Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 149/2009 van 30 september 2009 Rolnummer 4588 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, voorzitter (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 149/2009 van 30 september 2009 Rolnummer 4588 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid va Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, voorzitter (...) Extrait de l'arrêt n° 149/2009 du 30 septembre 2009 Numéro du rôle : 4588 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de loi du 21 avril 2007 relative à la répé La Cour constitutionnelle, composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du prési(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 149/2009 van 30 september 2009 Extrait de l'arrêt n° 149/2009 du 30 septembre 2009
Rolnummer 4588 Numéro du rôle : 4588
In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1022 van het Gerechtelijk En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1022 du Code
Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet 21 april 2007 judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de loi du 21
betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais
aan de bijstand van een advocaat, gesteld door de Arbeidsrechtbank te d'avocat, posée par le Tribunal du travail de Dinant.
Dinant. Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du
voorzitter M. Bossuyt, en de rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. président M. Bossuyt, et des juges A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke,
Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y.
griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter M. Melchior, Dutilleux, présidée par le juge M. Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij vonnis van 5 december 2008 in zake Caroline Michel tegen de bvba « Par jugement du 5 décembre 2008 en cause de Caroline Michel contre la
Chez Marie », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is SPRL « Chez Marie », dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 19 december 2008, heeft de Arbeidsrechtbank te Dinant de Cour le 19 décembre 2008, le Tribunal du travail de Dinant a posé la
volgende prejudiciële vraag gesteld : question préjudicielle suivante :
« Schendt de bepaling van artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, « La disposition de l'article 1022 du Code judiciaire, telle qu'elle a
zoals gewijzigd bij de wet van 21 april 2007, in samenhang gelezen met été modifiée par la loi du 21 avril 2007, combinée avec les articles
de artikelen 1017 en 1018 van het Gerechtelijk Wetboek, de artikelen 1017 et 1018 du Code judiciaire, viole-t-elle les articles 10 et 11 de
10 en 11 van de Grondwet, in zoverre een rechtsplegingsvergoeding la Constitution en ce qu'elle ne réserve une indemnité de procédure
enkel wordt voorbehouden aan de in het gelijk gestelde partij die qu'à la partie ayant obtenu gain de cause qui est représentée par un
wordt vertegenwoordigd door een advocaat, zelfs al gebeurt dit in het avocat, même si cette représentation s'inscrit dans le cadre de
kader van de rechtsbijstand of een verdediging pro deo, waarbij die l'assistance judiciaire ou d'une défense pro deo et que la partie ne
partij de kosten en erelonen voor die advocaat niet zelf betaalt, en paie pas elle-même les frais et honoraires de cet avocat, et la refuse
de in het gelijk gestelde partij die wordt vertegenwoordigd door een à la partie ayant obtenu gain de cause qui est représentée par un
gevolmachtigde in de zin van artikel 728, § 3, van het Gerechtelijk mandataire au sens de l'article 728, § 3, du Code judiciaire ? ».
Wetboek ervan wordt uitgesloten ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1.1. De in het geding zijnde bepaling maakt deel uit van de wet van
21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de B.1.1. La disposition en cause figure dans la loi du 21 avril 2007
kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat, die sommige relative à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, qui
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek en van het Wetboek van modifie certaines dispositions du Code judiciaire et du Code
strafvordering wijzigt teneinde een deel van de kosten van de bijstand d'instruction criminelle afin de mettre à charge de la partie qui
van de advocaat van de partij die een proces wint, ten laste te leggen succombe une partie des frais d'avocats exposés par la partie qui
van de partij die in het ongelijk wordt gesteld. gagne un procès.
B.1.2. In de versie zoals van toepassing in het bodemgeschil, bepaalt B.1.2. Dans la version applicable à l'affaire ayant donné lieu à la
artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel question préjudicielle, l'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il a
7 van de voormelde wet van 21 april 2007 : été remplacé par l'article 7 de la loi précitée du 21 avril 2007,
« De rechtsplegingsvergoeding is een forfaitaire tegemoetkoming in de dispose : « L'indemnité de procédure est une intervention forfaitaire dans les
kosten en erelonen van de advocaat van de in het gelijk gestelde partij. frais et honoraires d'avocat de la partie ayant obtenu gain de cause.
Na het advies te hebben ingewonnen van de Orde van Vlaamse Balies en
van de Ordre des barreaux francophones et germanophone, stelt de Après avoir pris l'avis de l'Ordre des barreaux francophones et
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de
basis-, minimum- en maximumbedragen vast van de germanophone et de l'Orde van Vlaamse Balies, le Roi établit par
rechtsplegingsvergoeding, onder meer in functie van de aard van de arrêté délibéré en Conseil des ministres, les montants de base, minima
zaak en van de belangrijkheid van het geschil. et maxima de l'indemnité de procédure, en fonction notamment de la
Op verzoek van een van de partijen en op een met bijzondere redenen nature de l'affaire et de l'importance du litige.
omklede beslissing, kan de rechter ofwel de vergoeding verminderen, A la demande d'une des parties, et sur décision spécialement motivée,
ofwel die verhogen, zonder de door de Koning bepaalde maximum- en le juge peut soit réduire l'indemnité soit l'augmenter, sans pour
minimumbedragen te overschrijden. Bij zijn beoordeling houdt de autant dépasser les montants maxima et minima prévus par le Roi. Dans
rechter rekening met : son appréciation, le juge tient compte :
- de financiële draagkracht van de verliezende partij, om het bedrag - de la capacité financière de la partie succombante, pour diminuer le
van de vergoeding te verminderen; montant de l'indemnité;
- de complexiteit van de zaak; - de la complexité de l'affaire;
- de contractueel bepaalde vergoedingen voor de in het gelijk gestelde - des indemnités contractuelles convenues pour la partie qui obtient
partij; gain de cause;
- het kennelijk onredelijk karakter van de situatie. - du caractère manifestement déraisonnable de la situation.
Indien de in het ongelijk gestelde partij van de tweedelijns Si la partie succombante bénéficie de l'aide juridique de deuxième
juridische bijstand geniet, wordt de rechtsplegingsvergoeding vastgelegd op het door de Koning vastgestelde minimum, tenzij in geval van een kennelijk onredelijke situatie. De rechter motiveert in het bijzonder zijn beslissing op dat punt. Wanneer meerdere partijen de rechtsplegingsvergoeding ten laste van dezelfde in het ongelijk gestelde partij genieten, bedraagt het bedrag ervan maximum het dubbel van de maximale rechtsplegingsvergoeding waarop de begunstigde die gerechtigd is om de hoogste vergoeding te eisen aanspraak kan maken. Ze wordt door de rechter tussen de partijen verdeeld. Geen partij kan boven het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding worden aangesproken tot betaling van een vergoeding voor de ligne, l'indemnité de procédure est fixée au minimum établi par le Roi, sauf en cas de situation manifestement déraisonnable. Le juge motive spécialement sa décision sur ce point. Lorsque plusieurs parties bénéficient de l'indemnité de procédure à charge d'une même partie succombante, son montant est au maximum le double de l'indemnité de procédure maximale à laquelle peut prétendre le bénéficiaire qui est fondé à réclamer l'indemnité la plus élevée. Elle est répartie entre les parties par le juge. Aucune partie ne peut être tenue au paiement d'une indemnité pour l'intervention de l'avocat d'une autre partie au-delà du montant de
tussenkomst van de advocaat van een andere partij ». l'indemnité de procédure ».
Het Hof dient te dezen geen rekening te houden met de wet van 22 La Cour ne doit pas tenir compte, en l'espèce, de la loi du 22
december 2008 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende décembre 2008 modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne la
de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de
bijstand van een advocaat, die in het derde lid van het geciteerde répétibilité des honoraires et des frais d'avocat, qui remplace, dans
artikel, de woorden « Op verzoek van een van de partijen en op een met l'alinéa 3 de l'article cité, les mots « A la demande d'une des
bijzondere redenen omklede beslissing, kan de rechter » vervangt door parties, et sur décision spécialement motivée, le juge peut » par les
de woorden « Op verzoek van een van de partijen, dat in voorkomend mots « A la demande d'une des parties, éventuellement formulée sur
geval wordt gedaan na ondervraging door de rechter, kan deze bij een interpellation par le juge, celui-ci peut, par décision spécialement
met bijzondere redenen omklede beslissing ». motivée ».
B.2.1. De verwijzende rechter vraagt of de in het geding zijnde B.2.1. Le juge a quo demande si la disposition en cause est contraire
bepaling in strijd is met het beginsel van gelijkheid en au principe d'égalité et de non-discrimination consacré par les
niet-discriminatie, gewaarborgd bij de artikelen 10 en 11 van de articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elle réserve
Grondwet, doordat zij de rechtsplegingsvergoeding voorbehoudt aan de l'indemnité de procédure à la partie ayant obtenu gain de cause qui
in het gelijk gestelde partij die wordt bijgestaan door een advocaat, est assistée par un avocat, à l'exclusion de la partie ayant obtenu
met uitsluiting van de in het gelijk gestelde partij die voor de gain de cause qui est représentée devant les juridictions du travail
arbeidsgerechten wordt vertegenwoordigd overeenkomstig artikel 728, § conformément à l'article 728, § 3, du Code judiciaire et ce, « même si
3, van het Gerechtelijk Wetboek, en zulks « zelfs al gebeurt dit in cette représentation s'inscrit dans le cadre de l'assistance
het kader van de rechtsbijstand of een pro deo verdediging waarbij die judiciaire ou d'une défense pro deo et que la partie ne paie pas
partij de kosten en erelonen voor die advocaat niet zelf betaalt ». elle-même les frais et honoraires de cet avocat ».
B.2.2. De in het geding zijnde bepaling maakte reeds het voorwerp uit B.2.2. La disposition en cause a déjà fait l'objet de recours en
van beroepen tot vernietiging die aanleiding hebben gegeven tot het arrest nr. 182/2008 van 18 december 2008, waarin het Hof heeft geoordeeld : « B.17.2. Tussen een partij die door een advocaat wordt verdedigd en een partij die door een vakbondsafgevaardigde wordt verdedigd, bestaat een verschil dat op een objectief criterium berust : in de regel betaalt de eerste aan haar raadsman kosten en erelonen die de advocaat vrij bepaalt, terwijl van de tweede noch door haar vakbondsorganisatie noch door de afgevaardigde ervan sommen worden gevorderd waarvan de aard en het bedrag vergelijkbaar zijn met de kosten en erelonen van een advocaat. De vakbondsbijdrage die de aangeslotenen betalen, kan niet worden vergeleken met de kosten en erelonen van advocaten. De bijdrage is immers verschuldigd vanwege de aansluiting en heeft niet hoofdzakelijk tot doel de geboden bijstand of vertegenwoordiging in rechte te vergoeden. De eventuele kosten die de vakorganisatie van de aangeslotene vordert wanneer hij niet sinds een voldoende aantal jaren annulation qui ont donné lieu à l'arrêt n° 182/2008 du 18 décembre 2008 dans lequel la Cour a jugé : « B.17.2. Entre la partie défendue par un avocat et celle qui est défendue par un délégué syndical, il existe une différence qui repose sur un critère objectif : en règle, la première paie à son conseil des frais et honoraires librement établis par celui-ci tandis que la seconde ne se voit réclamer ni par son organisation syndicale ni par le délégué de celle-ci des sommes d'une nature et d'un montant comparables aux frais et honoraires d'un avocat. La cotisation syndicale payée par les affiliés ne peut être comparée à des frais et honoraires d'avocat. En effet, la cotisation est due par le fait de l'affiliation, et n'a pas pour objet principal de rémunérer l'assistance ou la représentation en justice. Les frais éventuels
lid ervan is en in rechte wordt vertegenwoordigd, zijn evenmin réclamés par le syndicat à l'affilié qui n'est pas membre du syndicat
vergelijkbaar met de erelonen van advocaten. Hetzelfde geldt voor het depuis suffisamment d'années en cas de représentation en justice ne
eventuele bedrag dat verschuldigd is door de aangeslotene die een s'apparentent pas non plus à des honoraires d'avocat. Il en va de même
rechtsvordering heeft willen instellen, tegen het ongunstig advies van de la somme éventuellement due par l'affilié qui a voulu soutenir une
de vakbondsafgevaardigde in, en die in die vordering in het ongelijk action en justice contre l'avis défavorable du délégué syndical et qui
wordt gesteld. succombe dans cette action.
B.17.3. Het doel van de bestreden wet bestaat erin de kosten en B.17.3. L'objet de la loi attaquée est de mettre partiellement à
erelonen die de in het gelijk gestelde partij aan haar advocaat
betaalt gedeeltelijk ten laste te leggen van de in het ongelijk charge de la partie qui perd le procès les frais et honoraires
gestelde partij. Het is juist dat de rechtsplegingsvergoeding, waarin d'avocat payés par la partie qui obtient gain de cause. Il est exact
artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek reeds voorzag, van aard is que l'indemnité de procédure, qui était déjà prévue par l'article 1022
veranderd door de werking van de bestreden wet, vermits zij voortaan bestemd is om de kosten voor de intellectuele prestaties van de advocaat te dekken en niet langer alleen de materiële kosten van de laatstgenoemde ten behoeve van zijn cliënt. De vakbondsafgevaardigden die voor de arbeidsgerechten pleiten voor de aangeslotenen bij een vakorganisatie die hen tewerkstelt, leveren eveneens soortgelijke diensten. De rechtsplegingsvergoeding is opgevat als een forfaitaire deelneming in de lasten die een partij daadwerkelijk draagt en de wetgever heeft, door het voordeel ervan niet uit te breiden tot de partijen die, zoals die welke door een vakbondsafgevaardigde worden bijgestaan en vertegenwoordigd, niet dezelfde lasten dragen, een criterium van onderscheid gekozen dat pertinent is ten opzichte van het doel van de du Code judiciaire, a changé de nature par l'effet de la loi attaquée, puisqu'elle est désormais destinée à couvrir les frais causés par les prestations intellectuelles de l'avocat, et non plus uniquement les frais matériels exposés par celui-ci au bénéfice de son client. Les délégués syndicaux qui plaident devant les juridictions du travail pour les affiliés du syndicat qui les emploie fournissent également des prestations semblables. Il n'en demeure pas moins que l'indemnité de procédure est conçue comme une intervention forfaitaire dans les charges effectivement supportées par une partie et qu'en n'étendant pas son bénéfice aux parties qui, comme celles qui sont assistées et représentées par un délégué syndical, ne supportent pas les mêmes charges, le législateur a retenu un critère de distinction pertinent par rapport à l'objet de
wet ». la loi ».
B.2.3. Aan de aldus gegeven verantwoording voor het verschil inzake B.2.3. Le fait que l'indemnité de procédure est réservée à la partie
verhaalbaarheid tussen een partij die door een advocaat wordt ayant obtenu gain de cause qui est représentée par un avocat « même si
verdedigd en een partij die door een vakbondsafgevaardigde wordt cette représentation s'inscrit dans le cadre de l'assistance
verdedigd, wordt geen afbreuk gedaan door het feit dat de judiciaire ou d'une défense pro deo » ne modifie pas la justification
rechtsplegingsvergoeding wordt voorbehouden aan de in het gelijk qui est ainsi donnée de la différence, en matière de répétibilité,
gestelde partij die wordt vertegenwoordigd door een advocaat, « zelfs entre une partie qui est défendue par un avocat et une partie qui est
al gebeurt dit in het kader van de rechtsbijstand of een pro deo défendue par un délégué syndical.
verdediging ». De rechtsbijstand bedoeld in artikel 664 van het Gerechtelijk Wetboek L'assistance judiciaire visée à l'article 664 du Code judiciaire
betreft met name de registratie-, griffie- en uitgifterechten en concerne notamment les droits d'enregistrement, de greffe et
andere kosten van rechtspleging alsook de kosten van openbare en d'expédition et les autres dépens, ainsi que les frais du ministère
ministeriële ambtenaren - onder meer de gerechtsdeurwaarders - en van des officiers publics et ministériels - notamment les huissiers de
technische adviseurs bij gerechtelijke deskundigenonderzoeken. Die justice - et des conseillers techniques lors d'expertises judiciaires.
rechtsbijstand verschilt zodanig van de bijstand van een advocaat dat Cette assistance judiciaire diffère fondamentalement de l'assistance
de wetgever, rekening houdend met het geheel van omstandigheden die d'un avocat, de sorte que le législateur, compte tenu de l'ensemble
tot de wet van 21 april 2007 hebben geleid, zonder het des circonstances qui ont abouti à la loi du 21 avril 2007, a pu, sans
gelijkheidsbeginsel te schenden, vermocht de regeling van de violer le principe d'égalité, réserver le régime de la répétibilité
verhaalbaarheid van de kosten en erelonen van advocaten voor te des frais et honoraires d'avocat à la partie ayant obtenu gain de
behouden aan de in het gelijk gestelde partij die wordt bijgestaan cause qui est représentée par un avocat.
door een advocaat.
Wat betreft de pro deo advocaat, meer bepaald de « juridische En ce qui concerne l'avocat pro deo, plus précisément l'« aide
tweedelijnsbijstand » (artikel 446bis van het Gerechtelijk Wetboek), juridique de deuxième ligne » (article 446bis du Code judiciaire),
bepaalt artikel 508/19 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals gewijzigd l'article 508/19 du Code judiciaire, tel qu'il a été modifié par
bij artikel 2 van de wet van 21 april 2007, dat de advocaat de aan de l'article 2 de la loi du 21 avril 2007, dispose que l'avocat perçoit
begunstigde toegekende rechtsplegingsvergoeding int (artikel 508/19, § l'indemnité de procédure accordée au bénéficiaire (article 508/19, § 1er)
1) en daarvan melding maakt in zijn verslag aan het bureau voor et la mentionne dans son rapport au bureau d'aide juridique (article
rechtsbijstand (artikel 508/19, § 2, eerste lid), opdat de 508/19, § 2, alinéa 1er) pour que l'indemnité de procédure soit
rechtsplegingsvergoeding in mindering kan worden gebracht van de déduite des indemnités qu'il perçoit pour ses prestations dans le
vergoedingen die hij ontvangt voor zijn prestaties in het raam van de
juridische tweedelijnsbijstand. Indien de begunstigde van die cadre de l'aide juridique de deuxième ligne. Si le bénéficiaire de
tweedelijnsbijstand de rechtsplegingsvergoeding ontvangt nadat de cette aide juridique de deuxième ligne perçoit l'indemnité de
advocaat zijn verslag heeft ingediend, kan die door de Schatkist procédure après le dépôt du rapport de l'avocat, celle-ci peut être
worden teruggevorderd (artikel 508/20, § 2, tweede lid, ingevoegd bij réclamée par le Trésor (article 508/20, § 2, alinéa 2, inséré par
artikel 4 van de wet van 21 april 2007). Derhalve zal aan een partij l'article 4 de la loi du 21 avril 2007). Par conséquent, la partie qui
die tweedelijnsbijstand geniet niet het bedrag van de bénéficie de l'aide juridique de deuxième ligne ne recevra pas
rechtsplegingsvergoeding toekomen, evenmin als aan een partij die door davantage le montant de l'indemnité de procédure qu'une partie qui est
een vakbondsafgevaardigde wordt verdedigd. défendue par un délégué syndical.
B.2.4. De prejudiciële vraagt dient ontkennend te worden beantwoord. B.2.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel L'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par
7 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van de l'article 7 de la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des
erelonen en kosten verbonden aan de bijstand van een advocaat, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. honoraires et des frais d'avocat, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 30 september 2009. l'audience publique du 30 septembre 2009.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De wnd. voorzitter, Le président f.f.,
M. Melchior. M. Melchior.
^