← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 130/2009 van 24 juli 2009 Rolnummers 4696 en 4698 In zake
: de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 1, 1°, en § 2, van het besluit van de
Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot uitvoering van art Het
Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 130/2009 van 24 juli 2009 Rolnummers 4696 en 4698 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 1, 1°, en § 2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot uitvoering van art Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) | Extrait de l'arrêt n° 130/2009 du 24 juillet 2009 Numéros du rôle : 4696 et 4698 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1 er , § 1 er , 1°, et § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...) |
---|---|
GRONDWETTELIJK HOF | COUR CONSTITUTIONNELLE |
Uittreksel uit arrest nr. 130/2009 van 24 juli 2009 | Extrait de l'arrêt n° 130/2009 du 24 juillet 2009 |
Rolnummers 4696 en 4698 | Numéros du rôle : 4696 et 4698 |
In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1, § 1, 1°, en § | En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1er, § 1er, |
2, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot | 1°, et § 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 |
uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het | portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
natuurbehoud, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel en door de | conservation de la nature, posées par la Cour d'appel de Bruxelles et |
Rechtbank van eerste aanleg te Veurne. | par le Tribunal de première instance de Furnes. |
Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, | La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, |
samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers E. | composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs E. De Groot |
De Groot en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, | et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, |
wijst na beraad het volgende arrest : | après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : |
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging | I. Objet des questions préjudicielles et procédure |
a. Bij arrest van 29 april 2009 in zake de vennootschap naar | a. Par arrêt du 29 avril 2009 en cause de la société de droit |
Nederlands recht « Hotel Exploitatiemaatschappij Interbeach BV » tegen | néerlandais « Hotel Exploitatiemaatschappij Interbeach BV » contre la |
het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is | Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour |
ingekomen op 6 mei 2009, heeft het Hof van Beroep te Brussel de | le 6 mai 2009, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la question |
volgende prejudiciële vraag gesteld : | préjudicielle suivante : |
« Schendt het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot | « L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant exécution |
uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het | de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la |
natuurbehoud, de artikelen 144 en 145 van de Grondwet, doordat de in § | nature viole-t-il les articles 144 et 145 de la Constitution en ce que |
la valeur vénale du bien visée au paragraphe 1er [lire : à l'article 1er, | |
1 [lees : artikel 1, § 1] bedoelde koopwaarde van het goed wordt | § 1er] est déterminée, à la demande de la Région flamande, par le ' |
bepaald door het territoriaal bevoegde comité tot aankoop van de | comité d'acquisition d'immeubles pour le compte de l'Etat ' qui est |
onroerende goederen van de Staat, op verzoek van het Vlaamse Gewest ? | territorialement compétent ? ». |
». b. Bij vonnis van 29 april 2009 in zake Ghislaine de Coninck de | b. Par jugement du 29 avril 2009 en cause de Ghislaine de Coninck de |
Merckem en anderen tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter | Merckem et autres contre la Région flamande, dont l'expédition est |
griffie van het Hof is ingekomen op 7 mei 2009, heeft de Rechtbank van | parvenue au greffe de la Cour le 7 mai 2009, le Tribunal de première |
eerste aanleg te Veurne beslist : | instance de Furnes a décidé : |
« een vraag te stellen aan het Grondwettelijk Hof omtrent het feit of | « de poser à la Cour constitutionnelle la question de savoir si |
het artikel 1, § 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse regering van 8 | l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
oktober 1996 tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 | octobre 1996 portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet |
op het natuurbehoud de beginselen van de gelijkheid schendt wanneer | 1973 sur la conservation de la nature viole les principes de l'égalité |
[het] zoals in dit geval louter in functie van de datum van het | lorsqu'il en résulte, comme en l'espèce, simplement en fonction de la |
verkrijgen van bepaalde deelgerechtigdheden in een en zelfde onroerend | date de l'obtention de certains droits indivis dans un seul et même |
goed leidt tot een andere berekening in de schadevergoeding ». | bien immobilier, un autre calcul du dédommagement ». |
Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4696 en 4698 van de rol van | Ces affaires, inscrites sous les numéros 4696 et 4698 du rôle de la |
het Hof, werden samengevoegd. | Cour, ont été jointes. |
Op 13 mei 2009 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en J. | Le 13 mai 2009, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi |
Spreutels, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
bijzondere wet van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis | spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs E. De Groot et J. |
gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, | Spreutels ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à |
zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te | proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt |
wijzen waarbij vastgesteld wordt dat de prejudiciële vragen | constatant que les questions préjudicielles ne relèvent manifestement |
klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoren. | pas de la compétence de la Cour. |
(...) | (...) |
III. In rechte | III. En droit |
B.1. Artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals | (...) B.1. L'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de |
la nature, tel qu'il est applicable en Région flamande, porte sur | |
van toepassing in het Vlaamse Gewest, heeft betrekking op de | l'indemnité qui est due par suite de l'interdiction de bâtir visée à |
schadevergoeding die ingevolge het in artikel 52 van die wet bedoelde | l'article 52 de cette loi. |
bouwverbod verschuldigd is. | |
Paragraaf 3 van dat artikel 54 bepaalt : | Le paragraphe 3 dudit article 54 dispose : |
« De waardevermindering die voor de schadeloosstelling in aanmerking | « La diminution de valeur pouvant faire l'objet d'une indemnité, doit |
komt, dient te worden geraamd als het verschil tussen eensdeels de | être estimée comme la différence entre, d'une part, la valeur du bien |
waarde van het goed op het ogenblik van de verwerving, geactualiseerd | au moment de l'acquisition, actualisée jusqu'au jour de la naissance |
tot op de dag van het ontstaan van het recht op schadevergoeding en | |
verhoogd met de lasten en kosten, zonder rekening te houden met het | du droit d'indemnité et majorée des charges et des frais, sans tenir |
bouwverbod, en andersdeels de waarde van het goed op het ogenblik van | compte de l'interdiction de bâtir, et d'autre part, la valeur du bien |
het ontstaan van het recht op schadevergoeding ». | au moment de la naissance du droit d'indemnité ». |
Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 | L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 |
tot uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het | portant exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la |
natuurbehoud bepaalt : | conservation de la nature dispose : |
« § 1. Voor de toepassing van artikel 54, § 3, van de wet van 12 juli | « § 1er. Pour l'application de l'article 54, § 3 de la loi du 12 |
1973 op het natuurbehoud, wordt in aanmerking genomen : | juillet 1973 sur la conservation de la nature, est pris en compte : |
1° als waarde van het goed op het ogenblik van verwerving : het bedrag | 1° comme valeur du bien au moment de l'acquisition : le montant ayant |
dat als grondslag heeft gediend voor de heffing van de registratie- of | servi comme assiette de la perception des droits d'enregistrement et |
successierechten over de volle eigendom van het goed van de aanvrager | de succession sur la pleine propriété du bien du demandeur ou, à |
of, bij ontstentenis van zulke heffing, de verkoopwaarde van het goed | défaut de telle perception, la valeur vénale du bien en pleine |
in volle eigendom op de dag van de verwerving door de aanvrager; | propriété au jour de l'acquisition par le demandeur; |
2° als waarde van het goed op het ogenblik van het ontstaan van het | 2° comme valeur du bien au moment de la naissance du droit au |
recht op schadevergoeding : | dédommagement : |
a) in geval van overdracht van het goed, het bedrag dat als grondslag | a) en cas de transfert du bien, le montant ayant servi comme assiette |
heeft gediend voor de heffing van de registratie- of successierechten | de la perception des droits d'enregistrement et de succession sur la |
over de volle eigendom van het goed van de aanvrager of, indien zulke | pleine propriété du bien du demandeur ou, à défaut de telle |
heffing ontbreekt, de verkoopwaarde van het goed in volle eigendom op | perception, la valeur vénale du bien en pleine propriété au jour du |
de dag van de overdracht door de aanvrager, met als minimum de overeengekomen waarde; | transfert par le demandeur, la valeur convenue étant un minimum; |
b) in geval van weigering van een bouwvergunning of in geval van | b) en cas de refus d'un permis de bâtir ou en cas d'une attestation |
negatief stedenbouwkundig attest, de verkoopwaarde op het ogenblik van | urbanistique négative, la valeur vénale au moment de la délivrance du |
de afgifte van de weigering of van de afgifte van het negatief | refus ou de l'attestation urbanistique négative. |
stedenbouwkundig attest. | |
§ 2. De in par. 1 bedoelde verkoopwaarde van het goed wordt bepaald | § 2. A la demande de la Région flamande, la valeur vénale du bien, |
door het territoriaal bevoegde comité tot aankoop van onroerende | visée au § 1er, est déterminée par le comité d'acquisition d'immeubles |
goederen van de Staat, op verzoek van het Vlaamse Gewest ». | pour le compte de l'Etat, qui est territorialement compétent ». |
B.2. De prejudiciële vraag in de zaak nr. 4698 betreft de | B.2. La question préjudicielle dans l'affaire n° 4698 porte sur la |
bestaanbaarheid van artikel 1, § 1, 1°, van het besluit van de Vlaamse | compatibilité avec les articles 10 et 11 de la Constitution de |
Regering van 8 oktober 1996 met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. | l'article 1er, § 1er, 1°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 |
De prejudiciële vraag in de zaak nr. 4696 betreft de bestaanbaarheid | octobre 1996. La question préjudicielle dans l'affaire n° 4696 porte sur la |
van artikel 1, § 2, van hetzelfde besluit met de artikelen 144 en 145 van de Grondwet. | compatibilité de l'article 1er, § 2, du même arrêté avec les articles 144 et 145 de la Constitution. |
B.3. Het Hof vermag zich enkel uit te spreken over de bestaanbaarheid | B.3. La Cour ne peut se prononcer sur la compatibilité d'une |
van een verschil in behandeling met de artikelen 10 en 11 van de | différence de traitement avec les articles 10 et 11 de la Constitution |
Grondwet als dat verschil aan een norm met wetgevend karakter kan | que si cette différence est imputable à une norme législative. Ni |
worden toegeschreven. Noch artikel 26, § 1, van de bijzondere wet van | |
6 januari 1989 noch enige andere grondwettelijke of wettelijke | l'article 26, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 ni aucune |
bepaling verleent het Hof de bevoegdheid om bij wijze van prejudiciële | autre disposition constitutionnelle ou législative ne confère à la |
beslissing uitspraak te doen over de vraag of een besluit van de | Cour le pouvoir de statuer, à titre préjudiciel, sur la compatibilité |
Vlaamse Regering al dan niet bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 | d'un arrêté du Gouvernement flamand avec les articles 10 et 11 de la |
van de Grondwet. | Constitution. |
Bovendien verleent geen enkele bepaling het Hof de bevoegdheid om | En outre, aucune disposition ne confère à la Cour le pouvoir de |
normen rechtstreeks te toetsen aan de artikelen 144 en 145 van de | contrôler des normes directement au regard des articles 144 et 145 de |
Grondwet. | la Constitution. |
B.4. De prejudiciële vragen behoren klaarblijkelijk niet tot de | B.4. Les questions préjudicielles ne relèvent manifestement pas de la |
bevoegdheid van het Hof. | compétence de la Cour. |
Om die redenen, | Par ces motifs, |
het Hof, beperkte kamer, | la Cour, chambre restreinte, |
met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, | statuant à l'unanimité des voix, |
stelt vast dat het Hof niet bevoegd is om te antwoorden op de | constate que la Cour n'est pas compétente pour répondre aux questions |
prejudiciële vragen. | préjudicielles. |
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, |
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à |
terechtzitting van 24 juli 2009. | l'audience publique du 24 juillet 2009. |
De griffier, | Le greffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
De voorzitter, | Le président, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |