Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Arrest van --
← Terug naar "Uittreksel uit arrest nr. 88/2009 van 28 mei 2009 Rolnummer 4482 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 22, § 2, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, gesteld door het A Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)"
Uittreksel uit arrest nr. 88/2009 van 28 mei 2009 Rolnummer 4482 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 22, § 2, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de sociaal verzekerde, gesteld door het A Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) Extrait de l'arrêt n° 88/2009 du 28 mai 2009 Numéro du rôle : 4482 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 22, § 2, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré social, posée par la Cour du La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)
GRONDWETTELIJK HOF COUR CONSTITUTIONNELLE
Uittreksel uit arrest nr. 88/2009 van 28 mei 2009 Extrait de l'arrêt n° 88/2009 du 28 mai 2009
Rolnummer 4482 Numéro du rôle : 4482
In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 22, § 2, van de En cause : la question préjudicielle relative à l'article 22, § 2, de
wet van 11 april 1995 tot invoering van het « handvest » van de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la charte » de l'assuré
sociaal verzekerde, gesteld door het Arbeidshof te Antwerpen. social, posée par la Cour du travail d'Anvers.
Het Grondwettelijk Hof, La Cour constitutionnelle,
samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P.
rechters P. Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, Martens, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J.-P. Moerman, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier Moerman, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y.
P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt,
wijst na beraad het volgende arrest : après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant :
I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging I. Objet de la question préjudicielle et procédure
Bij arrest van 19 juni 2008 in zake Linda Bessemans en Wim Vallons Par arrêt du 19 juin 2008 en cause de Linda Bessemans et Wim Vallons
tegen de nv « NMBS Holding », waarvan de expeditie ter griffie van het contre la SA « SNCB Holding », dont l'expédition est parvenue au
Hof is ingekomen op 24 juni 2008, heeft het Arbeidshof te Antwerpen de greffe de la Cour le 24 juin 2008, la Cour du travail d'Anvers a posé
volgende prejudiciële vraag gesteld : la question préjudicielle suivante :
« Schendt artikel 22, § 2, van de wet van 11 april 1995 tot invoering « L'article 22, § 2, de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer '
van het ' Handvest ' van de Sociaal Verzekerde, de artikelen 10 en 11 la charte ' de l'assuré social viole-t-il les articles 10 et 11 de la
van de Grondwet, in de interpretatie dat dit artikel enkel toepassing Constitution, dans l'interprétation selon laquelle cet article
vindt inzoverre door het desbetreffende beheerscomité voorwaarden zijn s'applique pour autant seulement que des conditions aient été
bepaald dewelke werden goedgekeurd door de bevoegde minister, zodat déterminées par le comité de gestion concerné et approuvées par le
derhalve enkel afstand van terugvordering kan worden gedaan als door ministre compétent, de sorte qu'il peut dès lors seulement être
het desbetreffende beheerscomité voorwaarden werden bepaald en geen renoncé à la récupération si des conditions ont été fixées par le
afstand van terugvordering kan worden gedaan als door het comité de gestion concerné et qu'il ne peut être renoncé à la
desbetreffend beheerscomité geen voorwaarden werden bepaald ? ». récupération si le comité de gestion concerné n'a pas déterminé de conditions ? ».
(...) (...)
III. In rechte III. En droit
(...) (...)
B.1. Artikel 22 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het « B.1. L'article 22 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer « la
handvest » van de sociaal verzekerde (hierna : de wet van 11 april charte » de l'assuré social (ci-après : la loi du 11 avril 1995)
1995) bepaalt : dispose :
« § 1. Onverminderd de wettelijke of reglementaire bepalingen eigen « § 1er. Sans préjudice des dispositions légales ou réglementaires
aan de verschillende sectoren van de sociale zekerheid, zijn de propres aux différents secteurs de la sécurité sociale, les
bepalingen van de §§ 2 tot 4 van toepassing op de terugvordering van dispositions des §§ 2 à 4 s'appliquent à la récupération de l'indu.
onverschuldigd betaalde bedragen.
§ 2. De bevoegde instelling van sociale zekerheid kan, binnen de § 2. L'institution de sécurité sociale compétente peut, dans les
voorwaarden bepaald door zijn beheerscomité en goedgekeurd door de conditions déterminées par son Comité de gestion et approuvées par le
bevoegde minister, afzien van de terugvordering van het onverschuldigde : ministre compétent, renoncer à la récupération de l'indu :
a) in behartigenswaardige gevallen of categorieën van gevallen en mits a) dans des cas ou catégories de cas dignes d'intérêt et à la
de schuldenaar te goeder trouw is; condition que le débiteur soit de bonne foi;
b) wanneer het terug te vorderen bedrag gering is; b) lorsque la somme à récupérer est minime;
c) wanneer blijkt dat de terugvordering onzeker of te duur is c) lorsqu'il s'avère que le recouvrement de la somme à récupérer est
vergeleken met het bedrag dat teruggevorderd moet worden. aléatoire ou trop onéreux par rapport au montant à récupérer.
§ 3. Behoudens in het geval van bedrog of arglist, wordt ambtshalve § 3. Sauf en cas de dol ou de fraude, il est renoncé d'office, au
afgezien van de terugvordering van onverschuldigd betaalde prestaties, décès de celui à qui elles ont été payées, à la récupération des
bij het overlijden van degene aan wie ze betaald zijn, indien hem op prestations payées indûment si, à ce moment, la réclamation de l'indu
dat ogenblik nog geen kennis was gegeven van de terugvordering. ne lui avait pas encore été notifiée.
§ 4. Onverminderd de toepassing van artikel 1410 van het Gerechtelijk Wetboek verhindert deze bepaling nochtans niet de terugvordering van onverschuldigd betaalde bedragen wanneer het gaat om prestaties die, op het ogenblik van het overlijden van de belanghebbende, vervallen waren doch hem nog niet waren uitbetaald of niet waren uitbetaald aan één van de volgende personen : 1° de echtgenoot met wie de gerechtigde op het ogenblik van zijn overlijden samenleefde; 2° de kinderen met wie de gerechtigde op het ogenblik van zijn overlijden samenleefde; 3° de persoon met wie de gerechtigde op het ogenblik van zijn overlijden samenleefde; 4° de persoon die een deel betaald heeft in de ziekenhuiskosten en zulks tot beloop van het door hem betaalde bedrag; 5° de persoon die de begrafeniskosten betaald heeft en zulks tot beloop van het bedrag van die kosten. § 5. De Koning kan, bij een in ministerraad overlegd besluit en na advies van de Nationale Arbeidsraad, bepalen dat de §§ 1 tot 4 van dit § 4. Toutefois, sans préjudice de l'application de l'article 1410 du Code judiciaire, cette disposition ne fait pas obstacle à la récupération de l'indu sur les prestations qui, au moment du décès de l'intéressé étaient échues, mais ne lui avaient pas encore été versées ou n'avaient pas encore été payées à l'une des personnes suivantes : 1° au conjoint avec qui le bénéficiaire cohabitait au moment de son décès; 2° aux enfants avec qui le bénéficiaire vivait au moment de son décès; 3° à la personne avec qui le bénéficiaire vivait au moment de son décès; 4° à la personne qui est intervenue dans les frais d'hospitalisation, à concurrence de son intervention; 5° à la personne qui a payé les frais funéraires à concurrence de ces frais. § 5. Le Roi peut, par arrêté délibéré en Conseil des ministres et après avis du Conseil national du travail, déterminer que les §§ 1er à
artikel niet van toepassing zijn op bepaalde regelingen van sociale 4 ne sont pas d'application à certaines branches de la sécurité
zekerheid ». sociale ».
B.2.1. Uit de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat het B.2.1. Il ressort des motifs de l'arrêt de renvoi que le litige
geschil dat hangende is voor de verwijzende rechter, betrekking heeft pendant devant le juge a quo porte sur la récupération d'allocations
op de terugvordering van aanvullende uitkeringen die onterecht werden
uitbetaald door de nv « NMBS Holding » aan een statutair complémentaires indument versées par la SA « SNCB Holding » à un
gepensioneerde om hem de mogelijkheid te geven te beschikken over het pensionné statutaire pour qu'il puisse bénéficier de la pension
gewaarborgde minimumpensioen. minimale garantie.
B.2.2. Volgens het in het geding zijnde artikel 22, § 2, kan een B.2.2. En vertu de l'article 22, § 2, en cause, un organisme de
bevoegde socialezekerheidsinstelling afzien van de terugvordering van sécurité sociale peut renoncer à la récupération de l'indu, aux
het onverschuldigde binnen de voorwaarden bepaald door het conditions déterminées par le comité de gestion et approuvées par le
beheerscomité en goedgekeurd door de bevoegde minister en in de
gevallen bedoeld in a), b) en c) van die bepaling. ministre compétent, dans les cas visés aux a), b) et c) de cette
disposition.
De verwijzende rechter is van mening dat artikel 22, § 2, zo moet Le juge a quo estime que l'article 22, § 2, doit être interprété en ce
worden geïnterpreteerd dat een afstand van terugvordering enkel sens qu'il n'est possible de renoncer à la récupération que lorsque le
mogelijk is wanneer door het bevoegde beheerscomité voorwaarden voor comité de gestion compétent a fixé des conditions pour la renonciation
verzaking aan de terugvordering zijn vastgelegd die door de bevoegde à la récupération qui ont été approuvées par le ministre compétent.
minister zijn goedgekeurd.
B.2.3. Dienvolgens stelt de verwijzende rechter het Hof een vraag over B.2.3. Le juge a quo pose en conséquence une question préjudicielle à
de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van de in het geding zijnde bepaling, wanneer die zo wordt geïnterpreteerd dat ze enkel kan worden toegepast wanneer door het beheerscomité voorwaarden zijn bepaald en die door de bevoegde minister zijn goedgekeurd. B.3.1. De regel volgens welke datgene wat werd betaald zonder verschuldigd te zijn, moet kunnen worden teruggevorderd, geldt tevens inzake sociale zekerheid. B.3.2. Daartegenover staat evenwel dat het socialezekerheidsrecht altijd rekening heeft gehouden met het feit dat een terugvordering veelal moeilijkheden veroorzaakt voor de sociaal verzekerde. Derhalve kan in uitzonderlijke gevallen van de terugvordering worden afgezien. De uitzonderingsregels zijn algemeen verwoord in artikel 22, § 2, a), la Cour concernant la compatibilité, avec les articles 10 et 11 de la Constitution, de la disposition en cause, si celle-ci est interprétée en ce sens qu'elle peut uniquement être appliquée lorsque le comité de gestion a fixé des conditions et que celles-ci ont été approuvées par le ministre compétent. B.3.1. La règle selon laquelle l'indu qui a été payé doit pouvoir être récupéré s'applique également en matière de sécurité sociale. B.3.2. Parallèlement, le droit de la sécurité sociale a toujours tenu compte du fait qu'une récupération entraîne souvent des problèmes pour l'assuré social. Par conséquent, il peut, dans des cas exceptionnels, être renoncé à la récupération. Les exceptions sont formulées de
b), en c) van de wet van 11 april 1995. De invulling per sector van manière générale à l'article 22, § 2, a), b) et c), de la loi du 11
die algemene regel wordt, gelet op de eigenheid van elk van de takken avril 1995. Eu égard à la spécificité de chacune des branches de la
van de sociale zekerheid, overgelaten aan diegenen die de financiële sécurité sociale, la concrétisation, par secteur, de cette règle
middelen ervan moeten beheren, maar onder voorbehoud van goedkeuring générale est laissée à ceux qui doivent en gérer les moyens
door de minister. financiers, mais sous réserve de l'approbation du ministre.
B.4. Tijdens de parlementaire voorbereiding werd vastgesteld dat de B.4. Lors des travaux préparatoires, il a été constaté que les
verschillende sectoren van de sociale zekerheid reeds regels kenden in différents secteurs de la sécurité sociale connaissaient déjà des
verband met de terugvordering van het onverschuldigde en dat aan elke règles concernant la renonciation à l'indu et qu'il convenait de
sector de zorg moest worden gelaten om zijn eigen bepalingen ter zake laisser à chaque secteur le soin d'appliquer ses propres dispositions
toe te passen (Parl. St., Kamer, 1991-1992, nr. 353/5, p. 21). De en la matière (Doc. parl., Chambre, 1991-1992, n° 353/5, p. 21). Le
wetgever heeft dus geen afbreuk willen doen aan de wettelijke of législateur n'a donc pas voulu porter atteinte aux dispositions
reglementaire bepalingen die eigen zijn aan de verschillende sectoren légales ou réglementaires propres aux divers secteurs de la sécurité
van de sociale zekerheid, wat artikel 22, § 1, van de wet van 11 april sociale, ce que confirme l'article 22, § 1er, de la loi du 11 avril
1995 bevestigt. 1995.
Artikel 22, § 5, van de wet van 11 april 1995 laat de Koning overigens Par ailleurs, l''article 22, § 5, de la loi du 11 avril 1995 permet
uitdrukkelijk toe te bepalen dat artikel 22, §§ 1 tot 4, niet van expressément au Roi de prévoir que l'article 22, §§ 1er à 4, n'est pas
toepassing is op een bepaalde regeling. applicable à un régime déterminé.
B.5.1. Uit het in B.1 geciteerde artikel 22, § 1, vloeit voort dat de B.5.1. Il découle de l'article 22, § 1er, cité en B.1, que les
bepalingen vervat in de paragrafen 2 tot 4 van dat artikel van dispositions contenues dans les paragraphes 2 à 4 de cet article
toepassing zijn wanneer er geen wettelijke of reglementaire bepalingen s'appliquent lorsqu'il n'existe pas de dispositions légales ou
bestaan die eigen zijn aan de betrokken sector van de sociale zekerheid. réglementaires propres au secteur de la sécurité sociale concerné.
B.5.2. Uit die bepaling kan echter niet worden afgeleid dat zou kunnen B.5.2. Il ne peut toutefois être déduit de cette disposition qu'il
worden afgeweken van het beginsel volgens hetwelk een verschil in pourrait être dérogé au principe selon lequel, lorsqu'une norme
behandeling dat door een norm tussen bepaalde categorieën van personen établit une différence de traitement entre certaines catégories de
wordt ingevoerd, dient te berusten op een redelijke verantwoording in personnes, celle-ci doit se fonder sur une justification raisonnable
het licht van de gevolgen van de betrokken norm. Het staat, naar qui s'apprécie par rapport aux effets de la norme considérée. Il
gelang van het geval, aan het Hof of aan de administratieve of appartient, selon le cas, à la Cour ou au juge administratif ou
justitiële rechter te oordelen of de afwijking die zou zijn vervat in judiciaire d'apprécier si la dérogation qui serait contenue dans une
een wettelijke of reglementaire norm bestaanbaar is met de artikelen norme législative ou réglementaire est compatible avec les articles 10
10 en 11 van de Grondwet. et 11 de la Constitution.
B.5.3. Artikel 22, § 2, stelt bovendien het beheerscomité van de B.5.3. L'article 22, § 2, permet en outre au comité de gestion de
betrokken instelling van de sociale zekerheid, mits goedkeuring van de l'organisme de sécurité sociale concerné, moyennent l'approbation du
bevoegde minister, in staat te bepalen onder welke voorwaarden kan ministre compétent, de déterminer les conditions dans lesquelles se
worden afgezien van de terugvordering van het onverschuldigde in de réalise la renonciation à la récupération d'indu dans les trois
drie in die bepaling opgesomde gevallen. hypothèses énumérées par cette disposition.
B.5.4. In de interpretatie volgens welke het onmogelijk zou zijn voor B.5.4. Dans l'interprétation selon laquelle il serait impossible à
de instelling van de sociale zekerheid om af te zien van de l'organisme de sécurité sociale de renoncer à la récupération de
terugvordering van het onverschuldigde wanneer het beheerscomité niet l'indu lorsque le comité de gestion n'a pas déterminé les conditions
de voorwaarden van die afstand heeft bepaald, is artikel 22, § 2, niet de cette renonciation, l'article 22, § 2, n'est pas compatible avec
bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, vermits het het les articles 10 et 11 de la Constitution puisqu'il permettrait au
beheerscomité, door zijn stilzwijgen, in staat zou stellen de in dat comité de gestion, par son silence, de rendre inapplicable la règle
artikel vervatte regel ontoepasbaar te maken zonder dat dat verschil inscrite à cet article sans que cette différence de traitement soit
in behandeling zou kunnen worden verantwoord. susceptible de justification.
B.5.5. Artikel 22, § 2, kan evenwel in die zin worden geïnterpreteerd B.5.5. L'article 22, § 2, peut toutefois être interprété en ce sens
dat, wanneer het beheerscomité niet de voorwaarden heeft bepaald que, à défaut pour le comité de gestion d'avoir déterminé les
waaronder van de terugvordering van het onverschuldigde kan worden conditions dans lesquelles il peut être renoncé à la récupération de
afgezien, die afstand toch kan gebeuren in de gevallen zoals bedoeld l'indu, cette renonciation peut tout de même avoir lieu dans les cas
in a), b) en c) van dat artikel. mentionnés en a), b) et c) de cet article.
In die interpretatie is artikel 22, § 2, bestaanbaar met de artikelen Dans cette interprétation, l'article 22, § 2, est compatible avec les
10 en 11 van de Grondwet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Om die redenen, Par ces motifs,
het Hof la Cour
zegt voor recht : dit pour droit :
- Interprété en ce sens qu'il ne s'applique que si des conditions ont
été déterminées par le comité de gestion concerné et approuvées par le
- Artikel 22, § 2, van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het ministre compétent, l'article 22, § 2, de la loi du 11 avril 1995
« handvest » van de sociaal verzekerde, in die zin geïnterpreteerd dat visant à instituer « la charte » de l'assuré social viole les articles
het slechts van toepassing is wanneer voorwaarden zijn bepaald door
het betrokken beheerscomité en goedgekeurd door de bevoegde minister,
schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. 10 et 11 de la Constitution.
- Dezelfde bepaling, in die zin geïnterpreteerd dat ze van toepassing - Interprétée en ce sens qu'elle s'applique, même en l'absence de
is, zelfs bij ontstentenis van voorwaarden bepaald door het betrokken conditions déterminées par le comité de gestion concerné et approuvées
beheerscomité en goedgekeurd door de bevoegde minister, schendt de par le ministre compétent, la même disposition ne viole pas les
artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. articles 10 et 11 de la Constitution.
Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française,
artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à
terechtzitting van 28 mei 2009. l'audience publique du 28 mai 2009.
De griffier, Le greffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
De voorzitter, Le président,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^