Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 106/2009 van 9 juli 2009 Rolnummer 4499 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals dat artikel werd vervangen bij de w Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 106/2009 van 9 juli 2009 Rolnummer 4499 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals dat artikel werd vervangen bij de w Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 106/2009 du 9 juillet 2009 Numéro du rôle : 4499 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1 er , alinéa 1 er , 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel que cet a La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 106/2009 van 9 juli 2009 Extrait de l'arrêt n° 106/2009 du 9 juillet 2009
Rolnummer 4499 Numéro du rôle : 4499
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, eerste En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1er,
lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, zoals dat alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel que
artikel werd vervangen bij de wet van 15 mei 2007, gesteld door de cet article a été remplacé par la loi du 15 mai 2007, posée par le
Raad van State. Conseil d'Etat.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P.
rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe,
J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey,
Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M.
voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, Melchior,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest nr. 185.066 van 1 juli 2008 in zake Ut Nho Hang Van tegen Par arrêt n° 185.066 du 1er juillet 2008 en cause de Ut Nho Hang Van
de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la
ingekomen op 10 juli 2008, heeft de Raad van State de volgende Cour le 10 juillet 2008, le Conseil d'Etat a posé la question
prejudiciële vraag gesteld : préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad « L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat,
van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, zoals het voortvloeit uit coordonnées le 12 janvier 1973, tel qu'il résulte de la loi du 15 mai
de wet van 15 mei 2007, in die zin geïnterpreteerd dat de beëdigde 2007, interprété en ce sens que les traducteurs jurés inscrits sur une
vertalers die zijn ingeschreven op een lijst van beëdigde vertalers liste des traducteurs jurés par une juridiction du Pouvoir judiciaire,
door een rechtscollege van de rechterlijke macht, waaruit dat au sein de laquelle cette juridiction les désigne, ne sont pas des
rechtscollege hen aanwijst, geen personeelsleden van dat rechtscollege
zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een membres du personnel de cette juridiction, viole-t-il les articles 10
discriminatie invoert tussen die personen en de personeelsleden van et 11 de la Constitution, en ce qu'il institue une discrimination
het rechtscollege, aangezien de beslissingen van dat rechtscollege tot entre ces personnes et les membres du personnel de la juridiction, les
de bevoegdheid behoren van de Raad van State voor de laatstgenoemden décisions de celle-ci étant de la compétence du Conseil d'Etat pour
en tot de bevoegdheid van de justitiële gerechten voor de les derniers et des juridictions de l'Ordre judiciaire pour les
eerstgenoemden ? ». premières ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. De Raad van State vraagt het Hof of artikel 14, § 1, eerste lid, B.1. Le Conseil d'Etat demande à la Cour si l'article 14, § 1er,
2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, « in die zin alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat «
geïnterpreteerd dat de beëdigde vertalers die zijn ingeschreven op een interprété en ce sens que les traducteurs jurés inscrits sur une liste
des traducteurs jurés par une juridiction du Pouvoir judiciaire, au
lijst van beëdigde vertalers door een rechtscollege van de sein de laquelle cette juridiction les désigne, ne sont pas des
rechterlijke macht, waaruit dat rechtscollege hen aanwijst, geen membres du personnel de cette juridiction, [...] viole [...] les
personeelsleden van dat rechtscollege zijn, de artikelen 10 en 11 van articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'il institue une
de Grondwet [schendt], in zoverre het een discriminatie invoert tussen
die personen en de personeelsleden van het rechtscollege, aangezien de discrimination entre ces personnes et les membres du personnel de la
beslissingen van dat rechtscollege tot de bevoegdheid behoren van de juridiction, les décisions de celle-ci étant de la compétence du
Raad van State voor de laatstgenoemden en tot de bevoegdheid van de Conseil d'Etat pour les derniers et des juridictions de l'Ordre
justitiële gerechten voor de eerstgenoemden ». judiciaire pour les premières ».
B.2.1. Artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van B.2.1. L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat
State bepaalt : dispose :
« De afdeling [bestuursrechtspraak] doet uitspraak, bij wijze van « La section [du contentieux administratif] statue par voie d'arrêts
arresten, over de beroepen tot nietigverklaring wegens overtreding van
hetzij substantiële, hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven sur les recours en annulation pour violation des formes soit
vormen, overschrijding of afwending van macht, ingesteld tegen de substantielles, soit prescrites à peine de nullité, excès ou
akten en reglementen : détournement de pouvoir, formés contre les actes et règlements :
1° van de onderscheiden administratieve overheden; 1° des diverses autorités administratives;
2° van de wetgevende vergaderingen of van hun organen, daarbij 2° des assemblées législatives ou de leurs organes, en ce compris les
inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze assemblees, van het médiateurs institués auprès de ces assemblées, de la Cour des comptes
Rekenhof en van het Arbitragehof, van de Raad van State en de et de la Cour d'arbitrage, du Conseil d'Etat et des juridictions
administratieve rechtscolleges evenals van organen van de rechterlijke administratives ainsi que des organes du pouvoir judiciaire et du
macht en van de Hoge Raad voor de Justitie met betrekking tot Conseil supérieur de la Justice relatifs aux marchés publics et aux
overheidsopdrachten en leden van hun personeel. membres de leur personnel.
Artikel 159 van de Grondwet is eveneens van toepassing op de in 2° L'article 159 de la Constitution s'applique également aux actes et
bedoelde akten en reglementen ». règlements visés au 2° ».
B.2.2. Op grond van die bepaling is de Raad van State slechts bevoegd B.2.2. En vertu de cette disposition, le Conseil d'Etat n'est
om kennis te nemen van een beroep tot nietigverklaring indien de compétent pour connaître d'un recours en annulation que si l'acte
bestreden handeling kan worden beschouwd, hetzij als een handeling van attaqué peut être considéré soit comme un acte d'une autorité
een administratieve overheid in de zin van artikel 14, § 1, eerste administrative au sens de l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1°, soit
lid, 1°, hetzij als een handeling van een van de overheden opgesomd in comme un acte d'une des autorités énumérées à l'article 14, § 1er,
artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, voor zover het in het laatste geval alinéa 1er, 2°, pour autant qu'il s'agisse dans ce dernier cas d'un
gaat om een handeling met betrekking tot een overheidsopdracht of met acte relatif à un marché public ou concernant un membre du personnel
betrekking tot een lid van het personeel van de betrokken overheid. de l'autorité concernée.
Het verwijzend rechtscollege stelt vast dat de Commissie tot La juridiction a quo constate que la Commission d'agréation des
aanvaarding van beëdigde vertalers een orgaan is dat eigen is aan een traducteurs jurés est un organe propre à une juridiction du pouvoir
rechtscollege van de rechterlijke macht en dat daaruit volgt dat zij judiciaire et qu'il s'ensuit qu'elle n'est pas une autorité
geen administratieve overheid is. De Raad van State stelt eveneens administrative. Le Conseil d'Etat constate également que s'il fallait
vast dat hij, indien zou worden aangenomen dat de beëdigde vertalers admettre que les traducteurs jurés ne font pas partie du personnel des
geen deel uitmaken van het personeel van de hoven en rechtbanken, op cours et tribunaux, il ne serait pas compétent sur la base de
grond van artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde l'article 14, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées pour
wetten niet bevoegd zou zijn om kennis te nemen van een beroep tot
nietigverklaring van een beslissing die ten aanzien van de beëdigde connaître d'un recours en annulation d'une décision prise à l'égard
vertalers is genomen. des traducteurs jurés.
B.2.3. In de huidige stand van de wetgeving is geen enkele voorwaarde B.2.3. Dans l'état actuel de la législation, aucune condition n'est
vereist om vertaalopdrachten uit te voeren in het kader van requise pour effectuer des missions de traduction dans le cadre de
gerechtelijke procedures. In de praktijk wordt een beroep gedaan op procédures judiciaires. En pratique, il est fait appel à des personnes
personen die zijn ingeschreven op officieuze lijsten die op de qui sont inscrites sur des listes officieuses tenues aux greffes des
griffies van de rechtbanken van eerste aanleg worden bijgehouden. tribunaux de première instance. Une Commission d'agréation des
Binnen de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel is een Commissie tot traducteurs jurés a été instituée au sein du Tribunal de première
aanvaarding van beëdigde vertalers opgericht, die is samengesteld uit instance de Bruxelles, composée de magistrats chargés d'établir une
magistraten die een lijst van vertalers dienen op te stellen. Om op liste de traducteurs. Pour être inscrit sur cette liste, le candidat
die lijst te worden ingeschreven, dient de kandidaat het bewijs van doit apporter la preuve de sa connaissance de la langue et de son
zijn taalkennis en van zijn ervaring ter zake te leveren. expérience en la matière.
B.2.4. De vertalers en tolken worden vergoed door het betalen van B.2.4. Les traducteurs et interprètes sont indemnisés par le versement
erelonen die zijn vastgesteld volgens een salarisschaal bedoeld in het d'honoraires établis selon une échelle barémique prévue dans l'arrêté
koninklijk besluit van 27 april 2007 houdende algemeen reglement op de royal du 27 avril 2007 portant règlement général des frais de justice
gerechtskosten in strafzaken (Belgisch Staatsblad van 25 mei 2007, en matière répressive (Moniteur belge du 25 mai 2007, deuxième
tweede editie). édition).
Naar luid van artikel 4 van het voormelde koninklijk besluit « [maken] Aux termes de l'article 4 de l'arrêté royal précité, « les
de dienstverleners [...] de staat op van hun facturen of hun ereloon, prestataires de services établissent leurs factures ou l'état de leurs
naargelang het geval, op grond van vaste prijzen of uurtarieven honoraires conformément aux forfaits ou aux taux horaires prévus par
bepaald in of krachtens dit reglement ». ou en vertu du présent règlement ».
In hoofdstuk 2 van het voormelde koninklijk besluit, « Vertalers en tolken », worden de voorwaarden, het bedrag en de nadere regels voor de betaling van de prestaties van die laatstgenoemden verduidelijkt. Daarentegen wordt daarin geen enkele verduidelijking gegeven over de vereiste kwaliteiten of bekwaamheden van de vertalers en tolken. Zij worden daarin evenmin in de gerechtelijke vaste personeelsformatie opgenomen. B.3.1. Daaruit volgt dat de inschrijving op het door de Commissie tot aanvaarding van beëdigde vertalers bijgehouden register van vertalers geen erkenning van de ingeschreven vertalers als personeelslid van de hoven en rechtbanken met zich meebrengt. Een schrapping van de lijst zou, in bepaalde omstandigheden, onrechtmatig kunnen blijken. In dat geval zou het aan de hoven en rechtbanken staan om kennis te nemen van het geschil dat uit die schrapping is ontstaan. B.3.2. Uit het voorgaande vloeit voort dat het verschil in rechtsmiddelen waarover, enerzijds, de personeelsleden van de hoven en rechtbanken en, anderzijds, de personen die op een lijst van beëdigde vertalers zijn ingeschreven, beschikken, beantwoordt aan de verschillende rechtstoestand waarin beiden zich bevinden. Dat verschil in behandeling is redelijk verantwoord door de verschillende aard van de juridische band die beide categorieën van personen met de rechterlijke macht verbindt. Le chapitre 2 de l'arrêté royal précité, « Traducteurs et interprètes », précise les conditions, le montant et les modalités du paiement des prestations effectuées par ces derniers. En revanche, il ne donne aucune précision sur les qualités ou les compétences requises des traducteurs et interprètes. Il ne les insère pas davantage dans le cadre du personnel permanent judiciaire. B.3.1. Il s'ensuit que l'inscription sur le registre des traducteurs tenu par la Commission d'agréation des traducteurs jurés n'emporte pas de reconnaissance en tant que membre du personnel des cours et tribunaux. Un retrait de la liste pourrait, dans certaines circonstances, se révéler abusif. Dans ce cas, c'est aux cours et tribunaux de l'ordre judiciaire qu'il appartiendrait de connaître du litige né de ce retrait. B.3.2. Il découle de ce qui précède que la différence entre les recours dont disposent, d'une part, les membres du personnel des cours et tribunaux, et, d'autre part, les personnes inscrites sur une liste de traducteurs jurés correspond à la situation juridique différente dans laquelle se trouvent les uns et les autres. Cette différence de traitement est raisonnablement justifiée par la nature différente du lien juridique qui unit les deux catégories de personnes au pouvoir judiciaire.
B.4. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. B.4. La question préjudicielle appelle une réponse négative.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
Artikel 14, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le
Raad van State, zoals dat artikel werd vervangen bij de wet van 15 mei Conseil d'Etat, tel que cet article a été remplacé par la loi du 15
2007, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. mai 2007, ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 9 juli 2009. l'audience publique du 9 juillet 2009.
De griffier, De voorzitter, Le greffier, Le président,
P.-Y. Dutilleux. M. Melchior. P.-Y. Dutilleux. M. Melchior.
^