend |
samengestelde biomassa die in de in het geding zijnde uitsluiting | également les déchets de bois provenant de son exploitation ou de sa |
wordt beoogd eveneens houtafval omvat die afkomstig is van de | |
exploitatie of verwerking ervan, ongeacht die afvalstoffen nog al dan | transformation, qu'ils soient encore valorisables dans l'industrie du |
niet in de houtnijverheid kunnen worden gevaloriseerd. | bois ou non. |
B.9. Uit wat voorafgaat, vloeit voort dat artikel 57 van het decreet | B.9. Il découle de ce qui précède que l'article 57 du décret du 17 |
van 17 juli 2008 aan de term « hout » de betekenis geeft die hij | juillet 2008 donne au terme « bois » le sens que celui-ci pouvait |
redelijkerwijze kon krijgen sinds de aanneming van artikel 38, § 3, | raisonnablement recevoir dès l'adoption de l'article 38, § 3, du |
van het Elektriciteitsdecreet en die de Waalse decreetgever eraan | décret électricité et que le législateur décrétal wallon a voulu lui |
heeft willen geven. De terugwerkende kracht van de bestreden bepaling, | donner. L'effet rétroactif de la disposition attaquée, tel qu'il est |
zoals die door de verzoekende partij wordt aangeklaagd, wordt | dénoncé par la partie requérante, est en conséquence justifié par son |
bijgevolg verantwoord door het interpretatieve karakter ervan. | caractère interprétatif. |
Zoals vermeld in B.4, wordt in het middel een schending aangevoerd van | Ainsi qu'il est mentionné en B.4, le moyen allègue une violation des |
de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met | articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec l'article 6.1 de la |
artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en | Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1er du |
met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. In | Premier Protocole additionnel à cette Convention. Toutefois, dans ses |
de uiteenzetting van het beroep wordt evenwel niet aangegeven in welke | développements, le recours n'expose pas en quoi il serait porté |
zin de bestreden norm afbreuk zou doen aan die bepalingen. Op dat punt | atteinte à ces dispositions par la norme attaquée. Sur ce point, le |
is het middel dus niet ontvankelijk krachtens artikel 6 van de | moyen est donc irrecevable en vertu de l'article 6 de la loi spéciale |
bijzondere wet van 6 januari 1989. | du 6 janvier 1989. |
Het eerste onderdeel van het enige middel is niet gegrond. | Le moyen unique, en sa première branche, n'est pas fondé. |
B.10. In het tweede onderdeel van haar enige middel verwijt de | B.10. Par la deuxième branche de son moyen unique, la société |
verzoekende vennootschap de bestreden bepaling dat ze niet alleen hout | requérante reproche à la disposition attaquée d'exclure du bénéfice de |
uitsluit van het voordeel van artikel 38, § 3, van het | l'article 38, § 3, du décret électricité, non seulement le bois, mais |
Elektriciteitsdecreet, maar eveneens alle afvalstoffen die door de | également tous les déchets produits par l'exploitation du bois, même |
houtexploitatie worden geproduceerd, zelfs wanneer ze niet op een | lorsqu'ils ne sont pas susceptibles de bénéficier d'une autre |
andere wijze kunnen worden gevaloriseerd. Zij is van mening dat die | valorisation. Elle estime que cette exclusion est contraire notamment |
uitsluiting inzonderheid in strijd is met de in B.4 geciteerde | aux directives européennes citées en B.4 qui imposent aux Etats |
Europese richtlijnen, die de lidstaten de verplichting opleggen om de | membres de valoriser les déchets afin de préserver les ressources |
afvalstoffen te valoriseren teneinde de natuurlijke hulpbronnen te | naturelles, de développer la cogénération en vue d'économiser |
beschermen, de warmtekrachtkoppeling te bevorderen met het oog op | l'énergie et de veiller à réduire les obstacles réglementaires et non |
energiebesparing en de belemmeringen voor de verhoging van de | réglementaires à l'augmentation de la production d'électricité à |
elektriciteitsproductie uit hernieuwbare energiebronnen in de | partir de sources d'énergie renouvelables. Elle fait grief à la |
regelgeving en anderszins te verkleinen. Zij verwijt de bestreden | disposition attaquée de créer une distinction de traitement |
bepaling dat ze een onverantwoord onderscheid in behandeling in het | |
leven roept onder de producenten van groene elektriciteit, naargelang | injustifiée entre les producteurs d'électricité verte, selon qu'ils |
zij hout of houtafval of een andere hernieuwbare energiebron | valorisent le bois ou les déchets du bois, ou une autre source |
valoriseren. | d'énergie renouvelable. |
B.11. Aangezien de bestreden bepaling een interpretatieve bepaling is, | B.11. La disposition attaquée étant une disposition interprétative, |
wijzigt zij niet de draagwijdte van de bepaling die ze interpreteert. | elle ne modifie pas la portée de la disposition qu'elle interprète. |
De uitsluiting van hout, met inbegrip van houtafval geproduceerd door | L'exclusion du bois, y compris les déchets du bois produits par |
de houtexploitatie en houtverwerkende nijverheid, van het genot van | l'industrie d'exploitation et de transformation du bois, du bénéfice |
het voordeel bedoeld in artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet | de l'avantage prévu par l'article 38, § 3, du décret électricité, est |
wordt in het leven geroepen door die bepaling, die door de Waalse | créée par cette disposition, adoptée par le législateur décrétal |
decreetgever werd aangenomen op 4 oktober 2007. Het door de | wallon le 4 octobre 2007. La différence de traitement critiquée par la |
verzoekende partij bekritiseerde verschil in behandeling vindt | partie requérante ne trouve dès lors pas son origine dans la |
bijgevolg niet zijn oorsprong in de bestreden bepaling. | disposition attaquée. |
B.12. Het tweede onderdeel van het enige middel is niet gegrond. | B.12. Le moyen unique, en sa seconde branche, n'est pas fondé. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof | la Cour |
verwerpt het beroep. | rejette le recours. |
Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, | Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en |
overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op | langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 |
de openbare terechtzitting van 12 november 2009. | janvier 1989, à l'audience publique du 12 novembre 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De wnd. voorzitter, | Le président f.f., |
M. Melchior. | M. Melchior. |