Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 93/2009 van 4 juni 2009 Rolnummer 4497 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 372 en 375 van het Strafwetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, samenges wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging (...)"
Uittreksel uit arrest nr. 93/2009 van 4 juni 2009 Rolnummer 4497 In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 372 en 375 van het Strafwetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. Het Grondwettelijk Hof, samenges wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging (...) Extrait de l'arrêt n° 93/2009 du 4 juin 2009 Numéro du rôle : 4497 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 372 et 375 du Code pénal, posées par la Cour d'appel d'Anvers. La Cour constitutionnelle, composée des p après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procéd(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 93/2009 van 4 juni 2009 Extrait de l'arrêt n° 93/2009 du 4 juin 2009
Rolnummer 4497 Numéro du rôle : 4497
In zake : de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 372 en 375 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 372 et
van het Strafwetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen. 375 du Code pénal, posées par la Cour d'appel d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y.
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging I. Objet des questions préjudicielles et procédure
Bij arrest van 25 juni 2008 in zake het openbaar ministerie tegen M.P. Par arrêt du 25 juin 2008 en cause du ministère public contre M.P. et
en H.M., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op
9 juli 2008, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende H.M., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet
prejudiciële vragen gesteld : 2008, la Cour d'appel d'Anvers a posé les questions préjudicielles suivantes :
« 1. Schenden de artikelen 372 en 375 Strafwetboek de artikelen 10 en « 1. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10
11 van de Grondwet doordat een meerderjarig mannelijk persoon die et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure de sexe
voltrokken geslachtsbetrekkingen (een daad van seksuele penetratie) masculin qui a des relations sexuelles complètes (acte de pénétration
heeft met een meisje, ouder dan 14 en jonger dan 16 jaar, én dat met sexuelle) avec une fille de plus de 14 ans et de moins de 16 ans, et
ce avec le consentement de celle-ci, ne peut être punie sur la base de
haar toestemming, niet kan gestraft worden op basis van artikel 375 l'article 375 du Code pénal, alors qu'une personne majeure peut
Sw., terwijl een meerderjarige persoon wel kan gestraft worden op
basis van artikel 372 Sw. voor het stellen van bepaalde seksueel effectivement être punie sur la base de l'article 372 du Code pénal
getinte aanrakingen (betasten borsten en schaamstreek) op hetzelfde pour avoir commis certains attouchements à connotation sexuelle
meisje, die ook met haar toestemming gebeuren, welke laatste (attouchements à la poitrine et au pubis) sur la même fille, toujours
handelingen objectief als minder verregaand te beschouwen zijn ? avec son consentement, ces derniers actes étant pourtant à considérer objectivement comme moins extrêmes ?
2. Schenden de artikelen 372 en 375 Strafwetboek de artikelen 10 en 11 2. Les articles 372 et 375 du Code pénal violent-ils les articles 10
van de Grondwet doordat een meerderjarig persoon die een daad van et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure qui commet un
seksuele penetratie stelt op een minderjarige, ouder dan 14 jaar doch acte de pénétration sexuelle sur une personne mineure de plus de 14
jonger dan 16 jaar én met toestemming van deze laatste, niet kan ans mais de moins de 16 ans, avec le consentement de celle-ci, ne peut
gestraft worden op basis van artikel 375 Strafwetboek, terwijl een être punie sur la base de l'article 375 du Code pénal, alors qu'une
meerderjarig persoon die louter seksuele aanrakingen stelt zonder personne majeure qui commet de simples attouchements sexuels sans
penetratie op een minderjarige, ouder dan 14 jaar doch jonger dan 16 pénétration sur une personne mineure de plus de 14 ans mais de moins
jaar én met de toestemming van deze laatste, wel kan gestraft worden de 16 ans, avec le consentement de celle-ci, peut effectivement être
terwijl de seksuele penetratie objectief als een meer verregaande daad punie, la pénétration sexuelle étant pourtant à considérer
te beschouwen is ? ». objectivement comme un acte plus extrême ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Sinds de wijziging ervan bij artikel 6 van de wet van 28 november B.1. Depuis sa modification par l'article 6 de la loi du 28 novembre
2000 betreffende de strafrechtelijke bescherming van minderjarigen, 2000 relative à la protection pénale des mineurs, l'article 372 du
bepaalt artikel 372 van het Strafwetboek : Code pénal dispose :
« Elke aanranding van de eerbaarheid, zonder geweld of bedreiging « Tout attentat à la pudeur commis sans violences ni menaces sur la
gepleegd op de persoon of met behulp van de persoon van een kind van het mannelijke of vrouwelijke geslacht beneden de volle leeftijd van zestien jaar, wordt gestraft met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar. De aanranding van de eerbaarheid, zonder geweld of bedreiging door een bloedverwant in de opgaande lijn of adoptant gepleegd op de persoon of met behulp van de persoon van een minderjarige, zelfs indien deze de volle leeftijd van zestien jaar heeft bereikt, maar niet ontvoogd is door het huwelijk, wordt gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar. Dezelfde straf wordt toegepast indien de schuldige hetzij de broer of de zus van het minderjarige slachtoffer is of ieder ander persoon die een soortgelijke positie heeft in het gezin, hetzij onverschillig welke persoon die gewoonlijk of occasioneel met het personne ou à l'aide de la personne d'un enfant de l'un ou de l'autre sexe, âgé de moins de seize ans accomplis, sera puni de la réclusion de cinq ans à dix ans. Sera puni de la réclusion de dix à quinze ans l'attentat à la pudeur commis, sans violences ni menaces, par tout ascendant ou adoptant sur la personne ou à l'aide de la personne d'un mineur, même âgé de seize ans accomplis, mais non émancipé par le mariage. La même peine sera appliquée si le coupable est soit le frère ou la soeur de la victime mineure ou toute personne qui occupe une position similaire au sein de la famille, soit toute personne cohabitant habituellement ou
slachtoffer samenwoont en die over dat slachtoffer gezag heeft ». occasionnellement avec elle et qui a autorité sur elle ».
Sinds de wijziging ervan bij artikel 8 van de voormelde wet van 28 Depuis sa modification par l'article 8 de la loi précitée du 28
november 2000, bepaalt artikel 375 van dat Wetboek : « Verkrachting is elke daad van seksuele penetratie van welke aard en met welk middel ook, gepleegd op een persoon die daar niet in toestemt. Toestemming is er met name niet wanneer de daad is opgedrongen door middel van geweld, dwang of list of mogelijk is gemaakt door een onvolwaardigheid of een lichamelijk of een geestelijk gebrek van het slachtoffer. Met opsluiting van vijf jaar tot tien jaar wordt gestraft ieder die de misdaad van verkrachting pleegt. Wordt de misdaad gepleegd op de persoon van een minderjarige boven de volle leeftijd van zestien jaar, dan wordt de schuldige gestraft met opsluiting van tien jaar tot vijftien jaar. Wordt de misdaad gepleegd op de persoon van een kind boven de volle leeftijd van veertien jaar en beneden die van zestien jaar, dan wordt de schuldige gestraft met opsluiting van vijftien jaar tot twintig jaar. Als verkrachting met behulp van geweld wordt beschouwd elke daad van seksuele penetratie, van welke aard en met welk middel ook, die gepleegd wordt op de persoon van een kind dat de volle leeftijd van veertien jaar niet heeft bereikt. In dat geval is de straf opsluiting van vijftien tot twintig jaar. novembre 2000, l'article 375 du même Code dispose : « Tout acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu'il soit et par quelque moyen que ce soit, commis sur une personne qui n'y consent pas, constitue le crime de viol. Il n'y a pas consentement notamment lorsque l'acte a été imposé par violence, contrainte ou ruse, ou a été rendu possible en raison d'une infirmité ou d'une déficience physique ou mentale de la victime. Quiconque aura commis le crime de viol sera puni de réclusion de cinq ans à dix ans. Si le crime a été commis sur la personne d'un mineur âgé de plus de seize ans accomplis, le coupable sera puni de la peine de la réclusion de dix à quinze ans. Si le crime a été commis sur la personne d'un enfant âgé de plus de quatorze ans accomplis et de moins de seize ans accomplis, le coupable sera puni de la peine de la réclusion de quinze à vingt ans. Est réputé viol à l'aide de violences tout acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu'il soit et par quelque moyen que ce soit, commis sur la personne d'un enfant qui n'a pas atteint l'âge de quatorze ans accomplis. Dans ce cas, la peine sera la réclusion de quinze à vingt ans.
De straf is opsluiting van twintig jaar tot dertig jaar, indien het Elle sera de la réclusion de vingt ans à trente ans si l'enfant était
kind geen volle tien jaar oud is ». âgé de moins de dix ans accomplis ».
B.2. Ofschoon de twee prejudiciële vragen lichtjes anders zijn B.2. Bien qu'elles soient formulées de manière quelque peu différente,
geformuleerd, wordt ermee in essentie beoogd te vernemen of de les deux questions préjudicielles tendent essentiellement à savoir si
artikelen 372 en 375 van het Strafwetboek bestaanbaar zijn met de les articles 372 et 375 du Code pénal sont compatibles avec les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een meerderjarige die een articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une personne majeure qui
daad van seksuele penetratie pleegt op een minderjarige die ouder is commet un acte de pénétration sexuelle sur un mineur âgé de plus de
dan veertien, maar jonger dan zestien jaar, niet kan worden gestraft quatorze ans mais n'ayant pas atteint l'âge de seize ans ne peut être
op grond van artikel 375 van het Strafwetboek wanneer de minderjarige sanctionnée sur la base de l'article 375 du Code pénal lorsque le
heeft toegestemd met de daad, terwijl een meerderjarige voor het mineur est consentant, alors que, pour des attouchements sexuels, sans
stellen van seksuele aanrakingen, zonder penetratie, op een pénétration, sur un mineur âgé de plus de quatorze ans mais n'ayant
minderjarige die ouder is dan veertien, maar jonger dan zestien jaar, pas atteint l'âge de seize ans, une personne majeure peut être punie
wel kan worden gestraft op grond van artikel 372 van het Strafwetboek, sur la base de l'article 372 du Code pénal, même lorsque le mineur est
zelfs wanneer de minderjarige daartoe toestemming heeft gegeven, consentant, compte tenu de ce que la pénétration est un acte plus
daarbij rekening houdend met het feit dat penetratie een meer
verregaande daad is dan seksuele aanrakingen. grave que les attouchements sexuels.
De beide prejudiciële vragen kunnen tezamen worden beantwoord. Il peut être répondu conjointement aux deux questions préjudicielles.
B.3.1. Volgens het eerste lid van artikel 372 van het Strafwetboek B.3.1. Selon l'alinéa 1er de l'article 372 du Code pénal, tout
wordt elke aanranding van de eerbaarheid, zonder geweld of bedreiging attentat à la pudeur commis sans violences ni menaces sur la personne
gepleegd op de persoon of met behulp van de persoon van een kind beneden de volle leeftijd van zestien jaar gestraft met opsluiting van vijf tot tien jaar. Volgens het tweede lid, dat van toepassing is wanneer het minderjarige slachtoffer « de volle leeftijd van zestien jaar heeft bereikt, maar niet ontvoogd is door het huwelijk », wordt de aanranding van de eerbaarheid, zonder geweld of bedreiging gepleegd door een dader die in een bepaalde relatie staat tot het slachtoffer, gestraft met opsluiting van tien tot vijftien jaar. B.3.2. Uit de woorden « zonder geweld of bedreiging » volgt dat het misdrijf aanranding van de eerbaarheid kan bestaan zelfs wanneer het slachtoffer de dader toestemming heeft gegeven tot het stellen van de desbetreffende handelingen. ou à l'aide de la personne d'un enfant âgé de moins de seize ans accomplis est puni de la réclusion de cinq ans à dix ans. Selon l'alinéa 2, qui s'applique lorsque la victime mineure est « âgé [e] de seize ans accomplis, mais non émancipé [e] par le mariage », l'attentat à la pudeur commis sans violences ni menaces par un auteur qui présente un certain lien avec la victime est puni de la réclusion de dix à quinze ans. B.3.2. Il résulte des termes « sans violences ni menaces » que l'infraction d'attentat à la pudeur peut exister même lorsque la victime a consenti aux actes en question.
B.4.1. Volgens het eerste lid van artikel 375 van het Strafwetboek is B.4.1. Selon l'alinéa 1er de l'article 375 du Code pénal, le viol est
verkrachting elke daad van seksuele penetratie van welke aard en met tout acte de pénétration sexuelle, de quelque nature qu'il soit et par
welk middel ook, gepleegd op een persoon die daar niet in toestemt. quelque moyen que ce soit, commis sur une personne qui n'y consent
Volgens het tweede lid is toestemming er met name niet wanneer de daad pas. Selon l'alinéa 2, il n'y a pas consentement notamment lorsque
is opgedrongen door middel van geweld, dwang of list of mogelijk is l'acte a été imposé par violence, contrainte ou ruse, ou a été rendu
gemaakt door een onvolwaardigheid of een lichamelijk of een geestelijk possible en raison d'une infirmité ou d'une déficience physique ou
gebrek van het slachtoffer. De volgende leden bepalen de toepasselijke mentale de la victime. Les alinéas suivants déterminent la peine
straf, die zwaarder is naar gelang van de leeftijd van het slachtoffer, waarbij een onderscheid wordt gemaakt tussen meerderjarigen, minderjarigen boven de volle leeftijd van zestien jaar, minderjarigen boven de volle leeftijd van veertien jaar en beneden die van zestien jaar, en minderjarigen beneden de volle leeftijd van tien jaar. Het zesde lid van artikel 375 van het Strafwetboek bepaalt bovendien dat als verkrachting met behulp van geweld moet worden beschouwd elke daad van seksuele penetratie, van welke aard en met welk middel ook, die gepleegd wordt op de persoon van een kind dat de volle leeftijd van veertien jaar niet heeft bereikt. applicable, qui est plus lourde en fonction de l'âge de la victime, une distinction étant établie entre les personnes majeures, les mineurs âgés de seize ans accomplis, les mineurs âgés de quatorze à seize ans et les mineurs n'ayant pas atteint l'âge de dix ans accomplis. L'alinéa 6 de l'article 375 du Code pénal dispose en outre qu'est réputé viol à l'aide de violences tout acte de pénétration sexuelle de quelque nature qu'il soit et par quelque moyen que ce soit, commis sur la personne d'un enfant qui n'a pas atteint l'âge de quatorze ans accomplis.
B.4.2. Uit artikel 375 van het Strafwetboek volgt dat het misdrijf B.4.2. Il découle de l'article 375 du Code pénal qu'il n'y a pas viol
verkrachting niet kan bestaan wanneer de betrokken persoon veertien lorsque la personne concernée est âgée de quatorze ans accomplis et
jaar of ouder is en vrijwillig en bewust toestemt met de seksuele penetratie. consent volontairement et consciemment à la pénétration sexuelle.
B.5.1. Het misdrijf verkrachting, zoals het op dit ogenblik wordt B.5.1. Le crime de viol, tel qu'il est actuellement défini dans le
omschreven in het Strafwetboek, vindt zijn oorsprong in de wet van 4 Code pénal, trouve son origine dans la loi du 4 juillet 1989 modifiant
juli 1989 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende het certaines dispositions relatives au crime de viol.
misdrijf verkrachting.
B.5.2. Volgens de parlementaire voorbereiding van die wet waren de « B.5.2. Selon les travaux préparatoires de cette loi, les « mentalités
maatschappelijke opvattingen over verkrachting en de houding tegenover à propos du viol et de l'attitude à adopter à l'égard des victimes »
het slachtoffer » gewijzigd, in die zin dat het misdrijf voortaan avaient évolué en ce sens que le délit devait désormais être considéré
diende te worden beschouwd « als een aantasting van de integriteit van « comme une atteinte à l'intégrité de la personne humaine et non plus
de menselijke persoon en niet langer alleen als een vergrijp tegen de seulement comme une offense à l'ordre des familles et à la moralité
familiale orde en de openbare zedelijkheid » (Parl. St., Kamer,
1988-1989, nr. 702/4, p. 2). Daarom diende « de ontstentenis van publique » (Doc. parl., Chambre, 1988-1989, n° 702/4, p. 2). C'est
toestemming van het slachtoffer als wezenlijk element van het pourquoi la définition insistait « sur l'élément essentiel de
strafbaar feit » te worden beschouwd (Parl. St., Kamer, 1981-1982, nr. l'infraction qui est l'absence de consentement de la victime » (Doc.
166/8, p. 4). parl., Chambre, 1981-1982, n° 166/8, p. 4).
B.5.3. Met betrekking tot de handeling van seksuele penetratie B.5.3. Relativement à l'acte de pénétration sexuelle commis sur un
gepleegd op een minderjarige beneden de leeftijd van zestien jaar, mineur âgé de moins de seize ans, les travaux préparatoires précisent :
vermeldt de parlementaire voorbereiding : « Qualifier de viol, et par conséquent punir de peines très sévères,
« Sexuele betrekkingen met een persoon beneden 16 jaar als les relations sexuelles avec une personne âgée de moins de seize ans
verkrachting omschrijven en bijgevolg zeer zwaar bestraffen onder sous prétexte que ces relations ne sont jamais consenties, serait
voorwendsel dat daarin nooit wordt toegestemd, zou te ver gaan. excessif. La loi punit certes l'attentat à la pudeur, même ' commis
Weliswaar bestraft de wet de aanranding van de eerbaarheid ook ' sans violences ni menaces ', sur une victime de moins de seize ans
zonder geweld of bedreiging gepleegd ' op een slachtoffer beneden 16
jaar (art. 372). Wie daaruit besluit dat toestemming op die leeftijd (art. 372). Dire pour autant qu'à cet âge, le consentement n'existe
niet bestaat, leeft vandaag nog meer dan vroeger buiten de realiteit. pas, relève de la fiction, aujourd'hui plus encore qu'autrefois. Les
Die irreële conclusie wordt overigens niet opgedrongen door de tekst termes de la loi n'imposent d'ailleurs pas cette fiction. Ils
van de wet. Uit de wet kan alleen worden afgeleid dat toestemming op impliquent seulement qu'à cet âge, le consentement est irrelevant, ce
die leeftijd irrelevant is, wat niet hetzelfde betekent als qui n'est pas synonyme d'inexistant.
onbestaande.
[...] [...]
Het kan gebeuren dat het werkelijk ontbreken van toestemming te maken Il peut arriver que l'absence réelle de consentement soit un effet de
heeft met naïviteit die min of meer verband houdt met de leeftijd, la naïveté plus ou moins liée à l'âge, mais entre quatorze et seize
maar tussen 14 en 16 jaar moet dat gebrek aan toestemming in elk geval ans cette absence de consentement doit être prouvée dans chaque cas.
afzonderlijk worden aangetoond. Als het niet bewezen is en ook indien Si elle n'est pas établie, et même s'il est certain qu'il y a eu
vaststaat dat er toestemming was, zullen, telkens als vervolging consentement, les dispositions relatives à l'attentat à la pudeur
wenselijk wordt geacht, de bepalingen betreffende de aanranding van de s'appliqueront chaque fois que les poursuites seront jugées
eerbaarheid worden toegepast, maar niet die betreffende de opportunes, mais non les dispositions relatives au viol.
verkrachting.
[...] [...]
Er dient rekening te worden gehouden met de evolutie bij de jongeren
van 14 tot 16 jaar en een daad waar toestemming niet afwezig was, mag Il faut tenir compte de l'évolution des jeunes de 14 à 16 ans et ne
niet automatisch als verkrachting worden bestempeld. Het vermoeden pas automatiquement qualifier de viol un acte où le consentement n'est
pas absent. Défendre une présomption selon laquelle le consentement du
verdedigen dat toestemming van een minderjarige van 14 tot 16 jaar mineur de 14 à 16 ans est irrelevant relève de la fiction. Il faut de
irrelevant is, is een fictie. Hier mogen trouwens verkrachting en aanranding van de eerbaarheid niet met elkaar worden verward » (Parl. St., Kamer, 1981-1982, nr. 166/8, pp. 6-7). B.6. De wetgever vermocht redelijkerwijze te bepalen dat de bijzonder strenge straffen ter bestraffing van verkrachting, een misdaad die in de regel een seksuele penetratie waarin niet wordt toegestemd, vereist, niet toepasselijk zijn in de gevallen waarin de minderjarige tussen veertien en zestien jaar toestemming heeft gegeven tot de seksuele penetratie. De wetgever heeft daarentegen niet gewild dat een dergelijk gedrag niet strafbaar zou zijn. Een daad van seksuele penetratie, gepleegd op een minderjarige persoon van veertien tot zestien jaar, kan immers, naar gelang van de omstandigheden, een aanranding van de eerbaarheid vormen, zelfs indien het slachtoffer op een vrije en vrijwillige wijze daarin heeft toegestemd. B.7. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof surcroît en cette matière ne pas confondre le viol et l'attentat à la pudeur » (Doc. parl., Chambre, 1981-1982, n° 166/8, pp. 6-7). B.6. Le législateur a pu raisonnablement prévoir que les peines particulièrement sévères qui sanctionnent le viol, crime qui requiert, en règle, une pénétration sexuelle non consentie, ne s'appliquent pas dans le cas où le mineur âgé de quatorze à seize ans a donné son consentement à la pénétration sexuelle. En revanche, le législateur n'a pas voulu qu'un tel comportement ne soit pas punissable. En effet, un acte de pénétration sexuelle commis sur la personne d'un mineur âgé de quatorze à seize ans peut, selon les circonstances, constituer un attentat à la pudeur, même si la victime y a consenti librement et volontairement. B.7. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. Par ces motifs, la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
De artikelen 372 en 375 van het Strafwetboek schenden de artikelen 10 Les articles 372 et 375 du Code pénal ne violent pas les articles 10
en 11 van de Grondwet niet. et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 4 juni 2009. l'audience publique du 4 juin 2009.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^